Translation of "endorsing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Is he endorsing creationism here? | هل يؤيد الرأي القائل بأن الحياة مخلقة |
Is he really endorsing Intelligent Design? | هل يؤيد رأي الحياة المخلقة |
Wouldn't you at least consider endorsing it? | ألن تقوم بالتوقيع عليها على الأقل |
Second, all Muslims are then seen as endorsing these core meanings. | وتتمثل الطريقة الثانية في النظر إلى كل المسلمين وكأنهم يعتنقون جميعا تلك المعاني الأساسية. |
Those initiatives have led to over 60 States endorsing the Task Force recommendations. | وقد أدت هذه المبادرات الى تصديق أكثر من ٠٦ دولة على توصيات فرقة العمل. |
We thank the secretariat for endorsing the views of the majority of delegations. | ونشكر اﻷمانة على تأييدها آراء غالبية الوفود. |
The Commission had no difficulty in endorsing the proposed direction of the activities proposed. | وﻻ تجد اللجنة أية صعوبة في الموافقة على اﻻتجاه المقترح لﻷنشطة المقترحة. |
And if you withdraw your support now, you're endorsing this vicious, bigoted newspaper smear. | وإذا سحبت دعمك الآن أنت تأييد هذه الشراسة تشويه الصحيفة المتعصبة |
I read it three or four times and I think, Is he really endorsing intelligent design? | أقرأ هذا ثلاث أو أربع مرات وأظنه، هل يؤيد رأي الحياة المخلقة |
(a) Endorsing or otherwise appropriately recognizing SAICM, as adopted by the International Conference on Chemicals Management | (أ) التصديق على النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على النحو الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية |
(d) Endorsing the monitoring and reporting mechanism with a view to putting it into operation expeditiously. | (د) إقرار آلية الرصد والإبلاغ بغية جعلها جاهزة للعمل على وجه السرعة. |
According to Tibetan tradition, however, the Dalai Lama has no role in selecting or endorsing a Karmapa. | ولكن طبقا للتقاليد التبتية، فإن الدلاي لاما لا يلعب أي دور في اختيار الكارمابا أو التصديق عليه. |
The parliament of Mongolia adopted, last April, a specific resolution endorsing the Goals at the national level. | وقد اتخذ برلمان منغوليا في نيسان أبريل الماضي، قرارا محددا بتأييد تلك الأهداف على الصعيد الوطني. |
This project contributes towards the implementation of the CEDAW by endorsing the following articles in the project's activities | ويسهم المشروع في تنفيذ الاتفاقية بالموافقة على المواد التالية في أنشطة المشروع |
Endorsing draft resolutions that condemn Israeli actions but fail to address Palestinian actions or inaction has real consequences. | فالمصادقة على مشاريع قرارات تدين الإجراءات الإسرائيلية ولكنها تفشل في تناول الإجراءات أو اللاإجراءات الفلسطينية ستترتب عليها عواقب حقيقية. |
Any document endorsing the consequences of expansionism, genocide and quot ethnic cleansing quot cannot usher in real peace. | إن أي وثيقة تقر نتائج التوسعية، واﻹبادة الجماعية quot والتطهير اﻹثني quot ﻻ يمكن أن تبشر بسلم حقيقي. |
In that connection, he welcomed the statement by the Chairman of COPUOS endorsing a limited enlargement of COPUOS. | ورحب في هذا الصدد ببيان رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية الذي أيد إجراء توسيع محدود لعضوية تلك اللجنة. |
quot The members of the Council were unanimous in endorsing the report and observations of the Secretary General. | quot وأجمع أعضاء المجلس على تأييد تقرير ومﻻحظات اﻷمين العام. |
On 2 September 2002, the Aliens Appeals Board dismissed the appeal, endorsing the assessment made by the Migration Board. | وفي 2 أيلول سبتمبر 2002، رفض مجلس طعون الأجانب استئنافه، وأيد قرار مجلس الهجرة. |
Action The COP MOP will be invited to adopt the draft decision endorsing the budget adopted by the COP. | 57 الإجراء سيدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشروع المقرر الذي يوافق على الميزانية المعتمدة من مؤتمر الأطراف. |
Specific proposals can then be considered by a political body which gives legitimacy to the proposals adopted by endorsing them. | ثم يمكن أن تنظر في المقترحات المحددة هيئة سياسية تضفي الشرعية على المقترحات المعتمدة وذلك بإقرارها. |
First, finance ministers tried to reassure markets last October by demonstrating toughness and endorsing headline, instead of cyclically adjusted, deficit targets. | فأولا، حاول وزراء المالية إعادة الطمأنينة إلى الأسواق في أكتوبر تشرين الأول الماضين من خلال إظهار الصلابة واعتماد أهداف العجز الرئيسية وليس الأهداف المعدلة دوريا. |
Endorsing the Monterrey consensus of the International Conference of Financing for Development held in Monterrey, Mexico on 18 22 March, 2002 | وإذ يؤيد الإجماع الذي حصل في مونتيري خلال المؤتمر الدولي حول التمويل من أجل التنمية، والذي عقد في مونتيري بالمكسيك من 18 إلى 22 آذار مارس 2002م، |
Therefore, while generally endorsing the approach proposed by the Secretariat, some representatives expressed their concern over its feasibility in some areas. | ولذلك أعرب بعض الممثلين عن قلقهم، بالرغم من تأييدهم بصورة عامة للنهج الذي اقترحته اﻷمانة، ازاء امكانية تطبيقه في بعض المجاﻻت. |
rise to the humanitarian challenge, developing and endorsing a set of provisions which would effectively eliminate the threat of land mines . | quot بمواجهة التحدي اﻹنساني بوضع ودعم مجموعة من اﻷحكام التي من شأنها أن تقضي بشكل فعال على تهديد اﻷلغام البرية quot . |
After that, New York City Mayor Michael Bloomberg announced that he was endorsing Obama, because his policies were better on climate change. | وبعد هذا، أعلن عمدة نيويورك مايكل بلومبريج عن تأييده لأوباما، لأن سياساته كانت الأفضل في التعامل مع قضية تغير المناخ. |
(iv) Endorsing the package of management reforms that the Secretary General is undertaking to improve accountability, transparency and efficiency within the Secretariat | '4 تأييد مجموعة تدابير الإصلاح الإداري التي يضطلع به الأمين العام لتحسين المساءلة والشفافية والكفاءة داخل الأمانة العامة |
43 7 P(IS) issued by the Seventh Islamic Summit Conference endorsing the Code of Conduct on combating international terrorism, and Res. | بشأن مكافحة الإرهاب الدولي |
The annual resolutions endorsing those work units do nothing to streamline or rationalize the Secretariat's structure or make its work more balanced. | والقرارات السنوية التي تصادق على وحدتي العمل هاتين لا تخدم تبسيط أو تقنين هيكل الأمانة العامة أو جعل أعمالها أكثر توازنا. |
While endorsing the new country programme, the delegation indicated that it should be flexible enough to allow adjustments at a later stage. | ولئن أعرب هذا الوفد عن مساندته للبرنامج القطري الجديد، فإنه أشار الى ضرورة تحليه بما يكفي من المرونة للسماح بإدخال تعديﻻت عليه في مرحلة ﻻحقة. |
Helping the public understand that Islamic and Christian men of religion call for endorsing patients and giving them support instead of stigmatizing them. | تعريف الجمهور بأن علماء الدين الاسلامي والمسيحي يدعون المؤمنين الي احتضان المرضي ورعايتهم وعدم وصمهم وتوفير كل سبل المساعدة لهم . |
Ms. Thandar (Myanmar) began by endorsing the declaration formulated by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. | 58 السيدة ثاندار (ميانمار) قالت إنها تؤيد في البداية البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
While endorsing this programme of work the SBSTA, at its twenty first session, noted that the seminar would be held in June 2005. | ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الحادية والعشرين، رغم إقرارها لبرنامج العمل هذا، أن الحلقة الدراسية ستعقد في حزيران يونيه 2005. |
While endorsing the statement made on behalf of the Movement of Non Aligned Countries, he wished to outline a number of specific expectations. | وأبدى تأييده للبيان المدلى به باسم حركة بلدان عدم الانحياز لكنه حرص على إيجاز عدد من التطلعات. |
On 22 October, the Council adopted resolution 1568 (2004), endorsing the Secretary General's recommendations and extending the UNFICYP mandate until 15 June 2005. | وفي 22 تشرين الأول أكتوبر اتخذ المجلس القرار 1568 (2004) الذي أيد فيه توصيات الأمين العام وقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لغاية 15 حزيران يونيه 2005. |
Indeed, we welcome the recent adoption of General Assembly resolution 47 120, endorsing the Secretary General apos s quot Agenda for Peace quot . | والواقع أننا نرحب باتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٢٠ في اﻵونة اﻷخيرة، الذي يقر تقرير اﻷمين العام quot خطة للسﻻم quot . |
On behalf of the members of our organization, I wish to thank the Members of the United Nations for unanimously endorsing the resolution. | فنيابة عن أعضاء منظمتنا، أود أن أشكر أعضاء اﻷمم المتحدة على تأييدهم باﻹجماع لهذا القرار. |
So far, the Kremlin has resolutely stated that it will accept only a settlement agreed to by both parties, in effect endorsing Serbia s position. | حتى الآن، أكد الكرملين بصورة واضحة أنه لن يقبل بغير التسوية التي يوافق عليها الطرفان، الأمر الذي يشكل تعزيزا لموقف صربيا في الواقع العملي للأمر. |
By endorsing that principle, world leaders have made a conceptual breakthrough in the prevention of future tragedies like those of Srebrenica, Rwanda and Darfur. | وبالتصديق على ذلك المبدأ، حقق زعماء العالم انفراجة مفاهيمية للحيلولة دون حدوث فواجع في المستقبل مثل تلك التي وقعت في سربرينيتشا ورواندا ودارفور. |
I should like, in particular, to cite a resolution endorsing the Secretary General apos s report, which is rightly entitled An Agenda for Development . | وأود، بصفة خاصة، أن أنوه بقرار صدر تأييدا لتقرير اﻷمين العام المعنون عنوانا صائبا هو quot خطة للتنمية quot . |
Before endorsing the establishment of interim offices, however, further analysis of the United Nations interim office concept and of the experience acquired was needed. | بيد أنه ينبغي، قبل الموافقة على إنشاء المكاتب المؤقتة إجراء تحليل )السيد بﻻني، الوﻻيات المتحدة( |
So far, it has been pretty soft in Eastern Europe, endorsing programs that depend on optimistic projections of both future budget cuts and economic growth. | فحتى الآن كان متساهلا في التعامل مع أوروبا الشرقية، فأقر برامج تعتمد على توقعات متفائلة سواء فيما يتصل بخفض الموازنة في المستقبل أو معدلاتالنمو الاقتصادي. |
Endorsing the claim to arbitrary power is the cardinal heresy of those who say we should certify property stolen from the state as rightfully owned. | إن التصديق على زعم السلطة الاستبدادية يشكل البدعة الأصيلة التي أتى بها أولئك الذين يطالبوننا بالتصديق على أملاك مسروقة من الدولة باعتبارها ملكية شرعية لمن سرقها. |
By endorsing the type of declaration suggested by the delegation of Canada, the Commission might be perceived to be recommending such a course of action. | فقد ي رى أن اللجنة، بتأييدها نوع الإعلان الذي اقترحه وفد كندا، توصي بمسار العمل هذا. |
94. Furthermore, if his own remarks had been taken into consideration, he would have had no difficulty in endorsing the remarks of the previous speaker. | ٩٤ وأوضح أنه لو روعيت مﻻحظاته لما وجد صعوبة في تأييد مﻻحظات المتكلم السابق. |