Translation of "dusk of" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Turkey s Democratic Dusk | غسق الديمقراطية في تركيا |
But at dusk everything changes. | ولكن وعند المغيب يتغير كل شيء |
Let's just enjoy the dusk. | فالنستمتع بالغروب |
We live... in the dusk of an era, | نحن نعيش في ظلمة عصر من العصور. |
Dawn and dusk by theJamuna's banks | الفجر و الغسق علي ضفه نهر جامونا |
But by dusk she lay dead | لكن قبل الغسق تموت |
Is it dawn or is it dusk? | هل هو الفجر ام الغروب |
The body may be claimed at dusk. | لتدفن الجثة |
You've been seasoned by wind, dusk and sunlight. | لقد طع متك الرياح, الغسق و ضوء الشمس. |
And the next night at dusk, again, wham! | وفي اليلة التالية عند الغسق مرة اخرى ,اه |
Opens up at dusk and dawn every day. | تفتح في وقت الغسق والفجر كل يوم |
It was two days ago at dusk, by the banks of the Katsura... | لقد كانت من يومين عند الشروق على ضفاف كاتشورا |
Do you remember how we hunted the hills from dawn till dusk? | هل تتذكر كيف اصطدنا الهضاب من الأسفل حتى الظلمة |
The mouse's shadow at dusk is longer than the cat's shadow at noon. | ظل الفأر عند الغسق أطول من ظل القط عند الظهر. |
I shall remember this hour of peace... the strawberries, the bowl of milk... your faces in the dusk. | سأتذكر تلك الساعة .. .الصفاء .. التوت طاسة الحليب وجهك في ساعة الغسق |
Muslims are marking Ramadan, a month of fasting where food and water are prohibited from dawn to dusk. | يميز المسلمون شهر رمضان بشهر الصوم، حيث الامتناع عن الطعام والشراب من طلوع الفجر وحتى غروب الشمس. |
Finally, around dusk, after arresting over 40 people, the cops retreated and left the zone. | و أخيرا، و في وقت الغسق و بعد القبض على ما يزيد على الـ 40، تراجعت الشرطة و تركت المنطقة. |
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk? | مالذي يجعل الفيل يكشرعنأنيابه... . في الغيوم و الضباب أو في الظلام الدامس |
Superintended by the pigs, all the animals worked long shifts which lasted from dawn til dusk. | تحت مراقبة الخنازير كل الحيوانات كانت تعمل لفترات عمل طويلة استمرت من الفجر حتى الغسق |
She left Mannheim around dawn and reached Pforzheim somewhat after dusk, notifying her husband of her successful journey by telegram. | غادرت مانهايم قرب الفجر وصلت بفورتسهايم نوعا ما بعد الغسق، و تخطر زوجها عن رحلتها الناجحة عبر برقية. |
Dusk fell I lit a candle with the greatest economy of movement and as much prudence as though it were an illegal proceeding. | وانخفض الغسق ، وأنا شمعة مضاءة مع أكبر اقتصاد في الحركة والحذر بقدر على الرغم من انها كانت اجراءات غير قانونية. |
As a boy, I spent several years in Indonesia and heard the call of the azaan at the break of dawn and the fall of dusk. | ولما كنت صبيا قضيت عدة سنوات في إندونيسيا واستمعت إلى الآذان ساعات الفجر والمغرب |
That evening, before dusk, the funeral took place in the al Bureij refugee camp, about one hour away by car. | وفي ذلك المساء وقبل غروب الشمس، شيعت جنازة في مخيم البريج للاجئين، على بعد ساعة واحدة بالسيارة. |
Many species have elaborate courtship displays on the ground at dawn and dusk, which in some are given in leks. | والعديد من الأنواع لديها علامة إظهار ملاطفة وقت الفجر والغسق، التي يتم إعطاؤها في بعض المتزاوجين. |
The German attack started on 6 March 1943, failed to make much impression and was abandoned at dusk on the same day. | الهجوم الألماني بدأ في 6 مارس 1943, إلا أنه فشل في تحقيق هدفه وقد الغيت العملية بحلول مغرب نفس اليوم. |
The National Transitional Government of Liberia responded by instituting a dusk to dawn curfew and UNMIL troops and formed police units acted quickly to restore calm. | وردت الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا بفرض حظر تجول من الغسق إلى الفجر، وعملت قوات بعثة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بسرعة لإعادة الهدوء. |
It was already dusk, and the lamps were just being lighted as we paced up and down in front of Briony Lodge, waiting for the coming of its occupant. | وكان بالفعل الغسق ، وكانت مصابيح فقط يجري أضاءت ونحن الخطى صعودا وهبوطا أمام لودج بريوني ، في انتظار |
It was already dusk, and the lamps were just being lighted as we paced up and down in front of Briony Lodge, waiting for the coming of its occupant. | كان بالفعل الغسق ، وكانت مجرد المصابيح مضاءة يجري ونحن الخطى صعودا وهبوطا أمام لودج بريوني ، في انتظار مجيء صاحبه. |
Those disabled people who do not leave the city early are forced to wait until after dusk, when they can get a seat on a bus. | والواقع أن هؤلاء المصابين بالعجز الذين لا يغادرون وسط المدينة في وقت مبكر يضطرون إلى الانتظار إلى ما بعد الغسق، حين يصبح بوسعهم الحصول على مقعد في أي حافلة عامة. |
Because, before the spread of coffee and tea through British culture, what people drank both elite and mass folks drank day in and day out, from dawn until dusk was alcohol. | لأن ه قبل إنتشار القهوة و الش اي في الث قافة البريطاني ة، كان شراب الن اس الس ادة و الس واد الأعظم من الن اس كان شرابهم يوما بعد يوم، من الفجر وحتى الغسق الكحول. |
And probably the best part of this piece is at dusk and dawn when the twilight wedge has fallen and the ground's dark, but there's still the light above, bright above. | وربما يظهر جمال هذا العمل عند الغسق قبل الفجر حين يذهب الشفق وتظلم الأرض ولا يزال الضوء يلمع في السماء |
Because, before the spread of coffee and tea through British culture, what people drank both elite and mass folks drank day in and day out, from dawn until dusk was alcohol. | لأن ه قبل إنتشار القهوة و الش اي في الث قافة البريطاني ة، كان شراب الن اس الس ادة و الس واد الأعظم من الن اس كان شرابهم |
And probably the best part of this piece is at dusk and dawn when the twilight wedge has fallen and the ground's dark, but there's still the light above, bright above. | وربما يظهر جمال هذا العمل عند الغسق قبل الفجر حين يذهب الشفق وتظلم الأرض |
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk. | و لكن في حياتي ، المهارة الوحيدة المحققة لذاتي التي كنت أملكها كانت الآن تستدعي مشاعر متعارضة نزاع نطاقه الأسف البالغ و الشك في الفجر إلى البهجة الإحتفالية عند زراعة هدية الحياة في الغسق. |
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk. | و لكن في حياتي ، المهارة الوحيدة المحققة لذاتي التي كنت أملكها كانت الآن تستدعي مشاعر متعارضة |
At night, a large cube of light above the lobby also emanates blue light, while during the day it provides white light to the lobby, and at dusk it transitions to violet and back to blue. | يوجد فوق الردهة أيضا مصدر للضوء على شكل مكعب كبير يبعث ضوء أزرق في الليل بينما في النهار يوفر الضوء الأبيض في الردهة، وعند الغسق يتحول الضوء إلى اللون البنفسجي ومنها إلى الأزرق. |
The mesopelagic zone contains communities of animals that undergo daily migrations (which are visible with sonar as dense reflective layers) towards the surface at dusk to feed, returning to deeper waters at daybreak to avoid predators. | وبهذه الحركة، تقدم تلك الحيوانات المهاجرة مساهمة قي مة لنقل الكربون بسرعة من الطبقات السطحية إلى الأعماق، لكنها ت عد ثانوية إذا ما قيست بانخفاض إنتاج الطبقة السطحية(11). |
They used to come round my door at dusk to nibble the potato parings which I had thrown out, and were so nearly the color of the ground that they could hardly be distinguished when still. | استخدامها لتأتي الجولة بابي عند الغسق لعاب وقصاصات البطاطا الذي كان لي يلقى بها ، وكان ما يقرب من ذلك اللون من الأرض أنه يمكن أن تكون بالكاد عندما لا يزال حاليا. |
Around dusk, the father invited me into their small home, and said, Do you know what a farm does after a hard day's work? He proceed to pull out a bottle of moonshine with floating seahorses inside. | حول الغسق، دعاني الأب لبيتهم الصغير، وقال هل تعرف ما تفعله في المزرعة بعد يوم عمل شاق وشرع بسحب زجاجة من الكحول مع فرس بحر داخلها. |
Behaviour Some species fly only for short periods either around dusk or dawn, while other species only appear later in the evening and others around midnight, but such species may occasionally be seen feeding at flowers during the day. | تطير بعض الأنواع مدة قليلة فقط إما عند الغسق أو الفجر، بينما تظهر أنواع أخرى في وقت متأخر من الليل والبعض الآخر عند منتصف الليل، ولكن مثل هذه الأنواع قد ت رى عرض ا وهي تتغذى على الأزهار وقت النهار. |
When the dusk was gathering and Iping was just beginning to peep timorously forth again upon the shattered wreckage of its Bank Holiday, a short, thick set man in a shabby silk hat was marching painfully through the twilight behind the beechwoods on the road to Bramblehurst. | عند الغسق كان جمع وIping كان مجرد بداية لزقزقة عليها timorously مرة أخرى على حطام الطائرة المحطمة عطلة البنوك والخمسين ، قصيرة ، سميكة تعيين رجل في وكان رث قبعة الحرير يسيرون مؤلم |
A view of the Niger river from the embankment of Sekoro, Mali A traditional Malian boat on the river Niger, en route to the market Ouro Mody, a village on the Niger bank traditional Fula architecture The mosque of Djafarabe, in Fula territory Women fetch water from the river to water rice paddies A fisherman's son tends to play with the tool of the trade Life aboard the UNESCO boat A crew member, in traditional head dress A Pirogue (dugout) sailing off as dusk descends on the Niger | منظر للنيجر من سد سيكورو في مالي قارب تقليدي مالي على نهر النيجر متوجها الى السوق. أورو مودي، قرية على ضفة النيجر هندسة تقليدية لمنطقة فولا |
of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment. | تعليم المعموديات ووضع الايادي قيامة الاموات والدينونة الابدية. |
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. | من ارام ومن موآب ومن بني عمون ومن الفلسطينيين ومن عماليق ومن غنيمة هدد عزر بن رحوب ملك صوبة. |
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. | من ارام ومن موآب ومن بني عمون ومن الفلسطينيين ومن عماليق ومن غنيمة هدد عزر بن رحوب ملك صوبة. |
Related searches : Dusk Blue - From Dusk - Dusk Falls - Dusk Sensor - Dusk Time - Dusk Mask - After Dusk - At Dusk - Fleeting Dusk - Dusk Was Falling - In The Dusk - Dusk Is Falling - Dusk Till Dawn