Translation of "drunkenness" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Drunkenness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Plain drunkenness. | إنها مجرد حالة سكر بسيطة |
No, plain drunkenness. | لا، إنها حالة سكر |
The drunkenness or the butchery? | كونه سكير أم جزار |
He's quiet, drinks, but not to drunkenness. | هادىء , يشرب الخمر ولكن ليس مدمنا له |
By your life , they were blundering in their drunkenness . | لعمرك خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم أي وحياتك إنهم لفي سكرتهم يعمهون يترددون . |
By your life , they were bewildered in their drunkenness . | لعمرك خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم أي وحياتك إنهم لفي سكرتهم يعمهون يترددون . |
By your life , they were blundering in their drunkenness . | يقسم الخالق بمن يشاء وبما يشاء ، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله ، وقد أقسم الله تعالى بحياة محمد صلى الله عليه وسلم تشريف ا له . إن قوم لوط في غفلة شديدة يترددون ويتمادون ، حتى حل ت بهم صاعقة العذاب وقت شروق الشمس . |
By your life , they were bewildered in their drunkenness . | يقسم الخالق بمن يشاء وبما يشاء ، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله ، وقد أقسم الله تعالى بحياة محمد صلى الله عليه وسلم تشريف ا له . إن قوم لوط في غفلة شديدة يترددون ويتمادون ، حتى حل ت بهم صاعقة العذاب وقت شروق الشمس . |
I love you as I love war and drunkenness. | أحبك مثلمـا أحب الحرب والس كر |
By your life ! In their drunkenness they were truly blind . | لعمرك خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم أي وحياتك إنهم لفي سكرتهم يعمهون يترددون . |
By your life ! In their drunkenness they were truly blind . | يقسم الخالق بمن يشاء وبما يشاء ، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله ، وقد أقسم الله تعالى بحياة محمد صلى الله عليه وسلم تشريف ا له . إن قوم لوط في غفلة شديدة يترددون ويتمادون ، حتى حل ت بهم صاعقة العذاب وقت شروق الشمس . |
So you think it was your nasty drunkenness I minded? | اذا هل انت تعتقد ان كل ما ازعجني هو كونك سكران جدا |
Victor Scott, you are charged with drunkenness and disorderly conduct. | فيكتور سكوت, انت متهم بالس كر, والتصرف السئ |
Has excessive drunkenness ever caused you to lose your job? | هل فقدت وظيفة من قبل بسبب السك ر المفرط |
Verily by your life they were utterly confused in their ( lustful ) drunkenness . | لعمرك خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم أي وحياتك إنهم لفي سكرتهم يعمهون يترددون . |
Verily by your life they were utterly confused in their ( lustful ) drunkenness . | يقسم الخالق بمن يشاء وبما يشاء ، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله ، وقد أقسم الله تعالى بحياة محمد صلى الله عليه وسلم تشريف ا له . إن قوم لوط في غفلة شديدة يترددون ويتمادون ، حتى حل ت بهم صاعقة العذاب وقت شروق الشمس . |
And there was rioting and drunkenness, for they had become servants of sin. | تفشى فيهم الشغب و الس كر و أصبحوا خداما للخطيئه |
a drink by which their minds will not be clouded nor will it cause drunkenness | لا يصدعون عنها ولا ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف ، أي لا يحصل لهم منها صداع ولا ذهاب عقل بخلاف خمر الدنيا . |
a drink by which their minds will not be clouded nor will it cause drunkenness | يطوف عليهم لخدمتهم غلمان لا يهرمون ولا يموتون ، بأقداح وأباريق وكأس من عين خمر جارية في الجنة ، لا ت ص د ع منها رؤوسهم ، ولا تذهب بعقولهم . |
Muslims find it hard to understand how we can believe our society is civilized when pornography and drunkenness are openly displayed. | ويجد المسلمون صعوبة في فهم نظرتنا إلى مجتمعنا باعتباره مجتمعا متحضرا على الرغم من الاستعراض العلني للإباحية والس ك ر. |
You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria. | تمتلئين سكرا وحزنا كاس التحي ر والخراب كاس اختك السامرة. |
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria. | تمتلئين سكرا وحزنا كاس التحي ر والخراب كاس اختك السامرة. |
Let us walk honestly, as in the day not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying. | لنسلك بلياقة كما في النهار لا بالبطر والسكر لا بالمضاجع والعهر لا بالخصام والحسد. |
Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness! | طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر |
So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. | فاحترزوا لانفسكم لئلا تثقل قلوبكم في خمار وسكر وهموم الحياة فيصادفكم ذلك اليوم بغتة. |
Let us walk properly, as in the day not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy. | لنسلك بلياقة كما في النهار لا بالبطر والسكر لا بالمضاجع والعهر لا بالخصام والحسد. |
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness! | طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر |
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. | فاحترزوا لانفسكم لئلا تثقل قلوبكم في خمار وسكر وهموم الحياة فيصادفكم ذلك اليوم بغتة. |
envyings, murders, drunkenness, orgies, and things like these of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit the Kingdom of God. | حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله. |
Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. | حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله. |
And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst | فيكون متى سمع كلام هذه اللعنة يتبرك في قلبه قائلا يكون لي سلام اني باصرار قلبي اسلك لافناء الريان مع العطشان. |
Then you shall tell them, Thus says Yahweh, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings who sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness. | فتقول لهم. هكذا قال الرب. هانذا املأ كل سكان هذه الارض والملوك الجالسين لداود على كرسيه والكهنة والانبياء وكل سكان اورشليم سكرا. |
Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness. | فتقول لهم. هكذا قال الرب. هانذا املأ كل سكان هذه الارض والملوك الجالسين لداود على كرسيه والكهنة والانبياء وكل سكان اورشليم سكرا. |
For example, an investigation conducted by the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights at the Court of the Justice of the Peace in the First District, Santa Rosa de Lima, La Unión, found that a number of persons detained for public drunkenness and gambling had to pay 400 to 500 colones for their release. | ولقد أثبت على سبيل المثال تحقيق أجري مع نيابة الدفاع عن حقوق اﻹنسان في محكمة الصلح اﻻبتدائية في سانتا روسا دي ليما بمقاطعة ﻻ أونيون أن عدة أشخاص احتجزوا بتهمة السكر المفرط وتعاطي القمار دفعوا مبالغ تتراوح بين ٤٠٠ و ٥٠٠ كولون لقاء إخﻻء سبيلهم. |