Translation of "earn their living" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They earn their living by singing and entertaining others. | وهؤلاء الأطفال يكسبون رزقهم من الغناء والترفيه عن الغير. |
One has to earn a living sometime. | . أو بالأحرى ، التنس تخلى عني على الشخص أن يكسب وقته |
That's the way I earn my living. | بتلك الطريقة أكسب قوتى |
This year, I'm trying to earn a living. | ذلك كان السنة الماضية. هذه السنة أحاول أن كسب معيشتي |
I earn my living modeling clothes like this. | ...أنا أكسب ما يكفيني بعرض الفساتين مثل هذا |
It's a hard way to earn an easy living. | انه طريق صعب لتكسب معيشة سهلة |
How would you like not having to earn a living? | ما رأيك لو امتلكت حياة اخرى |
I'm almost resigned to living on what I can earn. | أنا دوما أستسلم للعيش على ما أكسبه |
A nice, light job that can earn you a living. | وظيفة لطيفة خفيفة تعينك على العيش |
I used to wonder how I could earn a living. | كنت أتساءل كيف يمكنني أن أكسب لقمة العيش |
The streets to them represent an opportunity to earn a living. | فالشارع يمثل لهم فرصة عمل. |
Many Afghans depend on meat producing businesses to earn a living. | يعتمد الكثير من الأفغان على تجارة اللحوم لكسب العيش. |
Oh, she's very kind, really, and I have to earn my living. | أنها لطيفة حقا وعلى أن أكسب رزقى |
In rural areas, women are involved in selling at markets, or they earn their living as farm workers on private farms. | وتزاول المرأة، في المناطق الريفية، بعض الأعمال التجارية الصغيرة، أو تكسب قوتها كعاملة زراعية في بعض المزارع الخاصة. |
She wanted to live for dancing, not dance to earn us a living. | لقد أرادت أن تعيش لترقص لا أن ترقص لتعيش |
The wall has left more than 20,000 Palestinians without a way to earn a living and has stripped them of their patrimony. | وخل ف الجدار أكثر من عشرين ألف فلسطيني بدون سبيل لكسب الرزق وجردهم من ميراثهم. |
They are to stay alive, to earn a living, to not become HIV positive. | انما تعليمهم كيفية البقاء على قيد الحياة .. وتعليمهم كيفية الحصول على لقمة العيش وكيفية حماية انفسهم من فيروس نقص المناعة المكتسبة إتش آي في |
William, when only 10 years of age, went to sea to earn his living. | وعندماكان وليام يبلغ فقط 10 سنة من العمر، ذهب إلى البحر لكسب رزقه. |
They got themselves into prostitution as the fastest way to earn for a living. | أقحمن أنفسهن في البغاء باعتباره أسرع الطرق لكسب العيش . |
They are to stay alive, to earn a living, to not become HlV positive. | انما تعليمهم كيفية البقاء على قيد الحياة .. وتعليمهم كيفية الحصول على لقمة العيش وكيفية حماية انفسهم من فيروس نقص المناعة المكتسبة إتش آي في |
Future workers from Gaza, having a moral right to earn their living in Israel, will become natural supporters of the maintenance of the truce. | ولا شك أن أهل غزة الذين يحصلون على حقهم الأخلاقي في كسب أرزاقهم في إسرائيل سوف يصبحون أنصارا طبيعيين لصيانة الهدنة واستمرارها. |
You and your wife would be together and you would earn your own living again. | أنت و زوجتك يجب أن تكونان معا ، و يجب أن تكسبان لقمة العيش معا . |
They recognize that, while their supporters may be devout Muslims, they also need to earn a living empty hotels and beaches would be economically disastrous. | فكل منهما يدرك أنه في حين قد يكون أنصاره من المسلمين المتدينين، فإنهم يحتاجون أيضا إلى كسب لقمة العيش فالفنادق والشواطئ الخاوية تعني كارثة اقتصادية. |
Today, the top few players still earn a very good living, but less than at the peak. | واليوم لا يزال لاعبو القمة القليلون قادرين على الحياة في ترف، ولكن بدرجة أقل مما كانت عليه أيام ذروة نجوميتهم. |
You brought up to believe that you shall earn your living by the sweat of your brow. | أنت جلبت حتى تعتقد أنك سوف تكسب معيشتك من عرق جبين الخاص. |
UNIDO is currently promoting the sales of pyrethrum on the international market in Africa, where some 10,000 families are estimated to earn their living from its production. | وتروج اليونيدو حاليا مبيعات البايريثروم في السوق الدولية في افريقيا، حيث يقدر أن تكسب نحو ٠٠٠ ١٠ أسرة رزقها من إنتاجه. |
7. Women, particularly those who are resource poor and living in rural areas, tend to be doubly disadvantaged because of their dual need to earn a living and to provide care for their family members, given that these tasks are not equitably shared. | ٧ ويﻻحظ أن المرأة، وﻻ سيما المرأة التي تعوزها الموارد والتي تعيش في المناطق الريفية، متضررة بشكل مضاعف بسبب حاجتها المزدوجة لكسب العيش من ناحية، وتزويد أفراد أسرتها بالرعاية من ناحية أخرى، حيث أنه ﻻ يمكن تحقيق اﻹنصاف بين هاتين المهمتين. |
He was born and raised in Shoraneya village and regularly travels to Cairo to earn his simple living. | يحمل نفس الملامح الهادئة المريحة التي يتميز بها أغلب المصريين، يعيش محمد متنقلا ما بين قرية الشورانية التي ولد وتربي وعاش فيها وبين القاهرة التي يبحث فيها دائما عن الرزق الذي يدعوه المصريين البسطاء أكل العيش ! |
We need to turn rural areas into vibrant and economically stable communities that provide opportunities for young people to earn a living, build their capacities, and start a family. | ويتعين علينا أن نحول المناطق الريفية إلى مجتمعات نابضة بالحياة ومستقرة اقتصاديا وقادرة على توفير الفرص للشباب من أجل كسب لقمة العيش، وبناء قدراتهم، وتكوين أسرهم. |
The new millennium has bought with it the burden of financial gain, with mahouts (elephant owner) having to work their elephants seven days a week to earn a living. | الألفية الجديدة جاءت بعبء تحقيق مكاسب مالية للماهوت (أصحاب الفيلة) فهم مضطرون في سبيل تأمين حاجياتهم لتشغيل الفيلة طيلة أيام الأسبوع. |
Thousands of farmers earn their livelihood growing and selling these guavas. | يكسب العديد من المزارعين رزقهم من العناية بهذه الثمار وبيعها. |
So the farmers within, who try to earn a living, and simultaneously provide the vegetables used around Gaza, continue their non violent struggle to exist, working their land and harvesting their onions, parsley, radishes, spinach, beans to the rhythm of gunfire. | ولذلك يلجأ المزارعون الباحثين عن قوت يومهم، وفي نفس الوقت يوفرون الخضراوات في غزة ونواحيها، للكفاح في أرضهم لزراعتها وحصد محاصيلهم من بصل وبقدونس وفجل وسبانخ وفول وغيره على أنغام ضرب النار. |
The raw wage gap data shows that a woman would earn roughly 73.7 to 77 of what a man would earn over their lifetime. | توضح بيانات الفجوة الأولية للأجور أن المرأة قد تتقاضى ما يقرب من 73.7 إلى 77 مما قد يتقاضاه الرجل طوال حياتهما. |
living their flat lives. | وتعيش حياة مسطحة. |
Their home will be the Fire because of what they used to earn . | أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون من الشرك والمعاصي . |
Their home will be the Fire because of what they used to earn . | أولئك مقر هم نار جهنم في الآخرة جزاء بما كانوا يكسبون في دنياهم من الآثام والخطايا . |
The brutal killing of 12 Nepalese who had gone to Iraq simply to earn a living had shocked the conscience of humanity. | والمذبحة التى أودت بحياة 12 نيباليا ، ذهبوا إلى العراق ببساطة لكسب عيشهم، كانت صدمة للضمير الإنسانى. |
(e) Empower people and develop their capacities to participate to exercise choices and their rights and to earn their livelihood. | )ﻫ( تمكين اﻷفراد وتطوير قدراتهم على المشاركة، وممارسة خياراتهم وحقوقهم ولكسب معيشتهم. |
Yet, because Americans consistently earn a higher return on their investments abroad than foreigners earn on their US investments, US debt is rising at perhaps only half the rate that it might otherwise. | ولكن لأن الأميركيين يكسبون دوما عائدات أكبر من استثماراتهم في الخارج مقارنة بما يجنيه المستثمرون الأجانب من استثماراتهم في الولايات المتحدة، فإن دين الولايات المتحدة يرتفع بنصف المعدل الذي كان قد يرتفع به لولا ذلك. |
living inside of their cells. | الذين يعيشون داخل زنزاناتهم. |
They are living in happiness. They are living in their villas. | يعيشون في سعادة.. يعيشون فيه فيللهم |
You earn interest. | تربح فوائد |
Earn the dough? | الأموال |
Earn your salt! | اجتهدوا بذلك! |
What'll you earn? | ماذا ستربح |
Related searches : Earn Living - Earn Our Living - Earn His Living - Earn My Living - Earn A Living - Earn Their Trust - Earn Their Loyalty - Earn Their Keep - Earn Their Respect - For Their Living - Make Their Living - Earn Interest