Translation of "enquire now" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enquire - translation : Enquire now - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Contact Group wishes to enquire
يود فريق اﻻتصال أن يستفسر عما يلي
ROMEO By love, that first did prompt me to enquire
روميو والمحبة ، أن البداية لم تدفعني للاستفسار
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
ولا يسأل حميم حميما قريب قريبه لاشتغال كل بحاله .
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
ولا يسأل قريب قريبه عن شأنه لأن كل واحد منهما مشغول بنفسه .
Has instructed me to enquire before entering' into formal negotiations... whether the party to the second part...
هذا هو . لقد أوعز لي للاستفسار وقبلالدخولفي مفاوضاترسمية... لاختيار الطرف الثاني
I wish to enquire what possible relevance the testimony of a zoology professor can have in this trial.
أريد الإستفسار عما له صلة بموضوعنا أى صلة لشهادة بروفيسير الحيوان بهذه المحاكمة
Enquire of the city wherein we were , and the caravan in which we approached surely we are truthful men . '
واسأل القرية التي كنا فيها هي مصر أي أرسل إلى أهلها فاسألهم والعير أصحاب العير التي أقبلنا فيها وهم قوم من كنعان وإنا لصادقون في قولنا فرجعوا إليه وقالوا له ذلك .
Enquire of the city wherein we were , and the caravan in which we approached surely we are truthful men . '
واسأل يا أبانا أهل مصر ، وم ن كان معنا في القافلة التي كنا فيها ، وإننا صادقون فيما أخبرناك به .
The purpose of a Board of Enquiry must presumably be to enquire whether the complaint was substantiated or not.
ويفترض أن يكون الغرض من هيئة التحقيق تحري ما إذا كان للشكوى أساس ي عتد به أم لا.
Oh, by the way, if Captain Gibbon should enquire for me, tell him I've gone for a chat with the general.
وبالمناسبة ان سأل عنى كابتن جيبون... ... اخبره اننى ذهبت فى مقابلة مع الجنرال.
Furthermore, the Ministry of Health initiated a program encouraging hospital personnel to enquire women of possible violence, regardless of the cause of their admittance.
وعلاوة على هذا، قامت وزارة الصحة أيضا ببرنامج يتضمن تشجيع العاملين بالمستشفيات على سؤال النساء عن احتمال حدوث عنف ما، بصرف النظر عن سبب إدخالهن.
Enquire from the people of that city , or ask the men of the caravan with whom we have come . We are verily speaking the truth . '
واسأل القرية التي كنا فيها هي مصر أي أرسل إلى أهلها فاسألهم والعير أصحاب العير التي أقبلنا فيها وهم قوم من كنعان وإنا لصادقون في قولنا فرجعوا إليه وقالوا له ذلك .
Enquire from the people of that city , or ask the men of the caravan with whom we have come . We are verily speaking the truth . '
واسأل يا أبانا أهل مصر ، وم ن كان معنا في القافلة التي كنا فيها ، وإننا صادقون فيما أخبرناك به .
The Ministry of Health' Director General recently issued a circular, obligating doctors, as part of the routine admittance procedure, to enquire about past instances of violence.
ولقد أصدر المدير العام للوزارة مؤخرا تعميما يلزم الأطباء بالقيام، كجزء من إجراءات الدخول العادية، بالاستفسار بشأن حوادث العنف السابقة.
We sent before you none ( as apostles ) but men , to whom We sent revelations . In case you are unaware , enquire of those who are keepers of the Oracles of God .
وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك ، فإنهم يعلمونه وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد صلى الله عليه وسلم .
Indeed in Yusuf and his brothers are signs for those who enquire . ( Of the truthfulness of Prophet Mohammed peace and blessings be upon him . The Jews who enquired about their story . )
لقد كان في خبر يوسف وإخوته وهم أحد عشر آيات عبر للسائلين عن خبرهم .
Indeed in Yusuf and his brothers are signs for those who enquire . ( Of the truthfulness of Prophet Mohammed peace and blessings be upon him . The Jews who enquired about their story . )
لقد كان في قصة يوسف وإخوته عبر وأدلة تدل على قدرة الله وحكمته لمن يسأل عن أخبارهم ، ويرغب في معرفتها .
Go you and enquire about Yusuf ( Joseph ) and his brother , and never give up hope of Allah 's Mercy . Certainly no one despairs of Allah 's Mercy , except the people who disbelieve .
يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه اطلبوا خبرهما ولا تيأسوا تقنطوا من روح الله رحمته إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون فانطلقوا نحو مصر ليوسف .
Go you and enquire about Yusuf ( Joseph ) and his brother , and never give up hope of Allah 's Mercy . Certainly no one despairs of Allah 's Mercy , except the people who disbelieve .
قال يعقوب يا أبنائي عودوا إلى مصر فاستقصوا أخبار يوسف وأخيه ، ولا تقطعوا رجاءكم من رحمة الله ، إنه لا يقطع الرجاء من رحمة الله إلا الجاحدون لقدرته ، الكافرون به .
The Presidency has also contacted States to enquire if they would agree to be placed on a list of States willing to accept persons sentenced to a term of imprisonment by the Court.
واتصلت هيئة الرئاسة أيضا بالدول للاستفسار عما إذا كانت توافق على أن ت درج في قائمة الدول الراغبة في قبول الأشخاص الذين تصدر المحكمة عليهم أحكاما بالسجن.
Fellow prisoners , as for one of you , he shall pour wine for his lord as for the other , he shall be crucified , and birds will eat of his head . The matter is decided whereon you enquire . '
يا صاحبي السجن أما أحدكما أي الساقي فيخرج بعد ثلاث فيسقي ربه سيده خمرا على عادته وأما الآخر فيخرج بعد ثلاث فيصلب فتأكل الطير من رأسه هذا تأويل رؤياكما فقالا ما رأينا شيئا فقال قضي تم الأمر الذي فيه تستفتيان سألتما عنه صدقتما أم كذبتما .
Fellow prisoners , as for one of you , he shall pour wine for his lord as for the other , he shall be crucified , and birds will eat of his head . The matter is decided whereon you enquire . '
يا صاحبي في السجن ، إليكما تفسير رؤياكما أما الذي رأى أنه يعصر العنب في رؤياه فإنه يخرج من السجن ويكون ساقي الخمر للملك ، وأما الآخر الذي رأى أنه يحمل على رأسه خبز ا فإنه ي ص لب وي ت رك ، وتأكل الطير من رأسه ، ق ضي الأمر الذي فيه تستفتيان وف رغ منه .
At the cafÈ I enquire about the ceasefire proposed by the European Union and rejected by Israel, clearly still in possession of the vast supplies of war equipment it needs to use up from its arsenals.
هل كان هنالك حقا في يوم ما هدنة, قبل هذا الهجوم العنيف على سكان شرعيين مجردين من السلاح
O my sons ! go ye and enquire about Joseph and his brother , and never give up hope of Allah 's Soothing Mercy truly no one despairs of Allah 's Soothing Mercy , except those who have no faith .
يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه اطلبوا خبرهما ولا تيأسوا تقنطوا من روح الله رحمته إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون فانطلقوا نحو مصر ليوسف .
O my sons ! go ye and enquire about Joseph and his brother , and never give up hope of Allah 's Soothing Mercy truly no one despairs of Allah 's Soothing Mercy , except those who have no faith .
قال يعقوب يا أبنائي عودوا إلى مصر فاستقصوا أخبار يوسف وأخيه ، ولا تقطعوا رجاءكم من رحمة الله ، إنه لا يقطع الرجاء من رحمة الله إلا الجاحدون لقدرته ، الكافرون به .
The Contact Group wishes to enquire under whose guidance the understanding between the three entities and any others will be brought about and what would be the role in this process of the head of the interim secretariat.
ويود فريق اﻻتصال اﻻستفسار عن تحقيق التفاهم بين الكيانات الثﻻثة وأي كيانات أخرى وتحت أي توجيه سيتم هذا التفاهم وما هو دور رئيس اﻷمانة المؤقتة في هذه العملية.
When My devotees enquire of you about Me , I am near , and answer the call of every supplicant when he calls . It behoves them to hearken to Me and believe in Me that they may follow the right path .
وإذا سألك أيها النبي عبادي عني فقل لهم إني قريب منهم ، أ جيب دعوة الداعي إذا دعاني ، فليطيعوني فيما أمرتهم به ونهيتهم عنه ، وليؤمنوا بي ، لعلهم يهتدون إلى مصالح دينهم ودنياهم . وفي هذه الآية إخبار منه سبحانه عن قربه من عباده ، القرب اللائق بجلاله .
Now, now, now, now, now.
الآن، الآن، الآن، الآن، الآن.
Now, now, now, now.
زهرة والآن
Now, now, now.
أسمعوا.
Now, now, now!
الآن ... الآن ...
Now, now, now.
الآن، الآن!
Now, now, now, now, no fussing.
الآن، الآن، الآن، الآن، لا ي دل ل .
Now, now, now, now, gentlemen, gentlemen.
الآن، الآن، الآن، الآن أيها السادة، أيها السادة
Oh, now, now, now.
أوه، الآن، الآن، الآن.
Now, now!
اهدأ، اهدأ !
Now, now.
اهدأ، اهدأ
Now, now...
الأن,الأن
Now, now.
هيا , هيا
Now, now.
لا .. هيا..
Now, now.
لا
Now, now.
الأن,الأن
Now, now
...والآن، الآن ...أنا غير متأكد بالضبط
When, when, when? Now, now, now!
متى،متى،متى الآن،الآن،الآن
Now, now, now, just a minute.
الان، يجب أن تفهمى يا عزيزتى

 

Related searches : Enquire With - Enquire For - Enquire Information - Enquire From - Please Enquire - Kindly Enquire - Enquire Whether - Enquire After - Enquire About - Now Now - Wanted To Enquire - Writing To Enquire - May I Enquire