Translation of "dragged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

An hour dragged by.
مرت ساعة من الوقت.
Dragged you into this.
توريطك فى ذلك الامر
wearily dragged a twowheeled cart.
ويجر بملل عربة ذات عجلتين ...
Sami dragged Layla onto the road.
سحب سامي ليلى على الط ريق.
Sami dragged Layla by her hair.
سحب سامي ليلى من شعرها.
My feet just dragged me here...
قدمي جرتني فقط الي هنا ...ـ
Look what the cat dragged in.
إنظروا ماذا أحضر هذا القط هنا
They dragged it across the lawn...
س حبوه عبر العشب ... . .
And we dragged others into our struggles.
ولم نكتف بالاقتتال فيما بيننا، بل جررنا آخرون إلى التورط في صراعاتنا.
He dragged me off to that nightclub.
و سحبنى الى هذا الملهى الليلى
Well, look what the cat dragged in.
إنظروا بماذا أقحم نفسه ذلك القط
This has dragged on for far too long.
هذا قد استمر لفترة طويلة جدا .
She was dragged over the guardrail and shot.
وسحبت إلى حاجز الطريق وأطلق عليها الرصاص.
Europe had to be dragged into economic development.
ينبغي أن ت سحب أوروبا إلى التنمية الإقتصادية.
You're the one who dragged me into this.
أنت من أوقعني في هذا
I came because Grandfather dragged me here, but
اتيت لى هنا لأن جدي جررني الى هنا .. لكن
You got dragged into the Vice President's office?
ذهبتي الى مكتب نائب الرئيس
Filthy ruffian, you've dragged me down with you!
همجي قذر, لقد سحبتني معك أيضا.
It was she who dragged us both down.
لقد كانت هى السبب فى وقوعنا معا فى الرذيلة
He dragged his heavy machine back in here...
س حب ماكنت ه الثقيلة إلى هنا...
It's what I dragged you in here for.
هذا ما جعلني أجلبك إلى هنا
A bad sprain that's dragged on three weeks.
إلتواء سيء استمر على مدى ثلاثة أسابيع.
Fadil dragged the garbage can out of the house.
جر فاضل المزبلة إلى خارج البيت.
The day they are dragged and pushed into Hell ,
يوم ي دع ون إلى نار جهنم دع ا يدفعون بعنف بدل من يوم تمور ، ويقال لهم تبكيتا .
The day they are dragged and pushed into Hell ,
يوم ي د ف ع هؤلاء المكذبون دفع ا بعنف وم هانة إلى نار جهنم ، ويقال توبيخ ا لهم هذه هي النار التي كنتم بها تكذ بون .
The teachers dragged giant PVC whiteboards into the classrooms.
سحب المعلمون سبورات بيضاء ضخمة من البلاستيك داخل الفصول الدراسية،
The peace talks dragged on and on and on.
وأستمرت المحادثات و طالت .
I dragged out this stuff, and it wasn't iron.
ومن ثم اخرجت المادة الخام .. ولم يكن الناتج حديدا
And as they dragged him to the electric chair...
وكما سحبوه إلى الكرسي الكهربائي ...
Do I get dragged off to the snake pits?
هل أنسحب قبالة حفر الأفعى
You dragged me back here for a dead cow?
جررتني إلى هنا بسبب بقرة نافقة
The dispute remained intractable, and dragged interminably through the courts.
لذا فقد ظل النزاع مستعصيا على الحل، ودام نظره في المحاكم إلى ما لا نهاية.
Obama s priority is not to be dragged into another conflict.
فالأولوية الأولى بالنسبة لأوباما ليست الانجرار إلى صراع آخر.
He was stripped, handcuffed, dragged along the ground and beaten.
فقد جرد من ملابسه وصفدت يداه وتم جره على الأرض وضربه.
Install files that are dragged to KPilot onto the handheld.
تثبيت ملفات إلى KPilot محمول باليد.
And, finally, Jay dragged me to my hometown, Toronto, Canada.
و في النهاية قادني جاي الى البلد التي نشأت فيها، تورنتو، كندا.
You dragged me here so if you don't say anything,
اتيت بى الى هنا ولا تريد ان تقول شىء
Take me to jail. They dragged her off the bus.
جروها خارج الحافلة.
By 6 00, he was having all the rivers dragged.
ولما حلت الساعة السادسة كان لدى أبى كل شباك الانقاذ النهرى
We love to be dragged away from school. Thank you.
نحن نحب أن يتم سحبنا من المدرسة , شكرا
He dragged her into the bushes, thinking it was me.
قام بسحبها نحو الأشجار معتقدا أنها أنا
(narrator) It was exactly 4.23 when they dragged Maurice out.
كانت الساعة 4 23 عندما جروا (موريس) للخارج
He must have dragged himself here with a broken leg.
لا بد أنه جر نفسه
When carcans are about their necks and chains . They are dragged
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها .
Suppose the guards dragged you out of here screaming for mercy.
إفترض أن الحراس سحبوك خارج هنا صارخا للرحمة