Translation of "equally as varied" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The organization and political mobilization of indigenous and tribal peoples in these countries is equally varied.
ويتنوع كذلك تنظيم الشعوب الأصلية والقبلية وتعبئتها السياسية في هذه البلدان.
The varied vegetation reflecting an equally varied climate is also home to a significant and very diverse range of fauna mammals (gorillas, elephants, rhinoceroses, hippopotami, giraffes, antelopes), reptiles (vipers, crocodiles and caimans) and all kinds of birds.
وتشمل هذه الحيوانات الثدييات (مثل الغوريلا، والفيل، ووحيد القرن، وفرس النهر، والزرافة، والظبي)، والزواحف (الأفاعي، والتماسيح، والكيمان) وطيور من مختلف الأنواع.
Equally untidy office there, as you can see.
مكتب غير مرتب مثل مكتب أينشتاين، كما ترون هنا
And to dismiss them as madmen is equally evasive.
واعتبارهم مجانين لا يقل عن ذلك تضليلا.
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities.
كم عدد الاحتمالات الممكن حدوثها في هذه التجربة
As such, the timeframes for action in Darfur varied greatly from those usually encountered.
ولذلك اختلفت الأطر الزمنية للعمل في دارفور اختلافا كبيرا عما جرت عليه العادة.
And fruit , abundant and varied ,
وفاكهة كثيرة .
And fruit , abundant and varied ,
وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر .
This is a creation story, I think, equally as wonderful.
هذه قصة خلق، اعتقد انها رائعة بنفس القدر.
Both stances are equally dangerous as far as Europe s vital interests are concerned.
الحقيقة أن كلا من الموقفين يشكل خطورة متساوية فيما يتصل بالمصالح الحيوية لأوروبا.
This applies equally to elected or appointed members, as well as supporting staff.
ويسري هذا بالقدر ذاته على اﻷعضاء المنتخبين أو المعينين، فضﻻ عن موظفي الدعم.
This applies equally to elected or appointed members, as well as supporting staff.
ويسري هذا أيضا على اﻷعضاء المنتخبين أو المعينين، وكذلك على موظفي الدعم.
As the causes of conflict are varied, so must be the means of addressing them.
وكما أن أسباب الصراع متنوعة كذلك ﻻ بد من تنوع وسائل التصدي لها.
Equally?
بالتساوي
Reactions from Kemerovo bloggers have varied.
اختلفت ردود فعل مدوني كيميروفو.
Our civilization has always been varied.
لقد كانت حضاراتنا دائما متنوعة.
The reforms address areas that are as varied as improving public finance, administrative reform, privatization, good governance and transparency.
وتعالج تلك الإصلاحات ميادين متنوعة مثل تحسين المالية العامة والإصلاح الإداري والخصخصة والإدارة السديدة والشفافية.
There are literally thousands that survive dealing with subjects as varied as metallurgy, glass making, tile making, dyeing, perfumery, weaponry.
هناك الآلاف التي تتعامل مع مواضيع متنو عة كعلم المعادن وصنع الزجاج وصنع البلاط والصباغة والعطارة والأسلحة
It is a much more varied continent.
وهي قارة أكثر تنوعا من أوروبا.
Trends in the services trade balance varied.
4 وتباينت الاتجاهات في ميزان تجارة الخدمات.
Land reform programmes have varied historical backgrounds.
وتستند برامج الإصلاح الزراعي إلى خلفيات تاريخية متنوعة.
The circumstances surrounding those deaths varied widely.
وتختلف الظروف المحيطة بمقتلهم اختﻻفا كبيرا.
That's what makes it equally as possible as the genius that goes inside of it.
كل ذلك وهذا ما يجعل هذا الجهاز على حد سواء ابتكار عبقري
The thematic distribution of expenditures on technical cooperation varied only marginally in 2004 as compared to 2003.
34 تفاوت التوزيع المواضيعي للنفقات على التعاون التقني في عام 2004 تفاوتا طفيفا مقارنة بعام 2003.
As can be seen from Figure 2, world steel prices varied considerably during the period 1974 2004.
وكما يتبين من الشكل 2، تفاوتت أسعار الصلب العالمية تفاوتا كبيرا خلال الفترة 1974 2004.
Moreover banding configurations varied across departments for reasons such as special pay rate systems or occupational streams.
وعلاوة على ذلك، تختلف أشكال النطاقات من إدارة إلى أخرى لأسباب من قبيل نظم معدلات الأجور الخاصة أو المسالك المهنيـة.
In the community, the once prostitutes are treated equally as other citizens.
ففي المجتمعات المحلية، ت عامل المومسات السابقات على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين.
We see enlargement and working method reform as complementary, equally important processes.
إننا نرى التوسيع وإصلاح أساليب العمل علميتان متكاملتان تكتسيان نفس القدر من الأهمية.
And this material really did work for a woman equally as well.
وهذا الدور ينفع حقا للمرأة، على قدم المساواة وكذلك.
They've sequenced approximately equally as many people in Europe and in China.
وقد وجد ان التمايز في تلك الشريحة يقارب الكثير من الناس في أوروبا و الصين
Fascist solutions were equally unsuccessful, as in Italy, unless accompanied by rapid rearmament, as in Germany.
وكانت الحلول الفاشية غير ناجحة أيضا، كما كانت الحال في إيطاليا، ما لم تكن مصحوبة بعملية إعادة تسليح سريعة، كما كانت الحال في ألمانيا.
In reality, the events and people involved in some of the major scientific discoveries are as weird and varied as they get.
وفي الواقع، الأحداث والأشخاص الذين شاركوا في بعض الاكتشافات العلمية الكبرى هي غريبة ومتنوعة.
The number of members varied at different periods.
اختلف عدد الأعضاء في فترات مختلفة.
The information provided by Parties varied in detail.
وقد تباينت المعلومات التي قدمتها الأطراف من حيث التفاصيل.
And so, some of the tools are varied.
لذلك الأدوات المستخدمة مختلفة ومتعددة
Her celebrated operatic roles are numerous and varied.
أدوارها الاوبرالية الشهيرة عديدة ومتنوعة.
But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied.
ولكن ما دام المجتمع الدولي أملا مرجوا وليس واقعا حقيقيا، فإن التعددية لابد أن تصبح أكثر تنوعا.
Views varied as to whether the provisions on abnormally low tenders should be included in the Model Law.
106 تباينت الآراء حول ما إن كان ينبغي أن تدرج في القانون النموذجي أحكام بشأن العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي.
As mentioned in subsequent paragraphs, the objectives and strategies of public administration revitalization are as varied as the challenges encountered at different times and places.
9 وتتنوع أهداف واستراتيجيات تنشيط الإدارة العامة، كما سيشار إلى ذلك في الفقرات اللاحقة، بتنوع التحديات التي تواج ه في أزمنة وأماكن مختلفة.
But equally, as the President said, we have not turned back the epidemic.
وبالمثل، وكما ذكر الرئيس، فإننا لم نعكس اتجاه الوباء.
So that's an equally neat looking graph as the one I just drew.
ان هذا الرسم البياني يبدو متناسقا كالذي قمت برسمه
Equally divided votes
2 لغرض هذا النظام الداخلي، يقصد بعبارة الأعضاء الحاضرون والمصوتون الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييدا أو اعتراضا، أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
Share power equally
تقاسم السلطة بالتساوي
It's equally testable.
وهي قابلة للاختبار بشكل متساو
It's equally likely.
احتمال ظهور كل منهما متساوية

 

Related searches : Save As Varied - Just As Equally - Equally As Good - Equally As Important - Equally As Much - Varied Between - More Varied - Most Varied - Was Varied - Varied Range - Varied Offer - Varied Among