Translation of "enhance investor confidence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Confidence - translation : Enhance - translation : Enhance investor confidence - translation : Investor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As a result, consumer and investor confidence is returning. | ونتيجة لهذا فإن ثقة المستهلكين والمستثمرين بدأت تعود الآن. |
A time honored precept is to avoid shaking investor confidence unnecessarily. | هناك مبدأ دائم لا يتغير مع الزمن، وهو يتلخص في تجنب زعزعة ثقة المستثمرين بلا داع. |
The Cybercrime Prevention Act will help sustain and enhance investor confidence and strengthen our position as one of the world s top locations for high value IT BPO services. | سيساعد قانون منع الجرائم الإلكترونية على تعزيز ثقة المستثمر وتقوية مركزنا كإحدى أفضل المواقع في العالم لخدمات التعهيد في مجال تكنولوجيا المعلومات والإنترنت. |
This should enhance confidence in the UN. | وهذا من شأنه أن يعزز الثقة في الأمم المتحدة. |
The conflict in Georgia has been followed by a sharp decline in investor confidence. | فقد أعقب الصراع في جورجيا انحدارا حادا في ثقة المستثمرين. |
Austerians believe that only balancing government budgets and shrinking national debts will restore investor confidence. | فيعتقد أنصار التقشف أنه لا سبيل إلى استعادة ثقة المستثمرين إلا من خلال موازنة الميزانيات الحكومية وتقليص الديون الوطنية. |
It is working in consolidating peace and stability and in generating investor and business confidence. | لقد نجح في توطيد السلم واﻻستقرار وفي توليد الثقة لدى المستثمرين والناشطين في ميدان اﻷعمال. |
Tamper with property, no matter how ill gotten, and no investor will have confidence, they claim. | بل لقد زعموا أيضا أن التلاعب بقضية الملكية، بصرف النظر عن مدى شرعية الحصول عليها، سوف يؤدي بالمستثمرين لا محالة إلى فقدان الثقة. |
Without these steps, continued bouts of social unrest may well shake investor confidence more than unwelcome policies do. | وفي غياب هذه الخطوات، فإن النوبات المستمرة من الاضطرابات الاجتماعية قد تكون أشد تأثيرا من السياسات غير المرحب بها في زعزعة ثقة المستثمرين. |
India, which has lost reform momentum, is experiencing an economic slowdown and a potential loss of investor confidence. | وتشهد الهند، التي فقدت زخم الإصلاح، تباطؤا اقتصاديا فضلا عن الخسارة المحتملة لثقة المستثمرين. |
Sovereign obligations, such as bonds, are commonplace in the capital markets, and demonstrate strong investor demand and confidence. | والالتزامات السيادية، من قبيل السندات، مألوفة في أسواق رأس المال، وهي دليل على قوة الطلب والثقة من جانب المستثمرين. |
Meanwhile, corruption scandals and widespread frustration with the low quality of public services are fueling social discontent and reducing investor confidence. | ومن ناحية أخرى، تعمل فضائح الفساد والإحباط الواسع النطاق إزاء تدني جودة الخدمات العامة على تأجيج السخط الاجتماعي والحد من ثقة المستثمرين. |
Many African countries, too, are showing a broad pattern of sound macroeconomic fundamentals, durable growth acceleration, economic diversification, and investor confidence. | والعديد من الدول الأفريقية أيضا تظهر نمطا واسعا من أساسيات الاقتصاد الكلي السليمة، وتسارع النمو الدائم، والتنوع الاقتصادي، وثقة المستثمرين. |
Foreign investment recorded a quantum jump last year, clearly reflecting investor confidence in Sri Lanka apos s economic stability and predictability. | وسجل اﻻستثمار اﻷجنبي قفزة كبيرة في العام الماضي، مما يوضح ثقة المستثمر في اﻻستقرار اﻻقتصادي في سري ﻻنكا وفي القدرة على التنبؤ بالتطورات المحتملة. |
Risk off episodes, in which investor sentiment sours, are likely to return if economic news worsens and confidence in policymakers effectiveness drops. | بل إن موجات العزوف عن المجازفة ، عندما تتدهور مشاعر المستثمرين، من المرجح أن تعود إذا ساءت أخبار الاقتصاد وانخفضت الثقة في كفاءة صناع السياسات. |
Arab and international governments would have reacted negatively, and investor confidence in Lebanon would have been undermined, jeopardizing Lebanon s political and economic relations. | فردود أفعال الحكومات العربية والدولية كانت لتصبح سلبية، وكانت ثقة المستثمرين في لبنان لتهتز، وكان كل ذلك ليعرض العلاقات اللبنانية على الصعيدين السياسي والاقتصادي للخطر. |
Effective verification measures are indeed important to enhance confidence of States parties to a treaty. | وتدابير التحقق الفعالة ضرورية حقا لتدعيم ثقة الدول الأطراف في المعاهدة. |
See Investor Responsibility Research Center, Investor apos s Environmental Report, Summer 1991. | انظر مركز بحوث مسؤولية المستثمر، التقرير البيئي للمستثمر، صيف عام ١٩٩١. |
Investor State Dispute Settlement. | سلسلة منشورات الأونكتاد عن القضايا التي تشملها اتفاقات الاستثمار الدولية Investor State Dispute Settlement. |
Already got the investor. | انا بالفعل حصلت على المستثمرين . |
Robust exports from Japan and Europe supported economic recovery and steadied investor confidence, providing, in turn, further export opportunities for newly industrializing countries, most notably China. | كما أدت الصادرات النشطة من اليابان وأوروبا إلى دعم التعافي الاقتصادي وتعزيز ثقة المستثمرين، الأمر الذي أدى بالتالي إلى توفر فرص التصدير بالنسبة للدول الصناعية الناشئة، وخاصة الصين. |
But at least four downside risks are likely to materialize this year, undermining global growth and eventually negatively affecting investor confidence and market valuations of risky assets. | ولكن هناك ما لا يقل عن أربعة مخاطر سلبية من المرجح أن تتحقق هذا العام، فتقوض النمو العالمي وتؤثر سلبيا في نهاية المطاف على ثقة المستثمرين وتقييم السوق للأصول الخطرة. |
. Investment in new industrial plants and the manufacture of machinery continued to lag, owing to low investor confidence because of the continued violence and political uncertainty. 124 | ١٣٤ وﻻ يزال اﻻستثمار في منشآت صناعية جديدة وصناعة اﻵﻻت بطيء الخطى نتيجة ﻻنخفاض ثقة المستثمرين الناشئة عن استمرار العنف والشك السياسي)١٢٤(. |
So, should Europe embrace fiscal federalism in order to strengthen the eurozone and restore investor confidence? The problem is that fiscal federalism means different things to different people. | هل ينبغي لأوروبا إذن أن تتبنى الفيدرالية المالية حتى يتسنى لها تعزيز منطقة اليورو واستعادة ثقة المستثمرين المشكلة هي أن الفيدرالية المالية تعني أمورا مختلفة بالنسبة لأناس مختلفين. |
Our options are far from exhausted though, and we must continue our work to enhance confidence and ease tensions. | وخياراتنا لم تنفد بعد، ويجب أن نواصل عملنا لتعزيز الثقة وتخفيف حدة التوترات. |
(a) Every registered pioneer investor should | )أ( على كل مستثمر رائد مسجل أن |
In order to enhance a positive atmosphere for negotiations, the parties should start implementing a series of confidence building measures. | وبغية تعزيز المناخ اﻹيجابي للمفاوضات، يجب أن تبدأ اﻷطراف المعنية تنفيذ سلسلة من تدابير بناء الثقة. |
The third risk is that rising oil prices reduce investor confidence and increase risk aversion, leading to stock market corrections that have negative wealth effects on consumption and capital spending. | والخطر الثالث يتمثل في تسبب أسعار النفط المرتفعة في تقليص ثقة المستثمرين وزيادة خطر النفور، الأمر الذي قد يؤدي إلى تصحيحات في سوق الأوراق المالية تخلف بدورها تأثيرات سلبية على الاستهلاك والإنفاق الرأسمالي. |
Before the Brady Plan was announced, Mexico had accepted a wide ranging Pact of Economic Solidarity and Growth, which immediately improve investor confidence and reduced sky high domestic interest rates. | قبل الإعلان عن خطة برادي، وافقت المكسيك على ميثاق للتضامن الاقتصادي والنمو، والذي عمل على الفور على تحسين ثقة المستثمر وخفض أسعار الفائدة المحلية التي ارتفعت إلى عنان السماء. |
quot (a) every registered pioneer investor shall | quot )أ( على كل مستثمر رائد مسجل أن |
Our investor, President Yoon, is waiting downstairs. | مستثمرنا الرئيس يون ينتظر فى الأسفل |
The main investor and director, Joo hyuk. | المستثمر الرئيسي و المخرج جو هيووك . |
TBP Well you say a big investor. | ت.ب.ب حسنا أنت تقول مستثمر كبير. |
Austerity s underlying logic is that budget cuts, by reducing the debt burden and restoring confidence, ultimately enhance stability and support growth. | يتلخص المنطق الذي يستند إليه التقشف في أن خفض الميزانية يعمل في نهاية المطاف على تعزيز الاستقرار ودعم النمو من خلال خفض أعباء الديون واستعادة الثقة. |
Notwithstanding the difficulties that the implementation of the agreement would face, it would provide opportunities to enhance confidence and extend cooperation. | وبالرغم من الصعوبات التي سيواجهها تنفيذ اﻻتفاق، فإن هذا اﻻتفاق سيوفر فرصا لزيادة الثقة وتوسيع التعاون. |
Yet the most promising aspect of its work involves the strengthening of measures to enhance confidence and predictability in space activities. | ومع ذلك فإن الجانب اﻷكثر تبشيرا بنجاح عملها يتعلق بتقوية التدابير الرامية إلى تعزيز الثقة وقابلية التنبؤ باﻷنشطة القضائية. |
In fact, the government may even have contributed a bit to the good economic data by announcing a serious effort to consolidate Germany s own public finances a prerequisite for investor confidence. | بل وربما تكون الحكومة الجديدة قد ساهمت أيضا ولو بقدر ضئيل في هذه البيانات الاقتصادية الطيبة من خلال إعلانها عن جهود جادة تبذلها من أجل تعزيز التمويل العام في ألمانيا ـ وهو الأمر الذي يشكل متطلبا أساسيا لاكتساب ثقة المستثمرين. |
RIO DE JANEIRO Since late last year, a series of positive developments has boosted investor confidence and led to a sharp rally in risky assets, starting with global equities and commodities. | ريو دي جانيرو ــ منذ أواخر العام الماضي، كانت سلسلة من التطورات الإيجابية سببا في تعزيز ثقة المستثمرين ودفعهم إلى التكالب على الأصول الخطرة، بداية بالأسهم والسلع العالمية. |
Having served as the IMF s chief economist from 2001 to 2003, I am familiar with the Fund s need to walk a tightrope between building investor confidence and shaking up complacent policymakers. | بفضل خدمتي ككبير لخبراء الاقتصاد لدى صندوق النقد الدولي أثناء الفترة 2001 2003، فأنا على دراية باضطرار الصندوق إلى السير على حبل مشدود بين بناء ثقة المستثمرين وزعزعة شعور صناع القرار السياسي بالرضا عن الذات. |
Finally, it was underlined that good corporate governance and transparency improve investor confidence, reduce the cost of investment and help to develop capital markets by mobilizing both domestic and foreign investment. | وأخيرا ، جرى التأكيد على أن الإدارة السليمة للشركات وشفافية الشركات من شأنهما تعزيز ثقة المستثمرين وخفض تكلفة الاستثمار والمساعدة على تطوير الأسواق المالية بتعبئة الاستثمار المحلي والأجنبي على حد سواء. |
I am a serial entrepreneur turned serial investor. | أنا شخص مبادر على الدوام تحول إلى مستثمر مداوم. |
Brazil is a leading investor in developing countries. | 17 إن البرازيل هي مستثمر رئيسي في البلدان النامية. |
UNCTAD (2003b). China An emerging FDI outward investor. | الأونكتاد (2003ب).China An emerging FDI outward investor. |
Sharp rises in sovereign, corporate, and interbank liquidity spreads will increase the cost of capital, and increases in risk aversion, volatility, and sovereign risk will undermine business, investor, and consumer confidence further. | وسوف تساهم الارتفاعات الحادة في فوارق الديون السيادية وديون الشركات والسيولة بين البنوك في زيادة تكاليف رأس المال وزيادة النفور من خوض المجازفة، والتقلبات، والمخاطر السيادية، في تقويض ثقة الشركات والمستثمرين والمستهلكين. |
On this view, significant and rapid reductions in government deficits and debt are a precondition to restoring government credibility and investor confidence, stemming contagion, bringing down interest rates, and reviving economic growth. | ووفقا لوجهة النظر هذه فإن الخفض الكبير والسريع للعجز الحكومي والديون يشكل شرطا مسبقا لاستعادة مصداقية الحكومة وثقة المستثمرين، ووقف انتشار العدوى، وخفض أسعار الفائدة، وإنعاش النمو الاقتصادي. |
Related searches : Investor Confidence - Enhance Confidence - Investor Appetite - Strategic Investor - Debt Investor - Investor Call - Cornerstone Investor - Corporate Investor - Activist Investor - Individual Investor - Anchor Investor