Translation of "engulfed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Engulfed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then Pharaoh pursued them with his troops , whereat they were engulfed by what engulfed them of the sea . | فأتبعهم فرعون بجنوده وهو معهم فغشيهم من الي م أي البحر ما غشيهم فأغرقهم . |
Then Pharaoh pursued them with his troops , whereat they were engulfed by what engulfed them of the sea . | فأسرى موسى ببني إسرائيل ، وعبر بهم طريق ا في البحر ، فأتبعهم فرعون بجنوده ، فغمرهم من الماء ما لا يعلم كنهه إلا الله ، فغرقوا جميع ا ونجا موسى وقومه . |
who will be engulfed in the fire . | عليهم نار مؤصدة بالهمزة والواو بدله ، مطبقة . |
who will be engulfed in the fire . | جزاؤهم جهنم مطب قة مغلقة عليهم . |
You'll been engulfed by a red giant. | سيتم اجتياحها بعملاق أحمر. |
The whole world is engulfed in a revolution. | تغمره ثورة. |
The whole world is engulfed in a revolution. | فالعالم كل ه محاط ومغلف بالثورية. |
As flames engulfed the Fourth and Fifth Fortresses, | حال غمر اللهب على الحصنين الرابع والخامس، |
So this whole thing gets engulfed by the B cell. | حيث يحصل اجتاحت هذا الأمر كله بالخلية ب. |
We rejoice at the wave of peace which has engulfed Lebanon. | إننا نشعر بالفرح إزاء موجة السلم التي إجتاحت لبنان. |
Benign advice now, profoundly mistaken. The whole world is engulfed in a revolution. | نصائح حميدة الآن، على خطأ جسيم. العالم بأسره تغمره ثورة |
With Syria engulfed by chaos, the world does not know what to think. | وفي ظل هذه الفوضى التي اجتاحت سوريا، لا يستطيع العالم أن يحزم أمره. |
They came around me like water all day long. They completely engulfed me. | احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا . |
quot The river engulfed us. The mountains were hurling rocks down upon us. | لقد أحاط النهر بنا، وأخذت الجبال تقذفنا بالصخور. |
Then all of a sudden, that bacteria is going to be completely engulfed. | ومن ثم فجأة ، هذه الباكتيريا ستصبح مبتلعة بشكل كامل |
Then the Pharaoh followed them with his army , but the sea overpowered and engulfed them . | فأتبعهم فرعون بجنوده وهو معهم فغشيهم من الي م أي البحر ما غشيهم فأغرقهم . |
Pharaoh pursued them with his troops , but the sea overwhelmed them , and completely engulfed them . | فأتبعهم فرعون بجنوده وهو معهم فغشيهم من الي م أي البحر ما غشيهم فأغرقهم . |
Then the Pharaoh followed them with his army , but the sea overpowered and engulfed them . | فأسرى موسى ببني إسرائيل ، وعبر بهم طريق ا في البحر ، فأتبعهم فرعون بجنوده ، فغمرهم من الماء ما لا يعلم كنهه إلا الله ، فغرقوا جميع ا ونجا موسى وقومه . |
Pharaoh pursued them with his troops , but the sea overwhelmed them , and completely engulfed them . | فأسرى موسى ببني إسرائيل ، وعبر بهم طريق ا في البحر ، فأتبعهم فرعون بجنوده ، فغمرهم من الماء ما لا يعلم كنهه إلا الله ، فغرقوا جميع ا ونجا موسى وقومه . |
And the Seven Years' actually engulfed most of the powers of Europe at the time. | البريطانين كانو طرف من ذلك الصراع وحرب السبع سنين ضمت معظم |
So the evils of their deeds assailed them , and what they used to ridicule engulfed them . | فأصابهم سيئات ما عملوا أي جزاءها وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزء ون أي العذاب . |
So the evils of their deeds assailed them , and what they used to ridicule engulfed them . | فنزلت بهم عقوبة ذنوبهم التي عملوها ، وأحاط بهم العذاب الذي كانوا يسخرون منه . |
The car in which they were sitting by themselves was totally engulfed by the warm sun. | وقد غمرت تماما السيارة التي كانوا يجلسون في حد ذاتها من قبل الدافئة أحد |
The crisis that engulfed financial markets in recent months has buried Wall Street and humbled the United States. | لقد تسببت الأزمة التي أحاطت بالأسواق المالية أثناء الأشهر الأخيرة في انهيار وال ستريت وإذلال الولايات المتحدة. |
And in this case, what was getting engulfed were these social responsibilities by the expansion of the book. | وفى هذه الحالة ,كان حصول الإجتياح وكانت المسؤوليات الاجتماعية بالتوسع في الكتاب |
I'm never much of a lad till I've engulfed an egg or two and a beaker of coffee. | أنا أبدا الكثير من اللاعب حتى لقد اجتاحت بيضة أو اثنين ، وكوب من القهوة. |
Drastic reductions in the numbers of nuclear weapons have occurred in countries formerly engulfed by the East West conflict. | فقد حدث تخفيض كبير في أعداد اﻷسلحة النووية في البلدان التي كان الصراع بين الشرق والغرب قد أطبق عليها. |
The devastating cyclones that had recently engulfed the region had again demonstrated the serious consequences of disrupting the ecological balance. | والإعصارات المدمرة، التي اجتاحت المنطقة مؤخرا، توضح مرة أخرى خطورة العواقب المترتبة على انقطاع التوازن الإيكولوجي. |
Each genuine attempt to achieve a just peace and restore stability and sanity to this tragedy engulfed region deserves support. | وكل محاولة صادقة ترمي إلى تحقيق سلم عادل واستعادة اﻻستقرار والتعقل في تلك المنطقة التي تجتاحها تلك المأساة تكون محاولة جديرة بالتأييد. |
If Iran gains nuclear weapons, it may, like Nazi Germany before it, be engulfed by murderous folly, threatening disaster for Israel. | وإذا نجحت إيران في امتلاك الأسلحة النووية، فقد تنجرف كما انجرفت ألمانيا النازية من قبلها إلى حماقة قاتلة تنذر بكارثة لإسرائيل. |
In truth, however, the big story is the uneerie calm that has engulfed virtually every major asset class, from stocks to bonds. | إلا أن الخبر الأكبر يتلخص في الهدوء الذي أحاط بكل فئات الأصول الرئيسية، من الأسهم إلى السندات. |
Millions of men, women and children, citizens of many nations, saw their lives engulfed and crushed by the horrific machinery of war. | وملايين الرجال والنساء والأطفال من مواطني العديد من الأمم رأوا حياتهم تدوس عليها آلة الحرب الرهيبة وتسحقها. |
Cambodia very much regrets that conflict has engulfed the former Yugoslavia, a country that always maintained close and friendly relations with us. | إن كمبوديا لتأسف غاية اﻷسف ﻷن الصراع اجتاح يوغوسﻻفيا السابقة، وهي بلد كانت له دائما عﻻقات صديقة معنا. |
It's going to kind of pinch in and the pathogen is going to get surrounded and get engulfed phagocytozed by the phagocyte. | هو الذهاب إلى نوع من قرصه في والممرض هو الذهاب إلى الحصول على محاصرة والحصول على غارقة فاجوسيتوزيد بلعمية. |
Over the past few days, several Egyptian governorates and cities have been engulfed by a severe wave of flash floods and heavy rains. | عانت بعض المدن والمحافظات المصرية في الأيام القليلة الماضية موجة عنيفة من السيول والأمطار الغزيرة. |
There is no doubt that evil doers who are engulfed in sins are the companions of hell fire wherein they will live forever . | بلى تمسكم وتخلدون فيها من كسب سيئة شركا وأحاطت به خطيئته بالإفراد والجمع أي استولت عليه وأحدقت به من كل جانب بأن مات مشركا فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون روعي فيه معنى من . |
There is no doubt that evil doers who are engulfed in sins are the companions of hell fire wherein they will live forever . | فح ك م الله ثابت أن من ارتكب الآثام حتى ج ر ته إلى الكفر ، واستولت عليه ذنوبه م ن جميع جوانبه وهذا لا يكون إلا فيمن أشرك بالله ، فالمشركون والكفار هم الذين يلازمون نار جهنم ملازمة دائمة لا تنقطع . |
Abroad, they projected the image of a country again engulfed by war, with its negative repercussions on tourism, foreign development assistance and investments. | وفي الخارج، عكست هذه الهجمات صورة لبلد ينغمس مرة أخرى في الحرب، مع ما تتركه من آثار على السياحة والمساعدة اﻹنمائية الخارجية واﻻستثمارات. |
CAMBRIDGE Greedy banks, bad economic ideas, incompetent politicians there is no shortage of culprits for the economic crisis in which rich countries are engulfed. | كمبريدج ـ البنوك الجشعة، والأفكار الاقتصادية الرديئة، والساسة غير الأكفاء يبدو أن العالم لا يفتقر إلى الجناة الذين تسببوا في اندلاع الأزمة الاقتصادية التي اجتاحت البلدان الغنية. |
They don't consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their own deeds have engulfed them. They are before my face. | ولا يفتكرون في قلوبهم اني قد تذكرت كل شرهم. الآن قد احاطت بهم افعالهم. صارت امام وجهي |
When you've been rejected in love, not only are you engulfed with feelings of romantic love, but you're feeling deep attachment to this individual. | عندما يتم رفضك في الحب، لن تغمر فقط بمشاعر الحب الرومانسية، ولكنك ستشعر بتعلق عميق بهذا الفرد. |
We sent Noah to his people and he lived with them for nine hundred and fifty years , then the flood engulfed them for their injustice . | ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه وعمره أربعون سنة أو أكثر فلبس فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما يدعوهم إلى توحيد الله فكذبوه فأخذهم الطوفان أي الماء الكثير طاف بهم وعلاهم فغرقوا وهم ظالمون مشركون . |
We sent Noah to his people and he lived with them for nine hundred and fifty years , then the flood engulfed them for their injustice . | ولقد أرسلنا نوح ا إلى قومه فمكث فيهم ألف سنة إلا خمسين عام ا ، يدعوهم إلى التوحيد وينهاهم عن الشرك ، فلم يستجيبوا له ، فأهلكهم الله بالطوفان ، وهم ظالمون لأنفسهم بكفرهم وطغيانهم . |
And the unrestrained expansion of financial markets, notably the proliferation of derivatives, led directly to the crisis that engulfed the Western banking system in 2007 2008. | كما أدى التوسع غير المقيد للأسواق المالية، وبخاصة انتشار الروافع المالية (الإنفاق بالاستدانة)، بشكل مباشر إلى اندلاع الأزمة التي اجتاحت النظام المصرفي الغربي في الفترة 2007 2008. |
When messengers came to them with clear signs , they revelled in whatever knowledge they had , and so they were engulfed by the very punishment they mocked | فلما جاءتهم رسلهم بالبينات المعجزات الظاهرات فرحوا أي الكفار بما عندهم أي الرسل من العلم فرح استهزاء وضحك منكرين له وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزء ون أي العذاب . |
Related searches : To Be Engulfed - Engulfed In Flames