Translation of "escalate dispute" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Dispute - translation : Escalate - translation : Escalate dispute - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The HIV pandemic continues to escalate.
ويستمر انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية في التصاعد.
The prospects for friction between EU members escalate.
إن احتمالات الاحتكاك بين بلدان الاتحاد الأوروبي في تصاعد.
We must avoid steps that might escalate the situation.
ويجب أن نتجنب الخطوات التي يمكن أن تصعد هذه الحالة.
They're trained to think more, to try and de escalate.
تدربوا ليفكروا مليا ,ويحاولوا ان يقللوا من التصعيد
But if they leave, it will also escalate, only faster.
ولكن إذا ما رحلت القوات فـإن أعمال العنف سـوف تتصاعد لا محالة، ولكن بصورة أسرع.
They're trained to think more, to try and De escalate.
فاذا كان لديك هذه المشاكل مع استخدام ضباط الشرطة للاسلحة غير القاتلة
Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war.
وأي محاولة لإجلائهم قد تتصعد إلى حرب أهلية.
Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis.
فالاستمرار على نفس المسار المتخبط القديم لن يؤدي إلا إلى تصعيد وإطالة أمد الأزمة.
In view of time overrun, the cost is bound to escalate.
ومن المتوقع أن تتصاعد التكلفة مع مرور الوقت.
Yes, Ahmadinejad will probably find a way to re escalate the conflict.
ربما ينجح أحمدي نجاد في التوصل إلى وسيلة جديدة لإعادة تصعيد النزاع.
As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate.
لقـد بات من الواضح أنـه طالما ظلت قوات التحالف باقية فـي العراق فمـن المرجح أن تتصاعد أعمال العنف.
Dispute settlement
4 تسوية المنازعات
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government.
قد تتصاعد وتيرة أعمال العنف الدائرة حاليا ، وقد يؤدي ذلك إلى إسقاط حكومة حماس.
And children tend to get into fights which escalate in terms of force.
يميل الأطفال إلى الدخول في المعارك التي تتصاعد من حيث القوة.
1990 Awarded Diploma in Alternative, Dispute Resolution Alternative Dispute from Capital University, USA Jamaica Project for Dispute Resolution Resolution to practise as a Mediator in Dispute Resolution.
1990 م نحت دبلوم في الحل البديل للمنازعات من جامعة العاصمة، عن مشروع مشترك للولايات المتحدة الأمريكية وجامايكا لحل المنازعات وتطبيقه كوسيطة في حل المنازعات.
This delicate situation could escalate into further currency intervention, trade protectionism, and capital controls.
وقد يتصاعد هذا الموقف الدقيق إلى المزيد من التدخل في العملة، وتدابير الحماية التجارية، وفرض الضوابط على رأس المال.
Any one of those problems could escalate into conflict, thereby threatening life and security.
وأي واحدة من هذه المشاكل يمكن أن تتصاعد إلى صراع، فتهدد بذلك الحياة والأمن.
Should that, however, be the case, the conflict would inevitably escalate with unforeseeable consequences.
ولكن إذا حدث هذا، فسيتصاعد النزاع ﻻ محالة quot ، وستترتب عليه نتائج ﻻ يمكن التنبؤ بها.
It's now more likely the things will escalate in Gaza in the coming days
الأوضاع في غزة الآن أكثر عرضة للتصعيد في الأيام القادمة
Dispute resolution procedures
إجراءات حل المنازعات
Article ___ Dispute settlement
تسوية المنازعات
B. Dispute settlement
باء ـ تسوية المنازعات
VIII. DISPUTE SETTLEMENT
ثامنا تسوية المنازعات
Dispute settlement provisions
أحكام تسوية المنازعات
A slight dispute.
إنه نزاع بسيط
Should Iran manage to become a nuclear power, the Saudis existential fears would dramatically escalate.
إذا ما تمكنت إيران من التحول إلى قوة نووية، فلسوف تتصاعد المخاوف السعودية إلى درجة خطيرة.
Rawya Rageh tells her 83.3K followers Nimr's execution will further escalate tensions in the region
3 ألف على تويتر بأن إعدام نمر النمر سيصع د التوترات في المنطقة
Mediator alternative dispute resolution
العمل كوسيط الحل البديل للمنازعات
Investor State Dispute Settlement.
سلسلة منشورات الأونكتاد عن القضايا التي تشملها اتفاقات الاستثمار الدولية Investor State Dispute Settlement.
quot Dispute settlement provisions
quot أحكام تسوية المنازعات
I can't dispute that.
لا يمكننى التجادل فى ذلك
Do you dispute that?
هل تعترض على هذا
Do you dispute that?
هل ستجادل فى ذلك
Any solution that would not be satisfactory to one of them could only further escalate the conflict.
وأي حل ﻻ يرضي أحد اﻷطراف لن يفعل سوى زيادة تصعيد النزاع.
The dispute was finally settled.
في النهاية حل الخلاف.
D. Dispute avoidance and settlement
دال تجنب النزاعات وتسويتها
Dispute or confirmation, same thing.
نزاع او تأكيد, نفس الشيء
No dispute no major dispute between India and Pakistan has ever been resolved through bilateral means.
ولم يحدث قط أن تم حسم أي نزاع ، أي نزاع، رئيسي بين الهند وباكستان بالوسائل الثنائية.
The key is to anticipate the need for action before tensions escalate to the point of no return.
والعامل الرئيسي هنا يتلخص في توقع الحاجة إلى التحرك العاجل قبل تصاعد التوتر إلى نقطة يصبح التراجع عندها متعذرا .
Such incidents could easily escalate into situations that would compromise military stability and roll back the peace process.
إذ من الممكن أن تتحول هذه الأحداث بسهولة إلى حالات من شأنها تقويض الاستقرار العسكري وإعادة عملية السلام إلى الوراء.
In this respect, lifting the arms embargo could further escalate an already vicious cycle of death and destruction.
ومن هنا يمكن أن يؤدي رفع حظر اﻷسلحة إلى زيادة تصعيد حلقة الموت والدمار المفرغة الدائرة اﻵن فعﻻ.
12. Where a dispute arises relating to the disapproval of a plan of work, such dispute shall be submitted to the dispute settlement procedures set out in the Convention.
١٢ في حالة نشوء نزاع فيما يتصل بعدم الموافقة على خطة عمل، يحال هذا النزاع الى اجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في اﻻتفاقية.
The key dispute is over Cyprus.
يكمن النزاع الرئيسي في المسألة القبرصية.
Dispute settlement cases relating to services
قضايا تسوية المنازعات المتعلقة بالخدمات
B. Dispute settlement . 8 9 5
باء تسوية المنازعات ٨ ٩ ٤

 

Related searches : Escalate Incidents - Escalate Conflict - Escalate Concerns - Will Escalate - Escalate With - Escalate Problems - De-escalate - Escalate Issues - Escalate For - Further Escalate - Escalate Rights - Escalate Costs - Escalate Further