Translation of "equal instalments" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To have to hear it in instalments might prove unendurable. | فلكي نضطر أن نسمعها على أجزاء ربما يكون أمر لايحتمل |
Subsequent E2 reports discuss additional legal issues that were encountered in later instalments of E2 claims. | وتناقش التقارير اللاحقة بشأن الفئة هاء 2 قضايا قانونية إضافية صودفت في دفعات لاحقة من مطالبات تلك الفئة. |
UNHCR paid 18 million to UNDP in 10 instalments, for services rendered in the field in 2004. | 62 ودفعت المفوضية 18 مليون دولار للبرنامج الإنمائي على عشرة أقساط مقابل الخدمات المقدمة في الميدان في عام 2004. |
UNHCR paid 18 million to UNDP in 10 instalments for services rendered in the field in 2004. | 62 ودفعت المفوضية 18 مليون دولار للبرنامج الإنمائي على عشرة أقساط مقابل الخدمات المقدمة في الميدان في عام 2004. |
ABC obtains a loan from Lender C to finance such acquisition. The loan is repayable in equal monthly instalments over a period of ten years and is secured by existing and future assets of ABC and the entity being acquired. | وتحصل الشركة على قرض من المقرض جيم لتمويل هذا الشراء، على أن تسدد القرض بأقساط شهرية متساوية على مدى عشر سنوات، وتضمنه بموجوداتها الحالية والمستقبلية وبالمنشأة التي ستشتريها. |
Of the expenditures reported by implementing partners against UNHCR instalments, 127 million corresponds to salaries and other staff costs. | ومن المبالغ المنفقة من الدفعات المقدمة من المفوضية مبلغ قدره 127 مليون دولار، يغطي المرتبات وغيرها من تكاليف الموظفين. |
The contract sum of 70,520 was paid in three instalments into the company apos s bank account in Switzerland. | ودفع مبلغ العقد وهو ٥٢٠ ٧٠ دوﻻر على ٣ أقساط لحساب الشركة المصرفي في سويسرا. |
A further 21 million in instalments not yet paid as at 31 December 2004 was included in year end commitments. | وثمة أقساط أخرى بمبلغ 21 مليون دولار لم تدفع حتى 31 كانون الأول ديسمبر وقد أدرجت في التزامات نهاية العام. |
A further 21 million of instalments not yet paid as of 31 December 2004, were included in year end commitments. | وقد أدرجت في التزامات نهاية السنة أقساط إضافية بمبلغ 21 مليون دولار لم يتم دفعها حتى 31 كانون الأول ديسمبر 2004. |
In other organizations requiring long term replenishment, commitments are made subject to parliamentary approval, and funds are transferred in instalments. | وفي المنظمات اﻷخرى التي تحتاج الى تجديد الموارد لفترة طويلة، تتحمل اﻻلتزامات رهنا بموافقة البرلمانات، وي جرى تحويل اﻷموال على أقساط. |
It was also recommended that a registration fee should be charged per individual, payable in specified instalments over three years. | وأوصي أيضا بأن يدفع كل منهم رسم تسجيل على أقساط محددة على فترة ثﻻث سنوات. |
Of the expenditures reported by implementing partners against UNHCR instalments, an amount of 127 million corresponds to salaries and other staff costs. | ومن أصل المبالغ التي أبلغ الشركاء المنفذون عن إنفاقها من الأقساط المقدمة من المفوضية، يتعلق مبلغ 127 مليون دولار بمرتبات الموظفين وتكاليف أخرى متصلة بهم. |
Equal pay equal treatment | الأجر المتساوي المعاملة المتساوية |
Table 1 identifies the countries concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments. | 2 التحو ل من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى |
Table 2 identifies the countries concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments. | الجدول 2 تصويبات ناشئة عن تخفيض مبالغ تعويضات في الفئة ألف |
Table 3 identifies the country concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments. | الجدول 3 تصويبات ناشئة عن تحويل مطالبات أس رية في الفئة ألف إلى مطالبات فردية |
The loan, a maximum of 1.2 billion repayable over a maximum of 30 years, would be provided in three instalments over three years. | والقرض الذي يصل إلى 2 1 بليون دولار تسدد على 30 سنة كحد أقصى، سيقدم على ثلاثة أقساط على مدى ثلاث سنوات. |
Table 1 identifies the country concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments. | الجدول 1 تصويبات لمطالبات من الفئة ألف إعادة قبول مطالبات سبق اعتبارها مكررة |
Table 2 identifies the countries concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments. | الجدول 2 التصويبات المتعلقة بالفئة ألف الانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى |
Table 4 identifies the countries concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments. | الجدول 4 التصويبات المتعلقة بالفئة دال |
Further, unless payments are made in instalments related to specific phases of the service, the incentive for timely completion may not be there. | وعدم دفع المكافآت على أقساط متصلة بمراحل محددة من الخدمة يقضي على الحافز على انجازها في الوقت المحدد. |
Sal of poison would equal, would equal would equal death. | انصح بفعله السم لسال سينتج الموت |
Table 9 identifies the submitting entity concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments. | الجدول 9 التصويبات المتعلقة بالمطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم |
In previous instalments, the Panel has stressed that Claimants have a duty to mitigate damage to the extent possible and reasonable in the circumstances. | 40 وشدد الفريق، كما حدث في التقارير السابقة، على أن على كل صاحب مطالبة واجب التخفيف من وطأة الضرر البيئي بالقدر الممكن والمعقول في ظل الظروف السائدة. |
(a) Security and safety products, including security communications instalments, security monitoring, security assessments, security engineering, security training close protection, project based mine action support | (أ) نواتج الأمن والسلامة، وتشمل معدات الاتصالات المتعلقة بالأمن، ورصد وتقييم الأمن، والهندسة الأمنية، والتدريب الأمني، والحماية المباشرة، ودعم الأعمال المتعلقة بالألغام على أساس المشاريع |
Table 3 identifies the submitting entity concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments. | الجدول 3 التصويبات المتعلقة بالمطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم |
In many cases, it might be possible for Member States to improve their payment performance if regular budget assessments were divided into periodic instalments. | ففي العديد من الحاﻻت، قد يتسنى للدول اﻷعضاء تحسين أدائها في مجال الدفع إذا ما تم تقسيم اﻷنصبة في الميزانية العادية إلى أقساط دورية. |
The legal framework applied to the evaluation of the E2 claim in the thirtieth instalment is the same as that used in earlier E2 instalments. | 67 والإطار القانوني المطبق في تقييم المطالبة من الفئة هاء 2 في الدفعة الثلاثين هو نفسه الذي است عمل في الدفعات السابقة من الفئة هاء 2 . |
The Panel submits this report concerning adjustments to four E4 claims for which compensation was recommended in the second and eighteenth instalments of E4 claims. | برينر (رئيس) وآلان ج. كليري وجيانكسي وانغ ( الفريق ). |
The present report sets out the Panel's recommendations for a fourthsecond group of overlapping claims from resolved E4 instalments (the fourthsecond group of overlapping claims ). | أولا خلفية المطالبات المتداخلة |
Although the bombings had ceased and the firing range had been closed down, the civilian population of Vieques had been experiencing a genocide in instalments . | وعلى الرغم من أن عمليات القصف قد توقفت وتم إغلاق حقل الرماية، ظل السكان المدنيون في فيسكس يعانون من إبادة جماعية على دفعات . |
(e) Takes note of the signature of a payment plan agreement and encourages Afghanistan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein. | (ﻫ) يحيط علما بالتوقيع على اتفاق بشأن خطة سداد، ويشجع أفغانستان على سداد أقساطها بانتظام وفقا للشروط الواردة فيه. |
(e) Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Afghanistan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein. | (ﻫ) أحاط علمـــا بإبرام اتفاق على خطة سداد، وشج ع أفغانستان على سداد أقساطها بانتظام، وفقا للشروط الواردة فيه. |
(e) Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Kazakhstan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein. | (ﻫ) أحاط علما بإبرام اتفاق على خطة سداد، وشج ع كازاخستان على سداد أقساطها بانتظام، وفقا للشروط الواردة فيه. |
Table 6 identifies the countries concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the amount of the net effect of the adjustments. | الجدول 6 تصويبات ناشئة عن وجود أوجه تباين بين الصيغتين الإلكترونية والمطبوعة لمطالبات الفئة جيم |
Table 8 identifies the countries concerned, the instalments to be adjusted, the number of claims affected, and the net effect of the adjustments. Category D corrections | الجدول 8 التصويبات الواجب إجراؤها بشأن المطالبات من الفئة دال |
The fifth F4 instalment includes a number of claims or parts of claims that were deferred from previous F4 instalments or transferred from other claims categories. | وتشمل الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة واو 4 عددا من المطالبات أو من أجزاء مطالبات كانت مؤجلة من دفعات سابقة من مطالبات الفئة واو 4 أو محو لة من فئات مطالبات أخرى(). |
As noted in paragraph 417 above, Kuwait submitted claims in the third and fourth F4 instalments for expenses of remediation of damage to its terrestrial resources. | 419 وكما أشير في الفقرة 417 أعلاه، قدمت الكويت مطالبات في الدفعتين الثالثة والرابعة من الفئة واو 4 للتعويض عن نفقات إصلاح الأضرار التي لحقت بمواردها الأرضية. |
(ii) Implementing partners are required to report on their disbursements against instalments received from UNHCR in accordance with the terms and conditions of project sub agreements. | 2 وعلى الشركاء المنفذين أن يبلغوا عن المبالغ المدفوعة من أصل الأقساط التي يتلقونها من المفوضية وفقا لأحكام وشروط الاتفاقات الفرعية المتعلقة بالمشاريع. |
(c) Two annual instalments ( 200,000 each) for the liability reserve fund under the self insurance plan in accordance with General Assembly resolution 41 210 400 000 | قسطان سنويان )كل منهما ٠٠٠ ٢٠٠ دوﻻر( لصندوق التعويض اﻻحتياطي بموجب خطة التأمين الذاتي وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١ ٢١٠ |
Equal? | متساويان نحن نشتريهن ، و نطعمهن و نزينهن |
Equal pay must be given for equal work. | ويجب أن يحصل العامل على الأجر الذي يتناسب مع قيمة العمل. |
(a) (ii) Implementing partners are required to report on their disbursements against instalments received from UNHCR in accordance with the terms and conditions of project sub agreements. | (أ) '2 والشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ عن المبالغ المنفقة من الدفعات التي حصلوا عليها من المفوضية. |
The negative balance results from the difference between payments of instalments to implementing partners in 2004 ( 220,644,090) and expenditures reported through the implementing partner recording (IPR) system ( 223,431,576). | (3) الرصد السلبي ناجم عن الفرق بين الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين في عام 2004 (090 644 220 دولار) والنفقات المبلغ عنها من خلال نظام تسجيل الشركاء المنفذين (576 431 223 دولار). |
a The negative balance results from the difference between payments of instalments to implementing partners in 2004 ( 220,644,090) and expenditures reported through the implementing partner recording system ( 223,431,576). | (أ) الرصد السلبي ناجم عن الفرق بين الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين في عام 2004 (090 644 220 دولار) والنفقات المبلغ عنها من خلال نظام تسجيل الشركاء المنفذين. |
Related searches : Equal Monthly Instalments - In Equal Instalments - In Instalments - Quarterly Instalments - Separate Instalments - By Instalments - Annual Instalments - Monthly Instalments - Interest Instalments - Deferred Instalments - Salary Instalments - Annuity Instalments - Equal To Equal