Translation of "due to law" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
F. Right to due process of law | واو الحق في اﻻجراءات القانونية الواجبة |
6. Right to due process of law | ٦ الحق في اﻻجراءات القانونية الواجبة اﻻتباع |
5. Right to due process of law | ٥ الحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة |
F. Right to due process of law | واو حق المتهم في أن تتخذ بشأنه اﻹجراءات القانونية الواجبة |
Applicable law and due process | القانون الواجب التطبيق والمحاكمة العادلة |
Discriminatory practices due to personal law had been identified. | وأضاف بأن الممارسات التمييزية الناجمة عن قوانين اﻷحوال الشخصية قد جرى تبيانها. |
6. Right to due process of law . 75 21 | الحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة اﻻتباع |
VIOLATIONS OF THE RIGHT TO DUE PROCESS OF LAW | انتهاكات حق المتهم في أن تتخذ بشأنه اﻹجراءات القانونية الواجبة |
VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW | انتهاكات اﻹجراءات القانونية الواجبة الضمانات اﻹجرائية |
F. Right to due process of law . 198 224 33 | واو الحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة . ١٩٨ ٢٠٥ ٣٩ |
1. Due process of law, with particular reference to the | ١ مراعاة الأصول القانونية الواجبة، مع اﻻهتمام خاصة بحقوق المشتبه فيهم والمتهمين |
This is not simply due to some iron law of progress. | وهذا لا يرجع ببساطة إلى قانون ثابت يحكم التقدم. |
Violations of the due process of law continue to be widespread. | وﻻ تزال ثمة انتهاكات واسعة النطاق للحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة اﻻتباع. |
VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW PROCEDURAL GUARANTEES | انتهاكات الحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة اﻻتباع |
The defendants were accorded due process of law. | ولقد قدم المدعى عليهم للمحاكمة وفقا لقواعد اﻻجراءات القانونية المتبعة في البلد. |
He was also accorded due process of law. | وقد عومل أيضا وفق أصول المحاكمات المتبعة. |
VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW PROCEDURAL GUARANTEES | انتـهاكات حق المتــهم في أن تتخــذ بشأنه اﻹجراءات القانونية الواجبة |
1. Due process of law, with particular reference | ١ مراعاة الأصول القانونية الواجبــة، مــع اﻻهتمــام |
VIOLATIONS OF DUE PROCESS OF LAW PROCEDURAL GUARANTEES | انتهاكات حق المتهم في أن تتخذ بشأنه اﻹجراءات القانونية الواجبة |
The rule of law and denial of due process | سيادة القانون وإنكار الحق في محاكمة عادلة |
Arbitrary arrest and detention, and due process of law | اﻻعتقال واﻻحتجاز التعسفيين واتخاذ اﻻجراءات القانونية الواجبة |
(a) To ensure the independence of the judiciary and due process of law | (أ) كفالة استقلالية القضاء والإجراءات القانونية السليمة |
Sometimes this may be due to deliberate connivance of the law enforcement personnel. | وقد يكون ذلك بسبب إغفال متعمد من جانب موظفي إنفاذ القانون، أحيانا. |
It guarantees due process and equal protection under the law. | ويضمن المحاكمة العادلة والحماية المتكافئة بموجب القانون. |
4. Arbitrary arrest and detention and due process of law | ٤ اﻻعتقال واﻻحتجاز بصورة تعسفية، واﻹجراءات القانونية الواجب اتباعها |
4. Arbitrary arrest and detention, and due process of law | ٤ اﻻعتقال واﻻحتجاز بصورة تعسفية، وقواعد اﻹجراءات القانونية |
(iv) Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law | '4' ضمان مراعاة الأصول القانونية وحق الفرد في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته أمام محكمة قانونية |
(i) To uphold due process of law rights and to end impunity for human rights violations | (ط) مراعاة الحقوق في المحاكمة وفق الأصول القانونية، ووضع حد للإفلات من العقاب على ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان |
That convention should take into account the observance of international law, the rule of law and due process. | وينبغي أن تراعي تلك الاتفاقية احترام القانون الدولي وسيادة القانون واتباع الإجراءات الواجبة. |
This law is in large part due to small group of friends who wanted this to happen. | هذا القانون كان بشكل كبير، بفضل مجموعة صغيرة من الأصدقاء الذين أرادوا لهذا أن يحدث. |
(g) The release of some prisoners held without due process of law | (ز) إطلاق سراح بعض السجناء الذين احتجزوا دون مراعاة الإجراءات القانونية السليمة |
The principle of due process of law was enshrined in the Constitution. | وقد تجسد مبدأ المحاكمة القانونية حسب الأصول المرعية في الدستور. |
3.1 The author alleges a violation of his right to equal protection of the law without discrimination and of his right to due process of law. | 3 1 يدعي صاحب البلاغ انتهاك حقه في التمتع بحماية القانون على أساس من المساواة دون تمييز، وحقه في محاكمة وفق الأصول القانونية. |
lest they drink, and forget the law, and pervert the justice due to anyone who is afflicted. | لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغي روا حجة كل بني المذلة. |
the trial was being conducted in accordance with the due process of the law | المحاكمة تجري وفقا للأصول القانونية |
Such efforts must be undertaken with due respect for international law and human rights. | وينبغي القيام بمثل هذه الجهود مع المراعاة الواجبة للقانون الدولي وحقوق الإنسان. |
For example, due process of law is firmly established and in practice in Malawi. | وعلى سبيل المثال اﻹجراءات اﻷصولية القانونية راسخة ويجري اتباعها عمليا في مﻻوي. |
The court here applied the option stipulated in the law for increased damages, due to the harsh circumstances. | ولقد طبقت المحكمة في هذه القضية ذلك الخيار الوارد في القانون والذي يقضي بزيادة التعويض في ضوء وجود ظروف مشددة. |
The status of cohabitation has also been prevalent due to the prohibition of polygamy in the Israeli law. | ولقد انتشرت أيضا حالات المعاشرة بسبب حظر تعدد الزوجات في القانون الإسرائيلي. |
The court here implemented the option stipulated by law for increased damages, due to harsh circumstances which she faced. | ولقد طبقت المحكمة في هذا الشأن ذلك الخيار الوارد في القانون والمتعلق بزيادة التعويض من جراء الظروف القاسية التي مرت بها الزوجة. |
(c) The above mentioned persons were detained in accordance with the due process of law. | (ج) وقد ألقي القبض على الأشخاص الثلاثة وفقا للإجراءات القانونية السائدة. |
41. Violations of due process of law, including the duty of the State under law to investigate and punish, continue to be the subject of a large number of complaints. | ٤١ ما زالت انتهاكات اﻻجراءات القانونية الواجبة، بما في ذلك واجب التحقيق ومعاقبة المذنبين المنوط بالدولة بموجب القانون، محل عدد كبير من الشكاوى. |
However, in mountainous and remote areas, due to difficulties in transport, many people cannot register marriage as stipulated by law. | بيد أنه في المناطق الجبلية والنائية، لايستطيع الكثير من الناس تسجيل زواجهم وفقا لنص القانون بسب الصعوبات في المواصلات. |
But the prosecution is not calling the defendants... to account for violating constitutional guarantees... or withholding due process of law. | لكن الإد عاء لا يستدع المتهمين... لتفسير إنتهاك للضمانات الدستورية... أو الإمتناع عن متابعة الإجراءات القانونية الواجبة |
Any acceptable strategy should fully take into account the need to observe the relevant provisions of international law and due process. | وينبغي أن تأخذ أية استراتيجية مقبولة في الحسبان الحاجة إلى التقيد بالأحكام ذات الصلة في القانون الدولي والممارسة القانونية السليمة. |