Translation of "enactment of legislation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enactment - translation : Enactment of legislation - translation : Legislation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

X. ENACTMENT OF IMPLEMENTING LEGISLATION . 172 182 45
عاشرا سن التشريعات المنفذة
This is commonly achieved through the enactment and enforcement of legislation.
ويتحقق هذا عادة من خلال سن التشريعات وإنفاذها.
Nevertheless, the State party must strive to accelerate the enactment of specific legislation.
بيد أن من واجب الدولة الطرف أن تبذل قصاراها للتعجيل بسن تشريعات محددة.
(c) Draft model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination A 48 558
)ج( مشروع تشريع نموذجي تسترشد به الحكومات في سن مزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري A 48 558
The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of such legislation.
وسيكون محل تقدير لجنة مكافحة الإرهاب تقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في سن ذلك التشريع.
Nevertheless, the enactment of legislation specifically permitting and regulating the use of ERAs is required.
ومع ذلك، فإن هناك حاجة إلى سن تشريعات تسمح بالتحديد باستخدام المزادات العكسية الإلكترونية وتنظيم هذا الاستخدام.
One of the reasons for the slow progress in the enactment of legislation has been a shortage of trained drafters.
إذ أن أحد اﻷسباب وراء التقدم البطيء المحرز في استنان التشريعات يتمثل في نقص الجهات المدربة على الصياغة.
The enactment of appropriate legislation should be prioritized to address the various structural weaknesses that allow corruption to thrive.
54 وينبغي منح الأولوية لسن التشريعات الملائمة لمعالجة مختلف مواطن الضعف الهيكلية التي تسمح بتفشي الفساد.
India's already strong domestic legislation on the matter had been further strengthened with the enactment of its Money Laundering Act.
وأضاف أن تشريعات الهند المحلية القوية أصلا في هذه المسألة قد ازدادت تعزيزا ب س ن قانونها لمكافحة غسل الأموال.
The Committee welcomes the planned enactment of legislation to protect the rights of children, specifically aimed at protecting their rights and interests.
106 وترحب اللجنة بالتخطيط لسن تشريع لحماية حقوق الطفل يهدف بشكل خاص إلى حماية حقوق الأطفال ومصالحهم.
The CTC would be grateful to be informed of the enactment of legislation in this regard and to receive a copy thereof.
وترجو لجنة مكافحة الإرهاب إبلاغها بسن تشريع في هذا الشأن وتلقي نسخة منه.
The State party should actively combat domestic violence through awareness raising campaigns as well as the enactment of appropriate penal legislation.
ينبغي للدولة الطرف أن تكافح العنف الأسري بصورة فعالة من خلال حملات إزكاء الوعي فضلا عن سن تشريعات عقابية ملائمة.
Other activities assist with the development and enactment of appropriate national regulations and legislation for the implementation of international environmental conventions and agreements.
وتساعد أنشطة أخرى في إعداد وسن اﻷنظمة والتشريعات الوطنية المﻻئمة لتنفيذ اﻻتفاقيات واﻻتفاقات البيئية الدولية.
The Penal Code was under revision and, with the full support of the Government, a parliamentary committee was developing legislation for enactment.
وذكرت أن قانون العقوبات قيد التنقيح، وأن هناك لجنة نيابية تعمل، بدعم تام من الحكومة، على وضع تشريعات لغرض سن ها في هذا الخصوص.
One very important point I should like to mention is the recent enactment of legislation expanding the scope for investigating organized crime.
وثمة نقطة هامة للغاية أود أن أذكرها وهي التشريع الذي سن مؤخرا والذي يقضي بتوسيع دائرة التحقيق في الجريمة المنظمة.
The enactment of strict domestic legislation on brokering, as foreseen by the common position, should be complemented by a transparent exchange of relevant information.
إن سن تشريعات محلية صارمة تضبط السمسرة، كما يتوقع الموقف الأوروبي المشترك، ينبغي أن يكمله تبادل شفاف للمعلومات ذات العلاقة.
Draft model national legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, revised by the Secretariat in accordance with the comments made by the Committee on the Elimination of Racial
مشروع تشريع وطني نموذجي تسترشد به الحكومات في سن مزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، نقحته اﻷمانة العامة وفقا للتعليقات التي أبدتها لجنة القضاء علـى التمييـز العنصـري فــي دورتيهـا اﻷربعيــن والحادية واﻷربعين
Law Enactment
سن القانون
On 22 November 1991, in anticipation of any possible discovery, the Governments of the United Kingdom and Argentina simultaneously announced the enactment of continental shelf legislation.
وفي ٢٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩١، وتحسبا ﻷي اكتشاف ممكن، أعلنت حكومتا المملكة المتحدة واﻷرجنتين في نفس الوقت عن سن تشريعات خاصة بالرصيف القاري.
Positive aspects The Committee notes with satisfaction the enactment of new legislation containing anti discrimination provisions, including the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.
51 تلاحظ اللجنة مع الارتياح سن تشريعات جديدة تتضمن أحكاما مناهضة للعنصرية، بما فيها القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
However, resistance to change is still visible despite the intensification of gender sensitisation programmes and the enactment of some legislation aimed at bringing about gender equality.
إلا أن مقاومة التغيير ما زالت واضحة بالرغم من تكثيف البرامج الجنسانية ومن تنفيذ بعض التشريعات التي تهدف إلى الوصول إلى المساواة بين الجنسين.
The draft Guide to Enactment of the Model Law on Procurement would also play an important role in the drafting of legislation based on the Model Law.
وأضاف أن مشروع الدليل لسن القانون النموذجي لﻻشتراء سيقوم بدور هام في صياغة التشريع المستند إلى القانون النموذجي.
25. It was widely acknowledged that the enactment of national legislation against racism, racial discrimination and ethnic intolerance could not guarantee effective protection against that danger.
٢٥ ومن المعترف به أيضا بدرجة كبيرة أن اعتماد تشريعات وطنية تناهض العنصرية والتمييز العنصري والتعصب اﻻثني ﻻ يعد ضمانا كافيا ضد هذا الخطر.
(g) Seminar on the enactment of national legislation to combat racism and racial discrimination affecting ethnic groups, migrant workers and refugees (in Europe and North America)
)ز( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان المجموعات العرقية والعمال المهاجرين والﻻجئين )في أوروبا وأمريكا الشمالية(
She also wondered whether temporary special measures were being taken to protect women from domestic and other forms of violence pending the enactment of legislation in that field.
وتساءلت أيضا عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لحماية النساء من العنف العائلي وغيره من أشكال العنف لحين سن تشريع في هذا المجال.
The CTC would welcome a copy of the draft comprehensive anti terrorism legislation mentioned in the report, together with a progress report on its enactment and implementation.
تغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت نسخة من مشروع التشريع الشامل بشأن مكافحة الإرهاب المشار إليه في التقرير، إلى جانب تقرير مرحلي عن س ن ه وتنفيذه.
quot (g) Seminar on the enactment of national legislation to combat racism and racial discrimination affecting ethnic groups, migrant workers and refugees (in Europe and North America)
quot )ز( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان الجماعات اﻹثنية والعمال المهاجرين والﻻجئين )في أوروبا وأمريكا الشمالية(
(c) The enactment of a press law
)ج( سن قانون للصحافة
A number of Parties indicated that the legislative process in their countries was already well advanced and suggested that enactment of their legislation might be expected in 1994 or 1995.
وأشار عدد من اﻷطراف إلى أن العملية التشريعية في بلدانهم قد وصلت بالفعل مرحلة متقدمة وقالوا إنه يمكن توقع صدور التشريعات في عامي ١٩٩٤ أو ١٩٩٥.
E. Discussion of the draft Guide to Enactment
هاء مناقشة مشروع دليل التشريع
States should take measures to curb discriminatory laws and practices and take initiatives such as the enactment of non discrimination legislation, including the prohibition of discrimination on the ground of sexual orientation.
وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لإبطال القوانين والممارسات التمييزية، وأن تتخذ مبادرات من قبيل سن قوانين غير تمييزية، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الميول الجنسية.
Part I, paragraph 10, of the Guide to Enactment.
() الجزء الأول، الفقرة 10، دليل الاشتراع.
(e) The enactment of a law on freedom of association
)ﻫ( سن قانون بشأن الحق في تكوين الجمعيات
Some speakers stressed their Governments' commitment to fighting terrorism and reported on the ratification of the existing international conventions against terrorism and on the enactment of legislation against terrorism, including the financing of terrorism.
11 وأكد بعض المتكلمين التزام حكوماتهم بمكافحة الإرهاب وأبلغوا عن التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة لمكافحة الإرهاب وعن سن تشريعات لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
Some speakers stressed their Governments' commitment to fighting terrorism and reported on the ratification of the existing international conventions against terrorism and on the enactment of legislation against terrorism, including the financing of terrorism.
67 وأك د بعض المتكلمين التزام حكوماتهم بمكافحة الإرهاب وأبلغوا عن التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة لمكافحة الإرهاب وعن سن تشريعات لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
After the enactment of the Act, a thorough review of Commonwealth, state and territory legislation was conducted over several years to check their consistency with the Act, by making Regulations extend to certain exemptions.
بعد صدور قانون التمييز بسبب نوع الجنس جرى استعراض دقيق لتشريعات الكمنولث والولايات والأقاليم على امتداد عدة سنوات للتحقق من اتساقها مع هذا القانون وذلك بتضمين القواعد التنظيمية استثناءات محـددة.
The Constitution forbids the enactment of laws that are discriminatory.
ويمنع الدستور سن أي قوانين تكون تمييزية.
The Constitution forbids the enactment of laws that are discriminatory.
ويحظر الدستور سن أية قوانين تمييزية.
The bill now awaits enactment into law.
ومشروع القانون ينتظر الإقرار حاليا.
It encourages the enactment of legislation to criminalize money laundering, and aims at preventing international borders from becoming barriers that hinder efforts to bring offenders to justice, since drug trafficking recognizes no boundaries.
إضافة إلى ذلك، السعي حتى ﻻ تكون الحدود حاجــزا دون إدراك المجرمين، خصوصا وأن جريمة المخدرات هي جريمة دولية ، وأن عملية اﻻتجار تتخطى الحــــدود التي يجب أﻻ تكون حائﻻ أو حاجزا دون إدراك هؤﻻء المجرمين.
The General Assembly decides to take note of the draft model national legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, revised by the Secretariat in accordance with the comments made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination at its fortieth and forty first session.
إن الجمعية العامة قد قررت أن تحيط علما بمشروع التشريع الوطني النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن تشريعات أخرى لمناهضة التمييز العنصري، الذي نقحته اﻷمانة العامة وفقا للتعليقات الذي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين)٢٢(.
(5) The Committee welcomes the enactment of the Child Protection Act.
(5) وترحب اللجنة بقانون حماية الطفل الذي تم سنه.
E. Discussion of the draft Guide to Enactment . 98 110 22
مناقشة مشروع دليل التشريع
(f) The enactment of a law on immigration, nationality and refugees.
)و( سن قانون بشأن الهجرة والجنسية والﻻجئين.
The Committee remains concerned about the political atmosphere that developed in New Zealand following the Court of Appeal's decision in the Ngati Apa case, which provided the backdrop to the drafting and enactment of the legislation.
3 ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء المناخ السياسي الذي نشأ في نيوزيلندا إثر قرار محكمة الاستئناف المتعلق بقضية نغاتي أبا (Ngati Apa)، الذي أوجد البيئة المؤاتية لصياغة هذا التشريع وسن ه.

 

Related searches : Date Of Enactment - Enactment Of Law - Process Of Enactment - Enactment Process - Policy Enactment - Any Enactment - Statutory Enactment - Legal Enactment - Legislative Enactment - Enactment Date - Formal Enactment - Under Any Enactment