Translation of "employing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Employing people in conservation programmes.
توظيف الناس في برامج الحفظ.
But can they manage an executive branch employing millions?
ولكن هل يستطيع عضو مجلس الشيوخ أن يدير فرعا تنفيذيا يضم الملايين
The cap is in place as some fear the army's British character is being diluted, and employing too many could make the army seen as employing mercenaries.
الغطاء في مكانه كما يتم تخفيفه يخشى بعض الحرف للجيش البريطاني، وتوظيف عدد كبير جدا من الممكن ان تجعل الجيش ينظر إليها على أنها توظف مرتزقة.
Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.
إذا ما كانت الظروف مثالية، فإن هذه الإعانات سوف تخصص لاستئجار العمالة من كل الأعمار.
4 Employing more of the labour force, especially women working from home.
4 توظيف المزيد من القوى العاملة، وخاص ة النساء العاملات من المنزل.
5 Employing those with specia needs who are restricted to their homes.
5 توظيف ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يلتزمون منازلهم.
Agriculture is a vital industry in China, employing over 300 million farmers.
الزراعة هي القطاع الاقتصادي الهام للصين، وتوظف أكثر من 300 مليون مزارع.
More and more countries are employing the dawn raid to good effect.
وهناك عدد متزايد من البلدان التي تستخدم المداهمة عند الفجر بشكل فعال.
Currently, there are three firms in the industry employing about 115 workers.28
وتوجد حاليا ثلاث مؤسسات تعمل في تلك الصناعة، وتستخدم نحو 115 عاملا(28).
Sixth, we have a programme employing trained sniffer dogs to interdict illicit drugs.
سادسا، لدينــا برنامــج نستخــــدم فيه كﻻب الشرطة المدربة لقطع الطريــق على شحنات المخدرات غير المشروعة.
So employing people, yes, but also we started programming projects of microfinance, education.
لذلك استمرينا في استخدام الناس لكن أيضا بدأنا برمجة مشاريع في التمويل الأصغر والتعليم.
In promoting CP, UNIDO is increasingly employing the concept of sustainable industrial resource management.
58 وتستخدم اليونيدو بقدر متزايد، في ترويج الإنتاج الأنظف، مفهوم الإدارة المستدامة للموارد الصناعية.
They would therefore be in favour of employing a shorter base period in future.
ولذلك فإنهم يحبذون استخدام فترة أساس أقصر في المستقبل.
(e) Experience in employing barriers against desertification and development of oases in north Africa
)ﻫ( الخبرة المكتسبة في مجال استخدام حواجز لمنع التصحر وتنمية الواحات في شمال افريقيا
There are now some 3,000 of these centers employing about 15,000 people in Africa.
وهناك الآن حوالي 3000 من هذه المراكز توظ ف حوالي 15ألف شخص في أفريقيا.
Given budgetary limitations, employing an external company to do so is not a viable option.
وبالنظر إلى قيود الميزانية، لا تشكل الاستعانة بشركة خارجية للقيام بذلك خيارا مجديا.
The public sector expanded from employing 57,000 people in 1995 to over 130,000 in 2003.
11.7 ﻊﻴﻨﺼﺘﻟاو ةرﺎﺠﺤﻟا
For many who live in the Gulf, employing a housemaid is a normal part of life.
يعتبر وجود خادمة بالنسبة للكثيرين الذين يعيشون في الخليج جزء مهم من حياتهم.
The main barrier to employing more trained mine clearance staff is the shortage of supervisory teams.
والحائل الرئيسي دون استخدام مزيد من العاملين المتدربين في تطهير اﻷلغام هو نقص فرق اﻹشراف.
In employing the term fraud, the Secretariat excluded waste, abuse, property loss or misleading financial information.
وعند استخدامها لمصطلح الغش، استبعدت اﻷمانة العامة حاﻻت الهدر وسوء اﻻستعمال وفقدان الممتلكات أو المعلومات المالية المضللة.
Employing workers in sectors where their productivity is stagnant would not be a recipe for social stability.
إن توظيف العمالة في القطاعات حيث الإنتاجية راكدة لا يشكل وصفة ناجعة لتحقيق الاستقرار الاجتماعي.
The lump of labor theory assumes that working longer and employing more people is the same thing.
تفترض نظرية كتلة العمل أن العمل لساعات أكثر وتوظيف عدد أكبر من العمالة يؤديان إلى نفس النتيجة.
Firms that go global are more likely to stick around, adding to the economy and employing locals.
ذلك أن الشركات التي تنجح في الوصول إلى العالمية من المرجح أن تسعى إلى توسيع أعمالها في المنطقة، الأمر الذي يضيف إلى الاقتصاد وتوظيف العمالة المحلية.
In resolutions 1572 (2004) and 1584 (2005) the Council has provided measures employing both carrots and sticks.
وقد نص المجلس على تدابير للمكافأة والعقاب في القرارين 1572 (2004) و 1584 (2005).
When companies pursued their private interests by investing, transferring knowledge and employing people, there were public benefits.
وعندما تسعى الشركات إلى تحقيق مصالحها الخاصة عن طريق الاستثمار ونقل المعرفة وتوظيف الأفراد، ينتج نفع عام.
There have also been efforts to rehabilitate former militia members by employing them in the security services.
وبذلت كذلك بعض الجهود لإعادة تأهيل أفراد المليشيات سابقا من خلال تعيينهم في وظائف بدوائر الأمن.
We have to attack the drug problem at all levels, employing a balanced, comprehensive and multidisciplinary approach.
وعلينا أن نتصدى لمشكلة المخدرات على جميع الصعد، وأن نستخدم نهجا متوازنا وشامﻻ ومتعدد التخصصات.
160. The practice of employing project personnel quasi permanently on a short term basis should be discontinued.
١٦٠ ينبغي وقف ممارسة تعيين موظفي المشاريع بصورة شبه دائمة على أساس عقود قصيرة المدة.
In fact, Israel persistently conflates self defense and deterrence, while employing collective punishment to advance its strategic aims.
الحقيقة أن إسرائيل تجمع بين الدفاع عن النفس والردع، بينما توظف العقاب الجماعي سعيا إلى تحقيق غاياتها الإستراتيجية.
For the biennium 2006 2007, the requirements have been prepared employing the same methodology as in prior years.
وقد أ عـ ـدت الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2004 2005 باستخدام نفـس المنهجية التي استـ ـخدمت خلال السنوات السابقة.
The Labour Law also prohibits employing persons under the age of 18 at night, overtime and during holidays.
كذلك يحظر قانون العمل استخدام أشخاص دون سن 18 سنة في العمل الليلي أو العمل في الوقت الإضافي أو أثناء العطلات الرسمية.
The Pakistan battalion troops first warned the attackers not to advance and then responded by employing small arms.
وقام الجنود التابعون للكتيبة الباكستانية أوﻻ بتوجيه تحذير إلى المهاجمين بعدم التقدم، ثم ردوا باستعمال اﻷسلحة الخفيفة.
(iv) Employing cost recovery, where appropriate, to contribute to the sustainability of services, with targeted subsidies for the poor
'4 استخدام استرداد التكاليف حيثما كان ذلك مناسبا للإسهام في استدامة الخدمات، مع تقديم إعانة موجهة نحو الفقراء
It also seems to be becoming more widespread among newspapers, with the New York Times alone employing twelve video journalists.
كما يبدو أنه أصبح انتشار ا كذلك بين الصحف، حيث توظف نيويورك تايمز وحدها 12 صحفي فيديو.
Also, another application was made for an order restraining the employer from employing individuals in violation of a collective agreement.
كما قدم طلب آخر باستصدار أمر يحد من قدرة أرباب العمل على استخدام أفراد يترتب عليه إخلال بأحكام اتفاق جماعي.
Improved sanitation should be of high priority, employing small scale solutions in urban areas and the exchange of best practices.
كما يجب إيلاء الإصحاح المحسن أولوية كبيرة، وذلك باستخدام الحلول الصغيرة في المناطق الحضرية وتبادل أفضل الممارسات.
The right to equal conditions and selection criteria in employing men and women is established in the Gender Equality Act.
إن الحق في شروط ومعايير اختيار متساوية عند استخدام الرجال والنساء راسخ في قانون المساواة بين الجنسين.
As of March 1993 UNHCR had established 24 offices in the former Yugoslavia, employing some 600 international and local staff.
واعتبارا من آذار مارس ٣٩٩١ أنشأت المفوضية ٤٢ مكتبا في يوغوسﻻفيا السابقة يعمل فيها نحو ٠٠٦ من الموظفين الدوليين والمحليين.
As at March 1993 UNHCR had established 24 offices in the former Yugoslavia, employing some 600 international and local staff.
واعتبارا من آذار مارس ٣٩٩١ أنشأت المفوضية ٤٢ مكتبا في يوغوسﻻفيا السابقة يعمل فيها نحو ٠٠٦ من الموظفين الدوليين والمحليين.
47. In 1991, the latest year for which information is available, there were 33 local fishing boats employing 99 fishermen.
٤٧ في عام ١٩٩١، وهي آخر سنة تتوافر عنها معلومات، كان هناك ٣٣ زورقا محليا لصيد اﻷسماك يعمل عليها ٩٩ صيادا.
This includes employing the Atlas system as a performance management system, linking resources to results and costing of outputs and results.
وتشمل هذه الركائز استخدام نظام أطلس باعتباره نظاما لإدارة الأداء مع ربط الموارد بالنتائج وتكاليف النواتج والنتائج.
The information came from a survey of to focal points, key institutions and persons employing the updated format used for the NAPs.
وجاءت المعلومات من دراسة استقصائية قام بها كل من مراكز التنسيق والمؤسسات الأساسية والأشخاص الذين يستخدمون الشكل المستكمل الذي يستخدم في برامج العمل الوطنية.
Such measures and agreements include organizing land ownership and employing modern civil concepts and mechanisms to enhance understanding and settle local disputes.
ويدخل في ذلك تنظيم حيازة الأرض واستخدامها، وتنشيط وتمكين المفاهيم والآليـــات الأهليــة والحديثة في تعميق التفاهم وفض النزاعات المحلية.
Construction is becoming a more significant sector, employing 6.9 per cent of the labour force, compared to 3.2 per cent in manufacturing.
واكتسب قطاع البناء أهمية أكبر حيث استخدم 6.9 في المائة من مجموع القوة العاملة في عام 2000، بالمقارنة مع 3.2 في المائة في الصناعة التحويلية.
The policy of converting military industries to civilian use and employing the armed forces in the reconstruction sector has been vigorously pursued.
وتتبع على نحو نشط سياسة تحويل الصناعات العسكرية إلى اﻻستخدام المدني واستخدام القوات المسلحة في قطاع إعادة التعمير.