Translation of "ease tension" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But forming a coalition government is unlikely to ease the tension between Hamas and Fatah. | إلا أن تشكيل حكومة تحالف ليس من المرجح أن يخفف من حدة التوتر بين حماس وفتح. |
Since its establishment, the international Organization has sought to ease hotbeds of tension throughout the world. | فالمنظمة الدولية سعت، منذ إنشائها، إلى تخفيف حدة التوتر في بؤر النزاعات اﻹقليمية في العالم. |
This would also ease the political tension in the whole region and prevent some extremist elements from gaining influence there. | وهذا من شأنه كذلك أن يخفف من التوتر السياسي في المنطقة بكاملها، ويمنع بعض العناصر المتطرفة من اكتساب نفوذ هناك. |
A system based on the EU s own resources would reduce tension between contributors and beneficiaries and ease pressure on member states budgets. | إن النظام القائم على موارد الاتحاد الأوروبي ذاته من شأنه أن يخفف حدة التوتر بين المساهمين والمستفيدين وأن يخفف الضغوط المفروضة على موازنات البلدان الأعضاء. |
At ease, at ease! | بهدوووء |
We will ease him toward ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
We will ease him toward ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
They take initiatives to ease political tension, facilitate dispute resolution and provide support to community projects aimed at promoting political tolerance and dialogue within communities. 154 | فهذه الجهات تقوم بمبادرات لتخفيف حدة التوتر السياسي، وبتيسير حل المنازعات وتقديم الدعم الى المشاريع المجتمعية التي ترمي الى تشجيع التسامح السياسي والحوار داخل هذه المجتمعات)١٥٤(. |
We will ease his way towards ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
And We will ease you toward ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
We will ease his way towards ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
And We will ease you toward ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
PETER Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease' | موسيقيون PETER ، O ، الموسيقيين ، 'تخفيف القلب ، القلب سهولة' |
At ease! At ease! Somebody cover the doors. | أهدأوا,أهدأوا فليراقب أحدكم الباب |
Tension. | توت ر . |
Tension? | التوتر |
In the broader physical world, occasional minor forest fires eliminate underbrush, reducing the risk of major conflagrations. Small ground tremors can ease seismic tension and forestall big earthquakes. | أما في العالم المادي الوسع فإن حرائق الغابات المحدودة والتي تحدث احيانا تزيل الحشائش والاشجار الصغيرة مما يقلل من خطر الحرائق الكبيرة . ان الهزات الارضية الخفيفة يمكن ان تخفف من الاحتقان الزلزالي وتمنع وقوع هزات كبيرة . |
At ease. | لا تقلق. |
At ease. | اطمئن . |
At ease! | حسنا |
At ease. | تحر روا من القلق. |
At ease. | ابقـوا كمـا أنتم |
At ease. | إنصرفوا |
At ease. | استريح |
At ease! | أهدأوا |
At ease. | هدوء |
At ease! | هدوء |
At ease! | بهدوء |
At ease! | بهدوووء |
At ease! | اهدءوا |
At ease! | بهدوء! |
At ease. | اطمن |
We shall ease you to follow the way of Ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
We shall ease you to follow the way of Ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
Further, in order to create a constructive environment for negotiations, the Government of the Sudan has carried out reconciliation initiatives among communities so as to ease tension and promote peace. | وعلاوة على ذلك، قامت الحكومة السودانية، من أجل إقامة بيئة بن اءة للمفاوضات، بمبادرات للتصالح بين المجتمعات المحلية لكي تخفف من التوتر وتعزز السلام. |
And We shall ease thy way unto the state of ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
Surely We will ease his way unto the state of ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
And We shall ease thy way unto the state of ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
Surely We will ease his way unto the state of ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
Stand at ease! | استرح. |
Flesch reading ease | تسهيل Flesch للقراءة |
Flesch reading ease | تسهيل Flesch للقراءة |
At ease, Captain. | صفا يا كابتن |
At ease, men. | إنتبهوا يا رجال |
Hahaha. At ease. | ها ها ها. استريح |
Related searches : Tension-tension Fatigue - Greater Ease - Ease Back - Ease Away - Apparent Ease - Great Ease - Ease Fears - Ease It - Ease Suffering - Monetary Ease - Unprecedented Ease - Ease Handling