Translation of "eluding" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Eluding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So far you have been fortunate in eluding us. | لحسن حظك استطعت خداعنا حتى الآن، |
Indeed, the modest economic recovery that should benefit many countries in 2013 seems to be eluding Italy. | والواقع أن التعافي الاقتصادي المتواضع الذي ينبغي أن تستفيد منه العديد من الدول في عام 2013 يبدو بعيد المنال بالنسبة لإيطاليا. |
A consensus draft mandate was still eluding the Conference on Disarmament at the close of its 1994 session. | فقد ظل وضع مشروع وﻻية تحظى بتوافق اﻵراء بعيدا عن منال مؤتمر نزع السﻻح عند اختتام دورته لعام ١٩٩٤. |
In the same vein, the target of reducing the maternal mortality ratio by three quarters seems to be eluding us. | وعلى نفس المنوال، يبدو أن هدف خفض معدل وفيات الأمهات بنسبة الثلاثة أرباع، يستعصي علينا هو الآخر. |
The evidence that is available also suggests that the costs of economic and financial crime, while often eluding exact measurement in the short term, are severe for many societies seeking to achieve sustainable levels of development. | 45 وتشير الشواهد الموجودة أيضا إلى أن تكاليف الجريمة الاقتصادية والمالية، في حين أنه كثيرا ما يتعس ر قياسها بدقة في الأجل القصير، هي تكاليف فادحة للعديد من المجتمعات الساعية إلى تحقيق مستويات مستدامة من التنمية. |
In its report released recently, the Panel proposed a definition of terrorism a matter that has been eluding the General Assembly for almost 10 years and which has stalled the process of concluding a comprehensive convention on terrorism. | ولقد اقترح هذا الفريق في تقريره الذي نشر مؤخرا تعريفا للإرهاب وهو مسألة ظلت محيرة للجمعية العامة مدة 10 سنوات تقريبا وتعرقل عملية إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب. |
This feeling has deeply troubled its leaders and filled its people with a sense that, despite all their economic progress, their proper place in the world was not only eluding them, but being denied to them by the endless criticism of the so called developed world. | ولقد أزعج هذا الشعور قادتها إلى حد عميق، واستقر في وجدان الشعب الصيني أن حصولهم على مكانتهم اللائقة في العالم بات حلما بعيد المنال، بعد أن أنكرها عليهم ذلك الانتقاد المتواصل من جانب العالم المتقدم المزعوم، رغم ما أحرزوه من تقدم اقتصادي هائل. |
Those suspicions were borne out by inspections conducted at those mosques, where tapes calling for jihad were seized, with calls for killing and an Islamic revolution and training sessions in civilian guerrilla warfare, such as training in techniques for targeting stationary and moving targets and techniques for eluding pursuit by police | وقد أعطى تفتيش هذه المساجد نتائج أكدت صدق التهم، حيث تم ضبط أشرطة تدعو للجهاد، دعوات تحث على القتل و الثورة الإسلامية دورات تدريبية على حرب العصابات المدنية على سبيل المثال التدريب على تقنيات التصويب على الأهداف الثابتة والمتحركة، تقنيات التهرب من مطاردة الشرطة. |
Consequently, Armenia apos s actions are increasingly at variance with the norms of international law, eluding control by the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), and becoming a threat to the security of Azerbaijan apos s neighbouring States, including the Northern Caucasus of Russia, Iran, Turkey and Georgia quot . | ولذلك فإن اﻷعمال التي تقوم بها أرمينيا أصبحت تتنافى بصورة متزايدة مع قواعد القانون الدولي، وتشكل مراوغة لرقابة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتهديدا ﻷمن الدول المجاورة ﻷذربيجان، بما في ذلك شرق القوقاز في روسيا، وإيران وتركيا وجورجيا quot . |