Translation of "during unloading" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
During - translation : During unloading - translation : Unloading - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
7.1.1.9 During loading and unloading, packages containing dangerous goods shall be protected from being damaged. | 7 1 1 9 أثناء التحميل والتفريغ ت حمى الطرود الحاوية للبضائع الخطرة من التلف. |
Don't bother unloading. Sailing's been canceled. | لا تقلق بشأن التفريغ الرحلة ألغيت |
Come on, you too. We're unloading everything. | اخرجا انتما الاثنان ايظا سنفرغ العربات |
(e) quot Dumping quot means disposing of, unloading, depositing (i.e. its normal usage) | )ﻫ( quot اﻹغراق quot يعني التخلص من أو التفريغ أو الوضع )أي اﻻستعمال العادي للمصطلح( |
Although cargo can be lost at sea (or damaged in a train derailment or truck collision), there are many more cases of cargo damage during the loading and unloading operations. | مع أن البضاعة المشحونة يمكن أن تهلك في البحر (أو أن تتعرض للتلف في حادثة خروج قطار عن سك ـته أو اصطدام شاحنة) فإن حالات تلف البضائع المشحونة أثناء عمليات التحميل والتفريغ أكثر من ذلك كثيرا. |
During an arms embargo inspection at the fruit terminal of Abidjan port on 23 June 2005, UNOCI spotted 10 FANCI soldiers unloading jeeps with a military appearance from four containers. | 124 وخلال عملية تفتيش في إطار حظر الأسلحة في محطة الفواكه بميناء أبيدجان في 23 حزيران يونيه 2005، لاحظ مفتشو عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عشرة جنود من قوات الجيش الوطني الأيفوري يقومون بتفريغ سيارات جيب عسكرية الشكل من أربع حاويات. |
Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard. | التحميل والتفريغ ودخول النافذة والخروج منها000 |
Lyle Yost invented an auger that would lift grain out of a combine in 1947, making unloading grain much easier. | وفي عام 1947 كان اختراع لايل يوست (Lyle Yost) لمثقاب لإخراج الحبوب من الحصادة الشاملة مما يسهل من تفريغ الحبوب. |
In March 2005, there was clandestine unloading there of Greek and Panamanian registered ships, without declaration to customs and police. | وفي 15 آذار مارس 2005 تمت عمليات تفريغ سرية بمحطة تحميل الفواكه لسفن مسجلة في اليونان وبنما بدون تقديم إقرار لسلطات الجمارك والشرطة. |
That was my full time job, unloading trucks at a food warehouse, for 5.25, not an hour, but per month. | أنا أفر غ الشاحنات. هذا كان عملي بدوام كامل، تفريغ الشاحنات في مخزن الأغذية، بأجر 5.25 ، ليست للساعة، ولكن للشهر. |
This ship had to change its course and delay its unloading schedule, which caused heavy economic losses to the Chinese side. | وتعين على الباخرة تغيير مسارها وتأخير تواريخ إفراغ شحنتها، مما كبد الجانب الصيني خسارات اقتصادية باهظة. |
Frequent difficulties encountered in unloading cargo and passengers led the administering Power to construct a jetty at Bounty Bay in 1977. | وكانت الصعوبات التي كثيرا ما تواجه في تفريغ حمـوﻻت السفــن ونزول المسافرين منها هي التي حدت بالدولة القائمة باﻻدارة الى إنشاء حاجز للميــاه في خليج باونتي في عام ٧٧٩١. |
Frequent difficulties encountered in unloading cargo and passengers led the administering Power to construct a jetty at Bounty Bay in 1977. | وكانت الصعوبات التي كثيرا ما تواجه في تفريغ حموﻻت السفن ونزول المسافرين منها هي التي حدت بالدولة القائمة باﻹدارة الى إنشاء حاجز للمياه في خليج باونتي في عام ١٩٧٧. |
(b) Cargo handling is inclusive of rental of forklifts, loaders and other material handling equipment used in the cargo loading unloading operations. | )ب( تشمل مناولة البضائع استئجار الرافعات الشوكية، والحماﻻت، ومعدات مناولة المواد اﻷخرى المستخدمة في عمليات شحن تفريغ البضائع. |
In June 2005, the fruit terminal was also used for the unloading of 22 military type vehicles from Belarus (see case study two). | وقد استخدمت محطة تحميل الفواكه أيضا، في حزيران يونيه 2005 لتفريغ 22 سيارة من النوع العسكري قادمة من بيلاروس (انظر دراسة الحالة الإفرادية 2). |
In the early months after the imposition of the embargo, UNOCI was impeded on a number of occasions from observing the unloading of ships. | وقد حاول الفريق منذ آب أغسطس مقابلة مدير عام الجمارك لمناقشة هذه المستندات ولكنه لم يكن موجودا. |
The fruit terminal at Abidjan port is clearly a strategic location for the unloading of military goods and equipment and requires increased UNOCI monitoring. | 171 ومن الواضح أن محطة الفواكه في ميناء أبيدجان تشكل موقعا استراتيجيا لتفريغ شحنات السلع والمعدات العسكرية، وتتطلب مزيدا من الرصد من ق بل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Overexpenditure was due to the hiring of additional casual labourers to assist in the packing, loading and unloading of supplies and equipment belonging to military contingents. | ٣٨ يعزى التجاوز في اﻻنفاق الى اﻻستعانة بعمال مؤقتين اضافيين للمساعدة في تعبئة وتحميل وتفريغ لوازم الوحدات العسكرية ومعداتها. |
Particular attention shall be paid to the handling of packages during their preparation for transport, the type of transport unit on which they are to be carried and to the method of loading or unloading, so that accidental damage is not caused through dragging or mishandling the packages. | ويولى اهتمام خاص لمناولة الطرود أثناء إعدادها للنقل، ولنوع وحدة النقل التي ست حم ل عليها، ولطريقة التحميل أو التفريغ، بحيث لا يحدث تلف عرضي بسبب جر الطرود أو سوء مناولتها. |
Movement and transportation of hazardous cargo is categorised into groups according to hazard levels, and certain areas for loading unloading and storage are assigned for each category. | وتصنف حركة البضائع الخطرة ونقلها إلى فئات وفق مستويات الخطورة، وتخصص لكل فئة مناطق معنية للشحن و أو الإفراغ والتخزين. |
What Malcolm envisaged would have saved him only a day, but it would have saved everyone else something like two weeks in loading and unloading the ship. | و ما توخاه مالكولم كان سيوفر له يوما واحدا، و لكنها كانت ستوفر للآخرين فترة قد تبلغ أسبوعين في تحميل و تفريغ السفينة. |
(g) Requirements for catch verification and validation through agreed observer programmes, inspection schemes, unloading reports, supervision of transshipment, dockside monitoring and monitoring of landed catches and market statistics | )ز( المتطلبات المتعلقة بالتحقق من كمية الصيد والمصادقة عليها من خﻻل برامج المراقبة المتفق عليها، وخطط التفتيش وتقارير التفريغ، واﻻشراف على الشحنات العابرة، ومراقبة المرفأ ومراقبة كميات الصيد التي جرى إنزالها الى الشاطئ واحصاءات اﻷسواق |
These two Mi 8T helicopters in Togo are also connected to the unloading of two Mig 23 aircraft that had been loaded onto the AN 124 in Abidjan on 16 October 2004. | 120 ترتبط الطائرتان العموديتان من طراز Mi 8T في توغو أيضا بتفريغ طائرتي الميغ 23 اللتين شحنتا في الرحلة AN 124 في أبيدجان في 16 تشرين الأول أكتوبر 2004. |
Handling is defined in Section 4 of the Act as each and every activity involving hazardous substance such as manufacturing, storage, treatment, transport, loading, unloading, trade, commerce, import, export, transfer, use and destruction. | وت عر ف المناولة في المادة 4 من القانون بأنها كل نشاط يتعلق بمواد خطرة مثل التصنيع والتخزين والمعالجة والنقل والتحميل والتفريغ والتجارة والاستيراد والتصدير والنقل والاستعمال والتدمير. |
A March 2005 UNOCI assessment of Abidjan port concluded that, prior to the embargo, unnamed Russian , Portuguese and Cuban registered ships had been involved in unloading arms and munitions at the fish and fruit terminals. | وقد خلص التقييم الذي أجرته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لميناء أبيدجان في آذار مارس 2005، أن هناك سفنا من دون أسماء ومسجلة في روسيا والبرتغال وكوبا كانت، قبل الحظر، تقوم بتفريغ أسلحة وذخائر في محطات تحميل الأسماك والفواكه. |
Airlines and pilots are notified of the presence of chemical materials (hazardous) on an aircraft. However, such materials are not loaded separately from other cargo unless they are subject to strict packing, loading and unloading conditions. | يتم إشعار الناقلين وقائد الطائرة بوجود مواد كيميائية (خطرة) بالطائرة، لكن هذه المواد لا يتم نقلها بصفة مستقلة عن بقية الحمولة، إلا أنها تخضع إلى شروط مشد دة عند لفها وشحنها وتفريغها. |
To that end we should, essentially, put an end to economic disparities, which, as they continue to increase, create social inequalities that drug traffickers will surely exploit in unloading more easily their dangerous and harmful products. | وتحقيقا لهذا الهدف يتعين علينا، بشكــــل أساسي، أن ننهي التباينات اﻻقتصادية، التي تخلق وهي تتزايد باستمرار مظالم اجتماعية ﻻ شك أن تجار المخدرات يستغلونها لبيع منتجاتهم الخطيرة والمؤذية بمزيد من السهولة. |
They are also important for the importation of military equipment, as observed by the Group from a satellite photograph of the unloading at a dock in Abidjan port of significant amounts of munitions prior to the embargo. | وهي مهمة أيضا لاستيراد المعدات العسكرية حسبما لاحظه الفريق في صورة فوتوغرافية ساتلية لعملية تفريغ كميات كبيرة من الذخائر في أحد الأرصفة بميناء أبيدجان أخذت قبل الحظر. |
In such case the actual taking custody of the goods or the actual discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried is the relevant time and place of receipt or delivery. | وفي مثل هذه الحالة، فإن وقت ومكان تعهد البضاعة الفعلي أو تفريغها الفعلي أو إنزالها الفعلي من السفينة أو المركبة النهائية التي نقلت فيها يمثلان وقت ومكان التسل م أو التسليم. |
China strongly demands that the United States take immediate steps to remove the adverse consequences of its false intelligence and ensure, as it has already promised, that the quot Yin He quot be allowed to enter its scheduled ports for unloading. | وتطالب الصين بشدة بأن تتخذ الوﻻيات المتحدة خطوات فورية ﻹزالة النتائج غير المواتية المترتبة على بيانات مخابراتها غير الصحيحة، وأن تكفل، مثلما وعدت بالفعل، أن quot يين هي quot سيسمح لها بدخول الموانئ التي كان تقرر أن تفرغ فيها حمولتها. |
They text and shop and go on Facebook during classes, during presentations, actually during all meetings. | يراسلون ويتسوقون ويدخلون للفيسبوك خلال الحصص الدراسية وخلال العروض، وفي الحقيقة خلال كل الاجتماعات. |
During Breaks | أثناء فواصل |
During Ramadan. | خلال رمضان |
During it. | خلال القتل. |
Symbols used as marking during traditional activities and during communal work. | رموز تستخدم كعلامات خلال الأنشطة والأعمال التقليدية والشعبية. |
Died during a shoot out with the army during the night. | قتلوا خﻻل اشتباك بالرصاص مع الجيش ليﻻ. |
During the interrogation | خلال التحقيق |
Meetings during 2003 | (أ) الاجتماعات أثناء عام 2003 |
Meetings during 2004 | (ب) الاجتماعات أثناء عام 2004 |
Meetings during 2005 | (ج) الاجتماعات أثناء عام 2005 |
During Active Hostilities | أثناء أعمال القتال الفعلية |
Error during rename. | خطأ عند إعادة التسمية. |
Conduct during voting | القواعد الواجبة اﻻتباع في أثناء التصويت |
Died during surgery. | توفي خﻻل عملية جراحية. |
Expenditure incurred during | النفقات المتكبدة خﻻل فترة السنتين |
Related searches : Unloading Area - Unloading Valve - Unloading Bay - Unloading Station - Loading Unloading - Unloading Table - Unloading Site - Unloading Facility - Unloading Pipe - Unloading Unit - Unloading Track - After Unloading - Unloading Ramp