Translation of "during court hearing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Court - translation : During - translation : During court hearing - translation : Hearing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Similarly, during the hearing on 6 July 1999, the Circuit Court refused to allow the author to testify or to otherwise participate in the hearing. | وبالمثل، خلال الجلسة المعقودة في 6 تموز يوليه 1999، رفضت المحكمة الدورية السماح لصاحب البلاغ بالإدلاء بشهادته أو المشاركة بشكل آخر في الجلسة. |
Magistrates apos Court to attend a hearing. | وقــد شهدت تلك المرأة بأنها قــد توجهت في صبيحــة يوم ٦ أيلول سبتمبر ٨٧٩١ إلى محكمة كوفا الجزئية لحضور جلسة. |
He'll hold a hearing and reverse the court decision. | سيعقد جلسة استماع وينقض قرار المحكمة |
The Court will begin hearing the case on July 5. | وسوف تبدأ المحكمة النظر في هذه القضية في الخامس من يوليو تموز. |
The next day, during the court hearing on custody, he was once more informed about the charges, also in the presence of an interpreter. | وفي اليوم التالي، وأثناء النظر التمهيدي في أمر الحجز، تم إعﻻمه مرة أخرى بالتهم الموجهة اليه وفي حضور مترجم شفوي أيضا. |
She claims that no translator was present during the District Court hearing of 22 July 1999 and that the contradictions the court found in her story are attributable to problems of interpretation. | وتدعي أنه لم يكن هناك أي مترجم في الجلسة التي عقدتها المحكمة المحلية في 22 تموز يوليه 1999، وأن التناقضات التي وجدتها المحكمة في قصتها تعزى لمشاكل الترجمة. |
During the appeal hearing, counsel to the author requested the Court for a hearing of staff working for Daimler Benz in Germany, with a view to understanding better the method of identification used by this company. | وفي أثناء جلسة اﻻستئناف، طلب محامي صاحب البﻻغ من المحكمة سماع موظفين يعملون بشركة ديملر ـ بينز لصنع السيارات بألمانيا، بغية فهم طريقة التعرف التي تستخدمها هذه الشركة فهما أفضل. |
As a consequence, the court postponed the hearing until 23 February 1996 and ordered the author's compulsory appearance at the hearing. | ونتيجة لذلك أجلت المحكمة الجلسة إلى 23 شباط فبراير 1996، وأمرت بإلزام صاحب البلاغ بحضور الجلسة. |
The Court did not acknowledge receipt of the motion to delay the hearing. | ولم تقم المحكمة بالإشعار باستلام عريضة طلب تأجيل الجلسة. |
During this hearing, he referred to the judge as his fiancée . | وأثناء نظر تلك الدعوى، أشار إلى القاضية على أنها خطيبته . |
The court has not yet announced the date and time of the appeal hearing. | ولم تعلن المحكمة بعد عن تاريخ وموعد جلسة الاستئناف. |
The public hearing was held on 21 July 1992 in the Sixth Criminal Court. | وقد عقدت المحاكمة العلنية له في ٢١ تموز يوليه ١٩٩٢ في محكمة الجنايات السادسة. |
One doesn't work at the zoo long without hearing of Frenchy de la Court. | من دون أن يسمع بإسم فرينشي ديلاكور. |
Privileges and immunities during court proceedings | الامتيازات والحصانات في أثناء سيـر إجراءات الدعوى |
(a) The author did not receive legal advice during the preliminary hearing. | )أ( إن صاحب البﻻغ لم يحصل على مشورة قانونية خﻻل اﻻستجواب اﻷولي. |
The Court of Appeal functioned during 2004. | 8 وقد عملت محكمة الاستئناف خلال عام 2004. |
During the hearing, on 6 October 1986, the author retracted his earlier statements. | وفي أثناء الجلسة التي عقدت في ٦ تشرين اﻷول اكتوبر ٦٨٩١، تراجع صاحب البﻻغ عن أقواله اﻷولى. |
For example, the Court held an online public hearing on victims and defence issues in the preparation of the Regulations of the Court.6 This hearing allowed wide participation in the process of adopting the Regulations and the Court received responses from all over the world. | وأتاحت هذه الجلسة إمكانية المشاركة على نطاق واسع في عملية اعتماد اللائحة وتلقت المحكمة ردودا من جميع أنحاء العالم. |
Everyone has the right to seek a hearing of his case by a competent, impartial court. | ولكل شخص الحق في المطالبة بالنظر في قضيته من خلال محكمة مختصة ومنصفة. |
Article 22 privileges and immunities during court proceedings | المادة ٢٢ اﻻمتيازات والحصانات أثناء سير اجراءات الدعوى أمام محكمة |
The only other opportunity to give instructions and discuss the case with his legal representatives took place at the court for five minutes each day during the trial, before the hearing started. | وأتيحت الفرصة الوحيدة اﻷخرى لتقديم اﻹرشادات ومناقشة القضية مع ممثليه القانونيين في المحكمة لمدة خمس دقائق يوميا قبل بدء جلسات المحاكمة. |
However, from the minutes of the hearing before the Court of Appeal, it appears that counsel as well as the author abandoned the idea of hearing further witnesses. | ومع ذلك يبدو، من محاضر الجلسة أمام محكمة اﻻستئناف، أن المحامي وكذلك صاحب البﻻغ قد تخليا عن فكرة سماع شهود آخرين. |
On October 10, the villagers lawyers were told that the court hearing scheduled that day was canceled. | في العاشر من تشرين الأول أ خبر محامو القرويين بإلغاء جلسات الاستماع المعينة لدى المحكمة في ذلك اليوم. |
The individuals in question were summoned to the court and after a brief hearing were set free. | فاﻷشخاص المشار إليهم قد استدعوا إلى المحكمة وأطلق سراحهم بعد اﻻستماع إلى أقوالهم لفترة وجيزة. |
According to the author, the Supreme Court followed its usual practice of not hearing the testimony of any witnesses during the review process, relying solely upon the lower courts' appreciation of the evidence. | ويقول صاحب البلاغ إن المحكمة العليا ات بعت الممارسة التي دأبت عليها بعدم الاستماع إلى أي شهود أثناء عملية المراجعة، متكلة فقط على تقييم المحاكم الأدنى للأدلة. |
The Committee has also noted that because of the considerable lapse of time between the hearing of the appeal and delivery of the reasons for judgement, the Court of Appeal was unable to rely on its memory of the hearing of the appeal and had to confine its reasons to such notes as were made during the hearing of the appeal. | وﻻحظت اللجنة أنه نظرا للمهلة الكبيرة المنقضية بين اﻻستماع إلى اﻻستئناف وإصدار أسباب الحكم، كانت محكمة اﻻستئناف غير قادرة على اﻻعتماد على تذكرها لجلسات اﻻستئناف فاضطرت أن تقصر أسبابها على المﻻحظات المدلى بها في أثناء جلسات اﻻستئناف. |
On 15 March 1996, the Plock District Court held a closed hearing on the motion to change liquidators. | وفي 15 آذار مارس 1996، نظرت محكمة بلوك في جلسة مغلقة طلب تغيير مأمور التصفية. |
The two judges of the Supreme Court availed themselves of this option and author's counsel stated expressly during the oral questioning at the public hearing of 4 October 1999 that he did not object. | وقد مارس القاضيان التابعان للمحكمة العليا هذا الخيار، وأعلن محامي صاحب البلاغ بوضوح خلال استجوابه الشفهي في الجلسة العلنية المعقودة في 4 تشرين الأول أكتوبر 1999 أنه لا يعترض على ذلك(). |
4.3 As to the author apos s claims under article 14, paragraph 3 (e), the Committee notes that these issues were raised by counsel during the hearing when he addressed the Court of Appeal. | ٤ـ٣ أما فيما يتعلق بادعاءات صـاحب البـﻻغ بمـوجب الفقرة ٣ )ﻫ( من المادة ٤١، تﻻحظ اللجنة أن المحامي قد أثار هذه المسائل في أثناء الجلسة عندما خاطب محكمة اﻻستئناف. |
2.7 The author was represented by legal aid attorneys during the preliminary hearing and on appeal. | ٢ ٧ وقد قام وكﻻء قانونيون يعملون في إطار المساعدة القانونية بتمثيل صاحب البﻻغ أثناء الجلسة اﻷولية وأثناء اﻻستئناف. |
A court hearing has been set on June 1 to hear the claims of the representative of the government. | وقد ح د د موعد جلسة استماع في المحكمة في الأول من يونيو حزيران للاستماع لاد عاءات ممث ل الحكومة. |
In the State party's view, it cannot be held responsible for the author's inability to attend each court hearing. | وترى الدولة الطرف أنها غير مسؤولة عن عدم تمكن صاحب البلاغ من حضور كل جلسة من جلسات المحكمة. |
During the hearing of this motion on 6 February 2003, the author was summarily convicted of contempt of court and sentenced to one year's rigorous imprisonment (meaning that he would be compelled to perform hard labour). | وأثناء النظر في هذا الالتماس في 6 شباط فبراير 2003، أ دين صاحب البلاغ بموجب إجراءات مستعجلة بانتهاك حرمة المحكمة وح كم عليه ب الحبس المشد د (أي مع الأشغال الشاقة) لمدة سنة واحدة. |
The briefing was completed during the reporting period and the case is being prepared for a hearing. | 36 أ نجزت عمليات الإحاطة خلال الفترة التي يشملها التقرير ويجري حاليا تحضير القضية لإجراء جلسة. |
The European Court of Human Rights is hearing oral arguments in two of the most important cases in its history. | في الوقت الحالي تستمع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى الحجج الشفهية في اثنتين من أهم القضايا التي شهدها التاريخ. |
According to the author, this request was delivered to the Court by 8.00 a.m. on the day of the hearing. | ويذكر صاحب البلاغ أن هذا الطلب ق د م إلى المحكمة يوم انعقاد الجلسة في الساعة 00 8 صباحا . |
The hearing was not held in open Court but in the judge's chambers and according to the author neither he nor his lawyer were notified of the time and place of the hearing. | ولم تكن الجلسة التي عقدتها المحكمة علنية بل كانت داخل غرفة المشورة، وأشار صاحب البلاغ إلى عدم إخطاره هو أو محاميه بموعد ومكان الجلسة. |
The Commission took 71 cases to court during the same period. | ورفعت اللجنة 71 قضية إلى المحاكم أثناء الفترة نفسها. |
During the same period, the Commission took 30 cases to court. | وخلال الفترة نفسها، رفعت اللجنة 30 قضية أمام المحاكم. |
During the pleadings before the Court, Australia's counsel stated as follows | 78 وفي أثناء المرافعات أمام المحكمة، أفاد مستشارو أستراليا بما يلي |
However, the actual extradition will take longer if the suspect contests it, as at least one court hearing would be required. | غير أن التسليم الفعلي يستغرق وقتا طويلا إذا عارض المشتبه به هذا الإجراء، حيث يتطلب الأمر عقد جلسة استماع واحدة على الأقل للمحكمة. |
And you're not hearing the same thing that most people who have normal hearing are hearing. | ولست تستمع إلى نفس الشيء الذي يسمعه معظم ذوي السمع العادي. |
For these reasons, on 26 January 1996, the court held a hearing at which the author, albeit duly summoned, did not appear. | ولهذه الأسباب، قامت المحكمة، في 26 كانون الثاني يناير 1996، بعقد جلسة لم يحضرها صاحب البلاغ، مع أنه أ خطر بها حسب الأصول. |
The first pre trial hearing took place on 4 August and the Dili district court has scheduled a trial for 3 September. | وجرى أول استماع قبل المحاكمة في 4 آب أغسطس وحددت محكمة مقاطعة ديلي موعد إجراء المحاكمة في 3 أيلول سبتمبر. |
First, the court carrying out the hearing is an anti constitutional one, having been created by a self proclaimed and unrecognized State. | فأوﻻ، تعد المحكمة التي تقوم بالنظر في الدعوى محكمة غير دستورية، أنشأتها دولة أعلنت استقﻻلها الذاتي وهي غير معترف بها. |
Related searches : Hearing Court - Court Hearing - Hearing In Court - A Court Hearing - Preliminary Court Hearing - Attend Court Hearing - Final Court Hearing - Hearing Damage - Disciplinary Hearing - Confirmation Hearing - Bail Hearing