Translation of "end in" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
In the end... | في النهاية |
Well in the end, I'll just end with a story. | حسنا في النهاية، سأنهي بقصة. |
Finance is a means to an end, not an end in itself. | إن التمويل وسيلة لتحقيق غاية، وليس غاية في حد ذاته. |
Many couples end in divorce. | الكثير من الأزواج ينتهي بهم إلى الطلاق. |
Many couples end in divorce. | الكثير من الأزواج ينتهي بهم المطاف إلى الطلاق. |
Many couples end in divorce. | الكثير من الأزواج ينتهي بهم الحال إلى الطلاق. |
Many couples end in divorce. | الكثير من الأزواج ينتهي بهم الأمر إلى الطلاق. |
Will Europe End in Croatia? | هل تنتهي أوروبا في كرواتيا |
It'll end in 6 months. | سينتهى الآمر فى غضون 6أشهر |
Must it end in nothing? | هل لابد أن تنتهي بلا شيء |
And end in a tomb. | والنهاية في القبر |
What happens in the end? | ماذا يحدث في النهاية |
In the end, she dies. | في النهاية، تموت |
In the end, we compromised. | في النهاية ، توصلنا لحل وسط |
I mean, in the end. | أعنى فى النهاية |
Journeys end in lovers meeting. | الرحلة بتنتهي بتقابل العشاق |
In the end, he landed in jail. | في النهاية ، دخل السجن. |
This is a means to an end it cannot be an end in itself. | وهو بذلك يشكل وسيلة تؤدي إلى غاية وﻻ يمكن أن يكون غاية في حد ذاته. |
In the end, Realpolitik may rule. | قد تكون الغلبة في نهاية المطاف للسياسات الواقعية. |
The Great War s End in Syria | نهاية الحرب العظمى في سوريا |
The end of LinkedIn in Russia? | هل تكون هذه نهاية لينكد إن في روسيا |
in the 1990s DPCSD (end June) | )نهاية حزيران يونيه( |
The baby died in the end ... | وقد توفي الطفل في النهاية... |
Everything will change in the end. | أتودين رؤيتي أؤدي خدعة |
Woman murdered in West End flat. | إمرأة قتلت في شقة الطرف الغربي. |
Put it in the Wrong end. | موضوع في الطرف الخاطئ |
Down in the East End, sir. | تحت فى النهاية الشرقية سيدى |
Victory awaits us in the end! | النصر ينتظرنا في النهاية! |
we'll get there in the end. | سننهي كل شيء. |
In the end, I'm the winner. | وأخيرا، انها لي الذي يفوز. |
You'll end up in the ruts. | سيتنهى بنا الأمر بين التعرجات |
It can only end in misery! | لن ينتهي هذا الأمر إلا بمأساة ! |
We'll all end up in jail. | سينتهي بنا الأمر كل نا في السجن. |
But influence is not an end in itself it is a means to an end. | لكن النفوذ ليس غاية في حد ذاته ـ بل هو وسيلة إلى غاية. |
Formulas are not an end in themselves the end has to be a decrease in poverty and an increase in employment. | الصيغ ليست غاية في حد ذاتها الغاية ينبغي أن تكون تقليل الفقر وزيادة العمالة. |
Rear end, owner. Rear end wins. | مؤخرة، المالك المؤخرة تكسب. |
It is closed at the top end with the bottom end immersed in water or mercury. | وهو مغلق من نهايته العليا وتغمر نهايته الأخرى المفتوحة في الماء أو الزئبق. |
The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end. | والعارضة الوسطى في وسط الالواح تنفذ من الطرف الى الطرف. |
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. | والعارضة الوسطى في وسط الالواح تنفذ من الطرف الى الطرف. |
Jog X axis from end to end, stopping in the middle, to check X axis roll | هرول المحور السيني من نهاية إلى نهاية، وقف في الوسط، للتحقق من المحور س لفة |
This is an end in itself because the happiness of the human being must, in any society, be an end in itself. | وهذه غاية في حد ذاتها ﻷن سعادة اﻹنســان، في أي مجتمع، يجب أن تكون غاية في حد ذاتها. |
In the end, our hopes were frustrated. | بيد أن آمالنا خابت في النهاية. |
In the end, more Jewish settlements appear. | وتكون النتيجة ظهور المزيد من المستوطنات اليهودية. |
In the end, intervention was necessary anyway. | وفي النهاية كان التدخل ضروريا على أية حال. |
And there is no end in sight. | ولا توجد نهاية لكل هذا في المستقبل المنظور. |