Translation of "equally as varied" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Equally - translation : Equally as varied - translation : Varied - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The organization and political mobilization of indigenous and tribal peoples in these countries is equally varied. | ويتنوع كذلك تنظيم الشعوب الأصلية والقبلية وتعبئتها السياسية في هذه البلدان. |
The varied vegetation reflecting an equally varied climate is also home to a significant and very diverse range of fauna mammals (gorillas, elephants, rhinoceroses, hippopotami, giraffes, antelopes), reptiles (vipers, crocodiles and caimans) and all kinds of birds. | وتشمل هذه الحيوانات الثدييات (مثل الغوريلا، والفيل، ووحيد القرن، وفرس النهر، والزرافة، والظبي)، والزواحف (الأفاعي، والتماسيح، والكيمان) وطيور من مختلف الأنواع. |
Equally untidy office there, as you can see. | مكتب غير مرتب مثل مكتب أينشتاين، كما ترون هنا |
And to dismiss them as madmen is equally evasive. | واعتبارهم مجانين لا يقل عن ذلك تضليلا. |
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. | كم عدد الاحتمالات الممكن حدوثها في هذه التجربة |
As such, the timeframes for action in Darfur varied greatly from those usually encountered. | ولذلك اختلفت الأطر الزمنية للعمل في دارفور اختلافا كبيرا عما جرت عليه العادة. |
And fruit , abundant and varied , | وفاكهة كثيرة . |
And fruit , abundant and varied , | وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر . |
This is a creation story, I think, equally as wonderful. | هذه قصة خلق، اعتقد انها رائعة بنفس القدر. |
Both stances are equally dangerous as far as Europe s vital interests are concerned. | الحقيقة أن كلا من الموقفين يشكل خطورة متساوية فيما يتصل بالمصالح الحيوية لأوروبا. |
This applies equally to elected or appointed members, as well as supporting staff. | ويسري هذا بالقدر ذاته على اﻷعضاء المنتخبين أو المعينين، فضﻻ عن موظفي الدعم. |
This applies equally to elected or appointed members, as well as supporting staff. | ويسري هذا أيضا على اﻷعضاء المنتخبين أو المعينين، وكذلك على موظفي الدعم. |
As the causes of conflict are varied, so must be the means of addressing them. | وكما أن أسباب الصراع متنوعة كذلك ﻻ بد من تنوع وسائل التصدي لها. |
Equally? | بالتساوي |
Reactions from Kemerovo bloggers have varied. | اختلفت ردود فعل مدوني كيميروفو. |
Our civilization has always been varied. | لقد كانت حضاراتنا دائما متنوعة. |
The reforms address areas that are as varied as improving public finance, administrative reform, privatization, good governance and transparency. | وتعالج تلك الإصلاحات ميادين متنوعة مثل تحسين المالية العامة والإصلاح الإداري والخصخصة والإدارة السديدة والشفافية. |
There are literally thousands that survive dealing with subjects as varied as metallurgy, glass making, tile making, dyeing, perfumery, weaponry. | هناك الآلاف التي تتعامل مع مواضيع متنو عة كعلم المعادن وصنع الزجاج وصنع البلاط والصباغة والعطارة والأسلحة |
It is a much more varied continent. | وهي قارة أكثر تنوعا من أوروبا. |
Trends in the services trade balance varied. | 4 وتباينت الاتجاهات في ميزان تجارة الخدمات. |
Land reform programmes have varied historical backgrounds. | وتستند برامج الإصلاح الزراعي إلى خلفيات تاريخية متنوعة. |
The circumstances surrounding those deaths varied widely. | وتختلف الظروف المحيطة بمقتلهم اختﻻفا كبيرا. |
That's what makes it equally as possible as the genius that goes inside of it. | كل ذلك وهذا ما يجعل هذا الجهاز على حد سواء ابتكار عبقري |
The thematic distribution of expenditures on technical cooperation varied only marginally in 2004 as compared to 2003. | 34 تفاوت التوزيع المواضيعي للنفقات على التعاون التقني في عام 2004 تفاوتا طفيفا مقارنة بعام 2003. |
As can be seen from Figure 2, world steel prices varied considerably during the period 1974 2004. | وكما يتبين من الشكل 2، تفاوتت أسعار الصلب العالمية تفاوتا كبيرا خلال الفترة 1974 2004. |
Moreover banding configurations varied across departments for reasons such as special pay rate systems or occupational streams. | وعلاوة على ذلك، تختلف أشكال النطاقات من إدارة إلى أخرى لأسباب من قبيل نظم معدلات الأجور الخاصة أو المسالك المهنيـة. |
In the community, the once prostitutes are treated equally as other citizens. | ففي المجتمعات المحلية، ت عامل المومسات السابقات على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
We see enlargement and working method reform as complementary, equally important processes. | إننا نرى التوسيع وإصلاح أساليب العمل علميتان متكاملتان تكتسيان نفس القدر من الأهمية. |
And this material really did work for a woman equally as well. | وهذا الدور ينفع حقا للمرأة، على قدم المساواة وكذلك. |
They've sequenced approximately equally as many people in Europe and in China. | وقد وجد ان التمايز في تلك الشريحة يقارب الكثير من الناس في أوروبا و الصين |
Fascist solutions were equally unsuccessful, as in Italy, unless accompanied by rapid rearmament, as in Germany. | وكانت الحلول الفاشية غير ناجحة أيضا، كما كانت الحال في إيطاليا، ما لم تكن مصحوبة بعملية إعادة تسليح سريعة، كما كانت الحال في ألمانيا. |
In reality, the events and people involved in some of the major scientific discoveries are as weird and varied as they get. | وفي الواقع، الأحداث والأشخاص الذين شاركوا في بعض الاكتشافات العلمية الكبرى هي غريبة ومتنوعة. |
The number of members varied at different periods. | اختلف عدد الأعضاء في فترات مختلفة. |
The information provided by Parties varied in detail. | وقد تباينت المعلومات التي قدمتها الأطراف من حيث التفاصيل. |
And so, some of the tools are varied. | لذلك الأدوات المستخدمة مختلفة ومتعددة |
Her celebrated operatic roles are numerous and varied. | أدوارها الاوبرالية الشهيرة عديدة ومتنوعة. |
But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied. | ولكن ما دام المجتمع الدولي أملا مرجوا وليس واقعا حقيقيا، فإن التعددية لابد أن تصبح أكثر تنوعا. |
Views varied as to whether the provisions on abnormally low tenders should be included in the Model Law. | 106 تباينت الآراء حول ما إن كان ينبغي أن تدرج في القانون النموذجي أحكام بشأن العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي. |
As mentioned in subsequent paragraphs, the objectives and strategies of public administration revitalization are as varied as the challenges encountered at different times and places. | 9 وتتنوع أهداف واستراتيجيات تنشيط الإدارة العامة، كما سيشار إلى ذلك في الفقرات اللاحقة، بتنوع التحديات التي تواج ه في أزمنة وأماكن مختلفة. |
But equally, as the President said, we have not turned back the epidemic. | وبالمثل، وكما ذكر الرئيس، فإننا لم نعكس اتجاه الوباء. |
So that's an equally neat looking graph as the one I just drew. | ان هذا الرسم البياني يبدو متناسقا كالذي قمت برسمه |
Equally divided votes | 2 لغرض هذا النظام الداخلي، يقصد بعبارة الأعضاء الحاضرون والمصوتون الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييدا أو اعتراضا، أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. |
Share power equally | تقاسم السلطة بالتساوي |
It's equally testable. | وهي قابلة للاختبار بشكل متساو |
It's equally likely. | احتمال ظهور كل منهما متساوية |
Related searches : Save As Varied - Just As Equally - Equally As Good - Equally As Important - Equally As Much - Varied Between - More Varied - Most Varied - Was Varied - Varied Range - Varied Offer - Varied Among