Translation of "enacted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Laws enacted or amended.
(ب) القوانين الصادرة أو المعدلة
Appropriate legislation has been enacted.
وتم سن التشريعات المﻻئمة.
AntiProstitution Laws Enacted. Well, I'll be...
تم سن قوانين مكافحة البغاء ...يا للـ
Lula also enacted critically important social policies.
كما كان لولا حريصا على تطبيق سياسات اجتماعية بالغة الأهمية.
It was enacted into law on August 13.
وأصبح قانون ا نافذ ا في 13 أغسطس.
The Act respecting parental insurance was enacted in 2001.
406 وسن قانون التأمين الخاص بالوالدين في عام 2001.
Laws enacted in Pakistan cannot contravene these Constitutional provisions.
ولا يجوز أن تخالف القوانين الصادرة في باكستان هذه الأحكام الدستورية.
Institutionally, new rules get enacted to correct previous dysfunctions.
ومن الناحية المؤسسية، فلقد تم سن قواعد جديدة لتصحيح الاختلالات السابقة.
In fact, no such laws have been enacted so far.
إلا أنه في الواقع لم ت سن بعد قوانين مثل هذه.
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women.
كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة
Contemplated in the 1991 proposal, these provisions were never enacted.
فهذه الأحكام التي تم تصورها في الاقتراح المقدم في عام 1991 لم ت سن قط.
Those agreements have now been enacted into law by Parliament.
وهذه اﻻتفاقات قد سنت اﻵن في قوانين من جانب البرلمان.
It had also enacted legislation on adoption and on domestic violence.
وسن ت باراغواي أيضا تشريعات عن التبني وعن العنف المنزلي.
No comprehensive law, covering all provisions of the Convention, was enacted.
ويجري استعراض مسألة صياغة قانون من هذا القبيل.
The Government enacted the Women in Distress and Detention Act 1996.
(د) وأصدرت الحكومة قانون النساء في الحبس والاحتجاز لسنة 1996.
One is that Latvia has not yet enacted a citizenship law.
وأحد هذه اﻷسباب أن ﻻتفيا لم تسن بعد قانونا للمواطنة.
In 1990, Botswana enacted the Mutual Assistance in Criminal Matters Act.
وفـــي عـــام ١٩٩٠ سنت بوتسوانـــــا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
Extradition, for example, was governed by a law enacted in 1977.
والمسائل المتعلقة بالتسليم مثﻻ ينظمها قانون اعتمد في عام ١٩٧٧.
Aleppo is merely the largest example of this inhumane policy being enacted.
ت عد حلب أكبر مثال على هذه السياسة غير الإنسانية التي يجري تطبيقها.
In 2003, the Louisiana Legislature enacted new traffic regulations for the bridge.
وفي 2003، أصدرت الهيئة التشريعية بولاية لويزيانا قوانين جديدة للمرور على الجسر.
The State of Illinois had already enacted the Model Law in 1998.
وكانت ولاية إيلينوي قد اشترعت القانون النموذجي في عام 1998.
The Party expected the regulation to be adopted and enacted in 2005.
وتوقع الطرف أن يعتمد على هذا النظام وأن ينفذ في عام 2005.
Several Member States enacted legislation on domestic violence. In Indonesia, Law No.
14 وسنت عدة دول أعضاء تشريعات تتناول العنف المنزلي.
Other provisions have been enacted to stiffen penalties against all drug traffickers.
وتم سن أحكام أخـرى لتشديد العقوبات علــى جميــع المتجرين بالمخدرات.
Even when enacted, their near term effects on job creation would be minimal.
وحتى عندما تصبح سارية فإن تأثيرها في الأمد القريب على خلق فرص العمل سوف يكون ضئيلا للغاية.
Examples were given, referring to legislation enacted in South Africa, Venezuela and Panama.
وأشارت ضمن الأمثلة التي قدمتها إلى التشريعات التي سنتها جنوب أفريقيا وفنزويلا وبنما.
A number of recently enacted laws have assisted in the battle against trafficking.
147 وثمة عدد من القوانين، التي صدرت أخيرا، قد ساعدت في المعركة الدائرة ضد الاتجار.
Consequently, the Knesset enacted the Retirement Age Law, 5763 2004 ( Retirement Age Law ).
ومن ثم، فإن الكنيست قد أصدر القانون المتعلق بسن التقاعد لعام 2004.
The Libyan Arab Jamahiriya had enacted laws that guaranteed the rights of women.
وقد سن ت الجمهورية العربية الليبية قوانين تضمن للمرأة حرياتها.
And in this way, these women enacted a lot of transformation, beautiful transformation.
وبهذه الطريقة، هؤلاء النساء أحدثن الكثير من التحول، التحول الجميل.
Forestry specialists blame a carelessly enacted 2007 law that cut 90 of forest guards.
ويوجه خبراء الغابات أصابع الاتهام إلى قانون عام 2007 الذي استن بلا مبالاة والذي قضى بخفض قوة حراس الغابات بنسبة 90 .
A sunshine law to regulate political donations was enacted before the ballots were cast.
وقد سن قانون جديد لتنظيم الهبات السياسية قبل إصدار أوراق الاقتراع.
More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted.
أما ما يبعث على التفاؤل فهو التخفيض الذي بلغ مائة وخمسين مليار دولار للضرائب، والذي صدق عليه الكونغرس مؤخرا .
The law was enacted eight days later and became effective in early March 2010.
وكان قانون صدر بعد ثمانية أيام وأصبح نافذ المفعول في عام 2010 مطلع آذار مارس.
Each Australian state and territory has enacted, or has agreed to enact, corresponding legislation.
سنت كل ولاية استرالية أو إقليم استرالي أو وافقت على سن، تشريعات مناظرة.
In 2003, Mauritius enacted the Chemical Weapons Convention Act 2003 (Copy at annex 1)
وفي عام 2003، سنت موريشيوس قانون اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 2003 (انظر النسخة ضمن المرفق 1).
There are no laws that have been specifically enacted to prevent Al Qaida activities.
ولم تسن على وجه التحديد، أية قوانين لمنع أنشطة القاعدة.
Legislation had been enacted to prevent human trafficking, which effectively banned trafficking of children.
ولقد سنت تشريعات لحظر الاتجار في الأشخاص، مما حال بالفعل دون الاتجار في الأطفال.
The draft Family Protection (Domestic Violence) Bill should be enacted as soon as possible.
وينبغي سن قانون حماية الأسرة (لمكافحة العنف المنزلي) في أقرب وقت ممكن.
In December 1992, the House enacted legislation extending limited voting privileges to territorial delegates.
وفي كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١ سن المجلس تشريعا منح بموجبه حق التصويت المحدود لمندوبي اﻷقاليم.
19. In January 1993, Guam enacted legislation to create a Supreme Court of Guam.
٩١ وفي كانون الثاني يناير ٣٩٩١، سنت غوام تشريعا ﻹنشاء محكمة عليا في غوام.
20. To balance this increased financial authority, the following procedures are also being enacted
٢٠ ـ ولموازنة زيادة السلطة المالية على هذا النحو، يجري أيضا العمل باﻻجراءات التالية
89. Ethiopia has recently enacted the Mining Proclamation Act, which ensures land right tenure.
٨٩ وقد سنت اثيوبيا مؤخرا قانون تصريح التعدين الذي يكفل الحق في امتﻻك اﻷراضي.
On 14 July 1993 Myanmar enacted new legislation on children and repealed obsolete laws.
وفي ٤١ تموز يوليه ٣٩٩١، سنت ميانمار تشريعا يتعلق باﻷطفال وألغت القوانين العتيقة.
15. In January 1993, Guam enacted legislation to create a Supreme Court of Guam.
٥١ وفي كانون الثاني يناير ٣٩٩١، سنت غوام تشريعا ﻹنشاء محكمة عليا في غوام.