Translation of "equip me with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Let us equip this Organization with the means to accomplish these tasks. | فلنعمل على تزويد هذه المنظمة بالقدرة على إنجاز مهامها. |
Equip new kindergarten in Syrian Arab Republic | تجهيز روضة أطفال جديدة في سوريا |
Broad educational policies equip an increasing share of Sweden s population with basic education, thereby enhancing their employability. | إن السياسات التعليمية تعمل على تجهيز حصة متزايدة من سكان السويد بالتعليم الأساسي، وبالتالي تعزز من فرصهم في الحصول على عمل. |
A main aim of the reform is to equip students with the basic knowledge needed for citizenship. | يهدف الإصلاح في المقام الأول إلى تزويد الطلاب بالمعرفة الأساسية اللازمة عن المواطنة. |
The objective of the African States is to equip themselves with the means to ensure their own security. | وهدف الدول الأفريقية هو أن تتزود بوسيلة تضمن أمنها الخاص. |
It is proposed to equip all staff members with a PC and associated printing facilities during the biennium. | ومن المقترح تزويد جميع الموظفين بحواسيب شخصية مع ما يرتبط بها من أجهزة للطباعة خﻻل فترة السنتين. |
The government proposes to equip these villages with the basic infrastructure and services they need to take off economically. | وتقترح الحكومة الآن تجهيز هذه القرى بمرافق البنية الأساسية والخدمات التي تحتاج إليها لكي ترتقي اقتصاديا . |
The multinational force continues to work with the Iraqi Government to train and equip the Iraqi security forces (ISF). | وما زالت القوة المتعددة الجنسيات تعمل مع الحكومة العراقية لتدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية. |
25E. A new provision of 232,300 is requested to equip United Nations staff with computer workstations compatible with the new word processing standard. | ٢٥ هاء ١٢٢ المطلوب في اطار هذا البند رصد اعتماد جديد بمبلغ ٣٠٠ ٢٣٢ دوﻻر لتزويد موظفي اﻷمم المتحدة بمحطات عمل حاسوبية متوافقة مع نظام تجهيز النصوص الجديد. |
(h) To adequately equip existing and new classrooms and schools with books and sufficient and appropriate teaching and learning materials | (ح) تجهيز الصفوف الدراسية والمدارس القائمة والجديدة تجهيزا ملائما بالكتب وبمواد التدريس والتعليم على نحو كاف وملائم |
Training programmes for educational personnel have also been initiated to equip them with a better understanding and attitudes on gender. | وش رع في تنفيذ برامج تدريبية للموظفين التعليميين لتزويدهم بفهم واتجاهات أفضل عن الجنسين. |
Trade and semi professional courses are offered to young Palestinians to equip them with suitable skills to enter the job market. | وتقدم دورات حرفية وشبه فنية للشباب الفلسطينيين لتزويدهم بالمهارات المناسبة لدخول سوق العمل. |
The international community should equip itself with more efficient means to respond in a prompt way to humanitarian emergencies world wide. | ويجب أن ي عد المجتمع الدولي العدة بأساليب أكثر كفاءة لﻻستجابة بصورة عاجلة لحاﻻت الطوارئ اﻹنسانية على نطاق العالم. |
He pleaded with the Organization to continue to adapt and equip itself to deal with the perennial problems and new manifestations of human insecurity and underdevelopment. | وناشد الأمم المتحدة الاستمرار في تكييف نفسها وتجهيزها بالمعدات لمواجهة المشاكل المزمنة والظواهر الجديدة لعدم الأمن البشري ونقص التنمية. |
She called upon the international community to equip the PA with whatever was needed to get the economy out of this stalemate. | ودعت المجتمع الدولي إلى تزويد السلطة الفلسطينية بكل ما يلزم من أجل الخروج بالاقتصاد من هذا المأزق. |
joint venture of Roto Pumps Hydraulics (P) Ltd. with Sterling (Fluid equip) Ltd. of the United Kingdom to manufacture pumps in 1993. | من المملكة المتحدة لصنع مضخات في عام 1993. |
The second goal was to equip the population with employment related skills through a comprehensive programme of school reform at all levels. | ويتمثل الهدف الثاني في تمكين السكان من الحصول على القدرة المهنية الﻻزمة عن طريق برنامج واسع ﻹصﻻحات مدرسية على جميع المستويات. |
It seems normal, therefore, that a troop contributor should be entitled to equip its contingent from the start with sufficient defensive armament. | لذا، يبدو من الطبيعي أن يكون للبلد المشارك بقوات الحق في أن يقوم، منذ البداية، بتجهيز الفرقة التابعة له بأسلحة دفاعية كافية. |
We believe that such operations represent the sovereign right of nations to equip themselves. | ونؤمن بأن هذه العمليات تشكل الحق السيادي للأمم في تهيئة أنفسها. |
5. The intention of Australian training is to equip personnel with the skills required to function effectively as members of a United Nations operation. | مجاﻻت التدريب ٥ يهدف التدريب اﻻسترالي الى تزويد المتدربين بالمهارات الﻻزمة للعمل بفعالية كأعضاء في عمليات اﻷمم المتحدة. |
The project in the Netherlands Antilles aims to equip the Government with a modern computerized accounting system and to train staff in its operation. | ويهدف مشروع جزر اﻷنتيل الهولندية الى توفير نظام محاسبة عصري بالحاسوب للحكومة وتدريب الموظفين على تشغيله. |
Besides, Belize has a history and a polity which well equip us for this role. | وهي باﻹضافة الى ذلك، تتمتع بتاريخ وسياسة يؤهﻻنها تماما للقيام بهذا الدور. |
Paragraph 16 The requirement to equip remotely delivered MOTAPM with self destruct (SD), self neutralization (SN) and self deactivation (SDA) features strengthens the existing law. | 24 الفقرة 16 إن شرط تجهيز الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها من ب عد بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وبجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي يعزز القانون الموجود. |
So, through the equip program the federal government will provide a portion of the cost to. | لذا، ستوفر الحكومة الاتحادية من خلال برنامج تجهيز جزء من |
To carburate or carburet (and thus carburetion or carburation) is to blend the air and fuel or to equip (an engine) with a carburetor for that purpose. | المازج ( Carburetor) كاربراتير أو المكربن هو جهاز لخلط الهواء مع الوقود قبل ضخ المزيج لمحرك الاحتراق الداخلي، اخترعه الألماني فيلهلم مايباخ سنة 1893م. |
In that context, the International Organization for Migration (IOM) was undertaking policy research in order to equip governments with the capacity to define comprehensive remittance management policies. | والمنظمة الدولية للهجرة قد اضطلعت بعمل بحثي يستهدف صانعي القرارات السياسية، وذلك لتمكينهم من وضع سياسات عالمية لإدارة عمليات إخراج الأموال. |
It is to the credit of our leaders that they took the decision to further develop and improve mechanisms that equip developing countries with emergency standby capacities. | ويعود الفضل إلى زعمائنا في اتخاذهم للقرار القاضي بإجراء تطوير وتحسين إضافيين للآليات التي تزود البلدان النامية بالقدرات الاحتياطية لحالات الطوارئ. |
The training focused on providing social workers with the requisite skills to enable them, in turn, to equip foster parents with the necessary skills to provide proper foster care in the refugee camps. | وركز التدريب على تزويد الأخصائيين الاجتماعيين بالمهارات اللازمة ليتمكنوا بدورهم من تزويد الآباء الحاضنين بالمهارات اللازمة لتقديم خدمات الحضانة المناسبة في مخيمات اللاجئين. |
Come with me. Come with me. | تعالى معى,تعالى معى |
However, when you've passed your examination that should equip you for a start in one of the professions. | ... مع ذلك ، عندما اجتزت اختباراتك فهذا ي هيأك للبدأ في إحدى المهن |
His delegation also supported the idea that the United Nations should equip itself with the capability to broadcast information throughout the world, in parallel with the programmes it broadcast through installations in member countries. | وأيد الوفد المصري فكرة أن تمتلك اﻷمم المتحدة جهازا إذاعيا دوليا، باﻹضافة إلى تدعيم بث برامج اﻷمم المتحدة عن طريق المحطات التي تملكها الدول اﻷعضاء. |
Guatemala notes with satisfaction the measures taken by the Secretary General to adapt the Organization to the new international environment and to equip it with the means to fulfil the objectives of the Charter. | وتﻻحــظ غواتيمــاﻻ مــع اﻻرتياح التدابير التي اتخذها اﻷمين العام لتكييف المنظمة مع البيئة الدولية الجديدة وتزويدها بالوسائل التي تمكنها من تحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في الميثاق. |
75. The activity is designed to equip selected tradesmen with tool kits to support their renewed skills and to promote economic activity and self reliance among the trained artisans. | ٧٥ يهدف النشاط في هذا المجال إلى تزويد حرفيين مختارين بأطقم أدوات دعما لمهاراتهم المتجددة وتعزيزا للنشاط اﻻقتصادي ولﻻعتماد الذاتي فيما بين الحرفيين المدربين. |
We of the ISM will thus equip ourselves with some stretchers and proceed on foot to the areas where humanity has surpassed all boundaries, eclipsing itself in the process. | أي بلد ذلك الذي يد عي الحضارة ويكون الدفاع عن النفس بالنسبة إليه معادلا للهجوم |
Much of the human rights training however is carried out by NGOs to equip women to understand their rights. | والكثير من التدريب على صعيد حقوق الإنسان يتم، مع هذا، من قبل المنظمات غير الحكومية، وذلك لهيئة المرأة لتفهم حقوقها. |
67. The Bank was building its skills base in order to equip itself for the tasks it had assumed. | ٦٧ وقال ان البنك يعكف على بناء قاعدة مهاراته للتمكين من آداء المهام التي أخذها على عاتقه. |
In fact, it's illegal for them, in many cases, to equip ordinary people to create rather than consume technology. | تكسر حواجز مؤسساتهم. في الواقع، ليس قانونيا لهم في كثير من الأحوال، تزويد العامة بالمعدات للإنتاج عوضا عن إستهلاك التكنلوجيا |
Counselling services on reproductive health for teenagers and campaigns to promote men's participation in the family and to equip them with knowledge and understanding on reproductive health are also supported. | كذلك يقدم الدعم لخدمات الاستشارة المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين، والحملات الرامية إلى تشجيع مشاركة الرجال ضمن الأسرة وتزويدهم بالمعرفة والفهم في ميدان الصحة الإنجابية. |
Come, dance with me. Come, dance with me.' | تعال ارقص معي |
With me you were yourself, only with me. | لقد كنت كذلك بينما كنت معي فقط عندما كنت معي |
I want you to live with me and die with me and everything with me. | أريدكي أن تعيشي معي و تموتي معي .و تفعلي كل شيء معي |
Large scale capital investment will also be needed to re equip the ports and to re establish a power grid. | والاستثمار على نطاق واسع في رؤوس الأموال سوف يكون مطلوبا أيضا لإعادة تجهيز الموانئ وإعادة إنشاء شبكة الكهرباء. |
The public debate in America about whether and how to arm or equip the Syrian opposition is an interesting sideshow. | والواقع أن المناقشة العامة الدائرة في أميركا الآن حول إمكانية وكيفية تسليح أو تجهيز المعارضة السورية تصلح كاستعراض ثانوي مثير للاهتمام. |
The goal was to better equip United Nations peacekeeping structures to use resources efficiently and to support their mandates effectively. | والهدف هو تجهيز أفضل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من أجل استخدام الموارد بكفاءة ولدعم ولاياتها بشكل فعال. |
They underscored the importance of providing adequate training to equip staff to interpret audit findings and devise follow up plans. | وأكدت أهمية توفير التدريب الملائم لتزويد الموظفين بالأدوات اللازمة لتفسير نتائج مراجعة الحسابات ووضع خطط المتابعة. |
Related searches : Equip With - Equip With Tools - Equip With Skills - Equip Yourself With - Equip With Knowledge - Equip Yourself - Equip For - Re-equip - Equip Themselves - Better Equip - Me With - With Me - Equip For Success