Translation of "drug supply" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Illicit drug traffic and supply
6 الاتجار بالمخد رات وعرضها بصورة غير مشروعة
Illicit drug traffic and supply
الاتجار بالمخدرات وعرضها بصورة غير مشروعة
So this is our supply of drug x.
اذا هذا هو تجهيزنا للدواء x
d. Processing of annual reports questionnaires on illicit drug supply (part III) (220)
د دراسة استبيانات التقارير السنوية بشأن عرض المخدرات غير المشروعة (الجزء الثالث) (220)
Illicit drug trends were to some extent determined by supply and demand, but drug cultivation was also about poverty, just as drug abuse was also about HIV AIDS.
فاتجاهات المخدرات غير المشروعة يقررها إلى حد ما العرض والطلب، بيد أن زراعة المخدرات إنما تدور أيضا حول الفقر، تماما كما أن إساءة استعمال المخدرات تدور أيضا حول فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
Representatives also reported on their national strategies to reduce illicit drug supply and demand.
وأبلغ ممث لو الحكومات أيضا عن استراتيجيات بلدانهم الرامية إلى خفض عرض المخدرات والطلب عليها على نحو غير مشروع.
While anti drug enforcement activities may help to reduce the supply, international agreements for commodities which would ensure stable incomes for producers would go a long way in addressing the supply side aspect of illicit drug production.
وبالرغم من أن أنشطة مكافحة المخدرات قد تساعد على تخفيض العرض، فإن اﻻتفاقات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية والتي من شأنها ضمان دخول مستقرة للمنتجين ستكون فعالة الى حد كبير في معالجة الشق المتعلق بجانب العرض في انتاج المخدرات غير المشروعة.
To this end the Government has already taken all necessary measures to decrease the drug supply.
ولهذا الغرض، اتخذت الحكومة بالفعل كل التدابير الضرورية لخفض العرض من المخدرات.
But our supply of the drug it isn't just, you know, not just nuggets and milligrams.
لكن اعطاؤنا للدواء انه ليس مجرد شذرات ومليغرامات
We believe that the international drug trade is a direct threat to the United States, undercutting our domestic efforts to reduce drug supply and demand.
ونؤمن بأن تجارة المخدرات الدولية تمثل خطرا مباشــرا علـــى الوﻻيات المتحدة، وتقوض الجهود المحلية الرامية إلـــى الحد من عرض المخدرات وطلبها.
(b) Under item 6, entitled Illicit drug traffic and supply , the report of the Secretariat on the world situation with regard to drug trafficking (E CN.7 2006 3).
(ب) في إطار البند 6 المعنون الاتجار بالمخدرات وعرضها بصورة غير مشروعة ، في تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات (E CN.7 2006 3).
Developing infrastructure and mechanisms at the country level for drug procurement and supply management is currently a key challenge.
13 يتمثل أحد التحديات الرئيسية الراهنة في تطوير بنية تحتية وآليات على الصعيد القطري لإدارة شراء العقاقير وإمدادها.
With the cooperation of the Inter American Drug Abuse Control Commission, the National Commission against Illicit Drug Use had developed a national anti drug plan for 2002 2007 that was aimed at balancing supply reduction and demand reduction efforts.
وقامت اللجنة الوطنية لمكافحة الاستخدام غير المشروع للمخدرات بوضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2002 2007 بمساعدة اللجنة الأمريكية لمراقبة المخدرات، بهدف إحداث توازن بتقليل العرض وتقليل الطلب.
Control of the drug supply and the suppression of illicit traffic have for many years been subjects of global concern.
والرقابة على إمدادات المخدرات ووضع حد لﻻتجار غير المشروع بها ظﻻ لسنوات عديدة من الشواغل العالمية.
Our efforts are aimed at various aspects of the problem, particularly supply reduction programmes and curbs on illicit drug trafficking.
وتستهدف جهودنا شتى جوانب المشكلـة، وخصوصا برامـج تقليل العرض والحد من اﻻتجار غير المشروع بالمخــدرات.
In the area of drug control, Jordan had adopted a national plan of action against narcotic drugs with the aim of eliminating drug use, reducing supply and facilitating treatment of addicts.
42 وأضاف أنه فيما يتعلق بمراقبة المخدرات، وضعت الأردن خطة عمل وطنية لمكافحة المخدرات من أجل منع الاستخدام وتقليل الطلب وتسهيل معالجة المدمنين.
In the first stage, our efforts concentrated on the precise extent of and trends in the drug abuse problem and the categories and characteristics of drug abusers and sources of supply.
وفي المرحلة اﻷولى تركزت جهودنا على وجه التحديد على نطاق واتجاهات مشكلة إساءة استعمال المخدرات والفئات المسيئة ﻻستعمال المخدرات وخصائصها ومصادر اﻹمدادات.
Although MSF uses its own drug supply, Chinese patients still often buy medicine with unknown ingredients and efficacy on the street.
وعلى الرغم من أن منظمة أطباء بلا حدود تستخدم عقاقير خاصة بها، إلا أن المرضى الصينيين ما زالوا كثيرا ما يشترون أدوية مجهولة التركيب والفعالية من الشارع.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) is advocating a balanced global approach between supply reduction and demand reduction measures.
لذلك يدعو برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الى اعتماد نهج عالمي يحقق التوازن بين خفض العرض وتدابير الحد من الطلب.
It is clear that only by working on the one hand to reduce drug demand and supply and on the other hand to suppress drug trafficking can we hope to obtain genuine results.
ومن الواضح أنه من خﻻل العمل وحده، من ناحية، على خفض الطلب والعرض من المخدرات، ومن ناحية أخرى، على قمع اﻻتجار بالمخدرات، يمكننا أن نتعشم تحقيق نتائج حقيقية.
The functions of the Board relate to all aspects of prevention and reduction of drug abuse, the control of the supply of drugs and the treatment, rehabilitation and social reintegration of drug addicts.
وتتصل مهــام هذا المجلس بكل جوانب الوقاية، وتقليل إساءة استعمال المخدرات، ومكافحـــة المعروض منهـــا، وعــﻻج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع.
UNODC support of alternative development for drug supply reduction is provided within a framework of gender sensitive planning, environmental protection and sustainability.
ويقد م المكتب دعمه للتنمية البديلة من أجل خفض عرض المخدرات في إطار التخطيط الذي يراعي نوع الجنس وحماية البيئة والاستدامة.
It is now commonly agreed that the one law the drug traffickers do not break is the law of supply and demand.
ومن المتفق عليه اﻵن بصورة عامة أن القانون الوحيـــد الـــذي ﻻ يخالفه تجار المخدرات هو قانون العرض والطلب.
The project is aimed at drug control in selected main opium poppy growing areas of Afghanistan through implementation of integrated rural community development and rehabilitation activities related to reduction of drug supply and demand.
ويرمي المشروع إلى مراقبة المخدرات في مناطق رئيسية مختارة من مناطق زراعة اﻷفيون في أفغانستان عن طريق تنفيذ أنشطة متكاملة لتنمية وإنعاش المجتمعات الريفية ذات صلة بالحد من عرض المخدرات والطلب عليها.
Emphasizing that the efforts made by developing countries to reduce illicit drug supply carry a high price in political, economic and social terms,
وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل خفض عرض المخدرات غير المشروعة تترت ب عليها تكاليف كبيرة من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية،
Management reforms implemented during the reporting period led to the introduction of new systems for health information, hospital management and drug supply management.
وأدت الإصلاحات الإدارية التي تم تنفيذها خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى الأخذ بنظم جديدة للمعلومات الصحية وإدارة المستشفيات وإدارة إمدادات الأدوية.
On the supply side, the international community must strengthen law enforcement and help find alternatives to drug production through economic and social assistance.
وفي جانب العرض، ينبغي للمجتمع الدولي أن ي ق و ي إنفاذ القوانين ويساعد على إيجاد بدائل لإنتاج المخدرات من خلال المساعدة الاقتصادية والاجتماعية.
The Anti Drug Authority (ADA), as the national bureau for planning, coordination and promotion of activities, deals with a subject of an interdisciplinary nature, while our main focus is on reduction of drug supply and demand.
إن هيئة مكافحة المخدرات، باعتبارها المكتب الوطني لتخطيط اﻷنشطة والتنسيق بينها والنهوض بها، تتناول موضوعا ذا طابع متعدد التخصصات، وإن ظل تركيزها الرئيسي منصبا على خفض العرض من المخدرات والطلب عليها.
This raises a basic credibility issue how can Europe urge Colombia and Peru to reduce supply when its own drug habit is driving cultivation?
الأمر الذي يطرح مسألة مصداقية أساسية كيف ستحث أوروبا كولومبيا والبيرو على التقليل من مد المخدرات في الوقت الذي يحفز فيه الطلب الأوروبي عليها هذا المد
On the supply side, there must be more support for poor farmers in drug producing countries to give them viable alternatives to growing coca.
في الجانب المورد يجب أن يكون هناك دعم أكبر للفلاحين الفقراء في الدول المنتجة للمخدرات لتوفير البدائل المنطقية عن زراعة الكوكا.
Emphasizing that the efforts made by developing countries to reduce illicit drug supply carry a proportionally higher price in political, economic and social terms,
وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل خفض عرض المخدرات غير المشروعة تترت ب عليها تكاليف أعلى نسبيا من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية،
There is wide agreement in the international community that the drug problem cannot be prevented merely by efforts to restrict the supply of drugs.
وثمــة اتفاق واســع النطـاق في المجتمع الدولي على أن مشكلة المخدرات ﻻ يمكن منعها بمجرد بذل جهود من أجل الحد من عرض المخدرات.
Support for alternative development, aimed at reduction of the drug supply, has been provided within a framework of gender sensitive planning, environmental protection and sustainability.
كما ق د م دعم للتنمية البديلة، بهدف الحد من عرض المخدرات، وذلك في إطار للتخطيط وحماية البيئة والاستدامة يراعي المنظور الجنساني.
Emphasizing the importance of supply reduction as an integral part of a balanced drug control strategy, and reaffirming that countering the world drug problem is a common and shared responsibility that must be addressed in a multilateral setting,
وإذ تؤك د على أهمية تقليل العرض كجزء لا يتجز أ من استراتيجية متوازنة لمكافحة المخدرات، وإذ تعاود التأكيد على أن مواجهة مشكلة المخدرات العالمية هي مسؤولية عامة ومشتركة يجب الاضطلاع بها في إطار متعد د الأطراف،
Drug trafficking preys on millions of people at both ends of the drug chain farmers on the supply side and addicts on the demand side using the misery of millions to pay for the lavish lifestyles of criminal intermediaries.
6 يؤذي الاتجار بالمخدرات الملايين من البشر على طرفي سلسلة المخدرات التي تبدأ بالمزارعين على جانب العرض وتنتهي بالمدمنين على جانب الطلب، مستخدما بؤس الملايين من البشر لدفع ثمن الحياة المرف هـة التي يعيشها الوسطاء المجرمون.
However, along with other long term measures for demand reduction, drug law enforcement through effective interdiction will play a key role in the immediate, short and medium term drug warfare as long as disruption of the drug trafficking routes remains a major means of cutting down the supply of drugs.
ومع ذلك، فإن إنفاذ قوانين المخدرات، جنبا الى جنب مع التدابير الطويلة اﻷجل لخفض الطلب، ومن خﻻل التحريم الفعال، يمكن أن يلعب دورا رئيسيا في حرب المخدرات الفورية، والقصيرة والمتوسطة اﻷجل، ما دام اعتراض طرق نقل المخدرات سيظل الوسيلة اﻷساسية لخفض عرضها.
Supply
جه ز
Today, there is broad agreement that the drug problem is not one just of supply, in the same way as it is not one just of demand.
واليوم، ثمة اتفاق واسع النطاق على أن مشكلة المخدرات ليست مجــرد مشكلة العرض كما أنها ليست مجرد مشكلة الطلب.
National drug control strategies are essential to ensuring the planning and coordination of drug control policies and activities, including interaction among law enforcement, health, education, economic development and other sectors, as well as to promoting a balanced approach between demand and supply reduction.
9 الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات أساسية لضمان التخطيط والتنسيق لسياسات مكافحة المخدرات وأنشطتها، بما في ذلك التفاعل بين قطاعات انفاذ القوانين والصحة والتعليم والتنمية الاقتصادية والقطاعات الأخرى، اضافة إلى تشجيع اعتماد نهج متوازن بين خفض كل من العرض والطلب.
C. Supply
جيم الإمدادات
Water Supply
إمدادات المياه
Energy supply
توريد الطاقة
Supply Section
الإنجازات المتوقعة النواتج
Supply Section
مبوجي
Rural Supply
التموين الريفي

 

Related searches : Drug Supply System - Drug Supply Chain - Drug-drug Interaction - Drug-drug Interaction Study - Active Drug - Drug Level - Gateway Drug - Drug Screening - Drug Approval - Drug Response - Drug Class - Drug Trial