Translation of "down gust" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Then by oath of those that push with a strong gust . | فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . |
The wind blew a gust of dry leaves in my face. | هبت الريح نفخة من أوراق الشجر الجافة في وجهي. |
Now, when Mrs. de Winter went below, as is supposed, and a sudden gust of wind came down, that would be enough to capsize the boat, wouldn't it? | عندما نزلت السيدة دى وينتر للقارب , كما يقولون وهبت رياح مفاجئة على القارب كانت كفيلة بإغراق القارب أليس كذلك |
I too must be just as strong as the winds that gust around me. | أنا أيضا يجب أن أكون قويه كالرياح التي تعصف حولي |
Mary had stepped close to the robin, and suddenly the gust of wind swung aside some | وقد تدخلت مريم بالقرب من روبن ، وفجأة عاصفة من الرياح تتأرجح جانبا بعض |
Her stall is far from ideal with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat. | قد يكون مقر تلك المرأة التجاري بعيدا عن الكمال حيث تتعرض منتجاتها من اللحوم لكل هبة ريح أو رمال أو غبار. |
In such conditions, even a conventional program of classical music by the New York Philharmonic comes as a gust of fresh air. | في ظل ظروف خانقة كهذه، كان حتى البرنامج التقليدي الذي قدمته أوركسترا نيويورك الفلهارمونية من الموسيقى الكلاسيكية بمثابة نسمة من الهواء العليل. |
For a space people stood amazed and gesticulating, and then came panic, and scattered them abroad through the village as a gust scatters dead leaves. | وقفت على مسافة وتساءل الناس عن دهشتها ، ثم جاء الذعر ، و المتناثرة في الخارج من خلال قرية بمثابة نسمة ينثر الإجازات الميتة. |
Children often play around the fire unattended. A gust of wind or a child too close to the fire and his or her clothes can catch fire. | يلعب الأطفال حول النار المشتعلة وبدون مراقبة تأتي عاصفة من الرياح أو يقترب طفل من النار وتشتعل فى ملابسه. |
Putin understands instinctively that Russia needs elements of democracy, if only to distinguish the new Russia from the old, and to let the odd gust of healthy fresh air in. | يدرك بوتن بشكل غريزي أن روسيا تحتاج إلى عناصر من الديمقراطية، ولو على سبيل تمييز روسيا الجديدة عن روسيا القديمة، والسماح بدخول الهواء الصحي النقي إليها. |
Down, down, down. | أسفل ، أسفل ، أسفل. |
Down, down, down! | ! إلى الأسفل، أسفل، أسفل |
Down! Get down! Down! | على الأرضية. |
Down! Stay down! Get down! | شمد، لدينا رجل مصاب. |
Down! Down! | لأسفل |
Down! Down! | إنزلـي |
Down, down. | كفى! كفى! |
Everybody down! You, down! Get down! | أين أصيب لقد سقط . |
Move down, move down, move down! | للأسفل، للأسفل، للأسفل |
Move down, move down, move down | للأسفل، للأسفل ، للأسفل |
Well, down, down. | انزل... انزل... |
Down. Get down. | إنزلا ، إنزلا |
Down, Winston, down! | إنخفض يا ونستون إنخفض |
Arturo! Get down! Get down, Arturo, get down! | ! أرتـورو أنزل يا أرتـورو . |
Sit down, sit down! | اجلسي اجلسي |
Everybody down! You, down! | دعنا نذهب، دعنا نذهب! |
Get down! Get down! | أنظر أين تحترق العجلات كل ذلك الدخ ان الأسود |
Get down! Get down! | ساندرسن، لقد نفذت ذخيرتي |
Get down! Get down! | لا تذهب هناك بدوني. |
Man down! Man down! | أهبط إلي أسفل . |
Sit down. Sit down. | أجلس |
Sit down, sit down. | إجلسي، إجلسي. |
Calm down, calm down. | أهدء, أهدء |
Sit down! Sit down! | اجلسي . اجلسي |
Stop! Down! Everybody down! | !انخفضوا! ... انخفضوا! ... انخفضوا ... ! لينخفض الجميع |
Calm down, calm down. | ما حدث كان خطأنا. |
Get down. Get down. | انزل انزل |
Calm down, calm down. | إهدئ إهدئ |
Sit down. Sit down! | إجلس هنا إجلس هنا |
Down boy, down boy! | اهدء يافتى, اهدء يافتى |
Sit down. Sit down. | إجلس، إجلس |
And down and down... | ولأسفل،لأسفل... |
(man 2) Down! Down! | لأسفل... |
Get down! Get down. | إنزلوا... |
Calm down. Calm down. | اهدأ, اهدأ |
Related searches : Peak Gust - Gust Speed - Gust Wind - Gust Lock - Gust Front - Wind Gust - Gust Factor - Gust Loads - Gust Of Air - Wind Gust Speed - Gust Wind Speed - Gust Of Wind