Translation of "equip with knowledge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Equip - translation : Equip with knowledge - translation : Knowledge - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A main aim of the reform is to equip students with the basic knowledge needed for citizenship. | يهدف الإصلاح في المقام الأول إلى تزويد الطلاب بالمعرفة الأساسية اللازمة عن المواطنة. |
Let us equip this Organization with the means to accomplish these tasks. | فلنعمل على تزويد هذه المنظمة بالقدرة على إنجاز مهامها. |
Counselling services on reproductive health for teenagers and campaigns to promote men's participation in the family and to equip them with knowledge and understanding on reproductive health are also supported. | كذلك يقدم الدعم لخدمات الاستشارة المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين، والحملات الرامية إلى تشجيع مشاركة الرجال ضمن الأسرة وتزويدهم بالمعرفة والفهم في ميدان الصحة الإنجابية. |
Thus, enhancing expertise within the organizations in e procurement systems and operations should equip procurement officials with additional knowledge and skills needed to boost similar capacities in the recipient countries, as explained below. | وعليه، فإن النهوض بالخبرات الفنية داخل المنظمات في نظم المشتريات الإلكترونية وعملياتها من شأنه أن يزو د موظفي المشتريات بالمعارف والمهارات الإضافية اللازمة لرفع مستوى القدرات المماثلة في البلدان المتلقية، على النحو المشروح أدناه. |
Equip new kindergarten in Syrian Arab Republic | تجهيز روضة أطفال جديدة في سوريا |
Meaningful participation and capacity building can help equip families and women with the knowledge required to make informed decisions about adequate day to day caring behaviour, the provision of life saving interventions and adequate care seeking behaviours. | 18 ويمكن أن تساعد المشاركة المجدية وبناء القدرات في تزويد الأسر والنساء بالمعارف المطلوبة لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن سلوك تقديم الرعاية اليومية وإنجاز تدخلات منقذة للحياة واتباع سلوك مناسب في التماس الرعاية. |
Broad educational policies equip an increasing share of Sweden s population with basic education, thereby enhancing their employability. | إن السياسات التعليمية تعمل على تجهيز حصة متزايدة من سكان السويد بالتعليم الأساسي، وبالتالي تعزز من فرصهم في الحصول على عمل. |
The objective of the African States is to equip themselves with the means to ensure their own security. | وهدف الدول الأفريقية هو أن تتزود بوسيلة تضمن أمنها الخاص. |
It is proposed to equip all staff members with a PC and associated printing facilities during the biennium. | ومن المقترح تزويد جميع الموظفين بحواسيب شخصية مع ما يرتبط بها من أجهزة للطباعة خﻻل فترة السنتين. |
With this extra knowledge, | مع هذه المعرفة الإضافي ة، |
The government proposes to equip these villages with the basic infrastructure and services they need to take off economically. | وتقترح الحكومة الآن تجهيز هذه القرى بمرافق البنية الأساسية والخدمات التي تحتاج إليها لكي ترتقي اقتصاديا . |
The multinational force continues to work with the Iraqi Government to train and equip the Iraqi security forces (ISF). | وما زالت القوة المتعددة الجنسيات تعمل مع الحكومة العراقية لتدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية. |
25E. A new provision of 232,300 is requested to equip United Nations staff with computer workstations compatible with the new word processing standard. | ٢٥ هاء ١٢٢ المطلوب في اطار هذا البند رصد اعتماد جديد بمبلغ ٣٠٠ ٢٣٢ دوﻻر لتزويد موظفي اﻷمم المتحدة بمحطات عمل حاسوبية متوافقة مع نظام تجهيز النصوص الجديد. |
(h) To adequately equip existing and new classrooms and schools with books and sufficient and appropriate teaching and learning materials | (ح) تجهيز الصفوف الدراسية والمدارس القائمة والجديدة تجهيزا ملائما بالكتب وبمواد التدريس والتعليم على نحو كاف وملائم |
Training programmes for educational personnel have also been initiated to equip them with a better understanding and attitudes on gender. | وش رع في تنفيذ برامج تدريبية للموظفين التعليميين لتزويدهم بفهم واتجاهات أفضل عن الجنسين. |
Trade and semi professional courses are offered to young Palestinians to equip them with suitable skills to enter the job market. | وتقدم دورات حرفية وشبه فنية للشباب الفلسطينيين لتزويدهم بالمهارات المناسبة لدخول سوق العمل. |
The international community should equip itself with more efficient means to respond in a prompt way to humanitarian emergencies world wide. | ويجب أن ي عد المجتمع الدولي العدة بأساليب أكثر كفاءة لﻻستجابة بصورة عاجلة لحاﻻت الطوارئ اﻹنسانية على نطاق العالم. |
Its knowledge rests with your Lord . | إلى ربك منتهاها منتهى علمها لا يعلمه غيره . |
He pleaded with the Organization to continue to adapt and equip itself to deal with the perennial problems and new manifestations of human insecurity and underdevelopment. | وناشد الأمم المتحدة الاستمرار في تكييف نفسها وتجهيزها بالمعدات لمواجهة المشاكل المزمنة والظواهر الجديدة لعدم الأمن البشري ونقص التنمية. |
She called upon the international community to equip the PA with whatever was needed to get the economy out of this stalemate. | ودعت المجتمع الدولي إلى تزويد السلطة الفلسطينية بكل ما يلزم من أجل الخروج بالاقتصاد من هذا المأزق. |
joint venture of Roto Pumps Hydraulics (P) Ltd. with Sterling (Fluid equip) Ltd. of the United Kingdom to manufacture pumps in 1993. | من المملكة المتحدة لصنع مضخات في عام 1993. |
The second goal was to equip the population with employment related skills through a comprehensive programme of school reform at all levels. | ويتمثل الهدف الثاني في تمكين السكان من الحصول على القدرة المهنية الﻻزمة عن طريق برنامج واسع ﻹصﻻحات مدرسية على جميع المستويات. |
It seems normal, therefore, that a troop contributor should be entitled to equip its contingent from the start with sufficient defensive armament. | لذا، يبدو من الطبيعي أن يكون للبلد المشارك بقوات الحق في أن يقوم، منذ البداية، بتجهيز الفرقة التابعة له بأسلحة دفاعية كافية. |
The person with the idea may not have the knowledge, but the knowledge is available. | من يملك فكرة قد لا يملك معرفة، لكن المعرفة متوفرة. |
If you knew with knowledge of certainty . | كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به . |
Indeed , did you know with certain knowledge | كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به . |
If you knew with knowledge of certainty . | ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم . |
Indeed , did you know with certain knowledge | ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم . |
Did you come with full knowledge then? | وهل كنت تعلم |
Is this with your mother's knowledge, Rebecca? | أهذه بمعرفة أمك يا ربيكا |
Im over 20 with plenty of knowledge | تخطيت العشرين وثقافتي واسعة |
We believe that such operations represent the sovereign right of nations to equip themselves. | ونؤمن بأن هذه العمليات تشكل الحق السيادي للأمم في تهيئة أنفسها. |
Knowledge, knowledge. | المعرفة، والمعرفة. |
5. The intention of Australian training is to equip personnel with the skills required to function effectively as members of a United Nations operation. | مجاﻻت التدريب ٥ يهدف التدريب اﻻسترالي الى تزويد المتدربين بالمهارات الﻻزمة للعمل بفعالية كأعضاء في عمليات اﻷمم المتحدة. |
The project in the Netherlands Antilles aims to equip the Government with a modern computerized accounting system and to train staff in its operation. | ويهدف مشروع جزر اﻷنتيل الهولندية الى توفير نظام محاسبة عصري بالحاسوب للحكومة وتدريب الموظفين على تشغيله. |
Say The knowledge of it is with Allah only . What can convey ( the knowledge ) unto thee ? | يسألك الناس أهل مكة عن الساعة متى تكون قل إنما علمها عند الله وما يدريك يعلمك بها أي أنت لا تعلمها لعل الساعة تكون توجد قريبا . |
Say The knowledge of it is with Allah only . What can convey ( the knowledge ) unto thee ? | يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب |
Besides, Belize has a history and a polity which well equip us for this role. | وهي باﻹضافة الى ذلك، تتمتع بتاريخ وسياسة يؤهﻻنها تماما للقيام بهذا الدور. |
And yet if you knew with positive knowledge | كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به . |
Indeed , were you to know with certain knowledge , | كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به . |
And yet if you knew with positive knowledge | ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم . |
Indeed , were you to know with certain knowledge , | ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم . |
It was armed with this knowledge that ultimately | كانت مسل حة بهذه المعرفة، وفي نهاية المطاف |
With this knowledge we can really move things. | بهذه المعرفة بإمكانك حق ا أن تحدث فرق ا. |
It was done with my knowledge, Your Honor. | حدث هذا بعلمك ياسيادة القاضي . |
Related searches : Equip With - Equip Me With - Equip With Tools - Equip With Skills - Equip Yourself With - Equip Yourself - Equip For - Re-equip - Equip Themselves - Better Equip - Knowledge With - Equip For Success - Train And Equip