Translation of "done through" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Done - translation : Done through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This will be done through
وستفعل ذلك من خلال
It has done so through two reports.
وقد فعلت المفوضية ذلك عن طريق تقريرين.
Run me through and have done with it.
لن أخبرك بشئ أقتلنى و تخلص من الأمر
That's done it. Let's go through the house.
لقد فعلوها فلنذهب عبر المنزل
This can be done through comprehensive cost benefit analysis.
ويمكن القيام بذلك عن طريق اجراء تحليل شامل للتكاليف والفوائد الناجمة.
The vast majority of teaching is done through words.
الجزء الأغلب من التعليم يتم من خلال الكلمات.
This is done through appendix IV of the PIC Circular.
وينفذ هذا من خلال المرفق الرابع للمنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
This is best done through annotations to indicators with supporting metadata.
وأفضل وسيلة لتناول ذلك هو إضافة شروح إلى المؤشرات مدعومة بمعلومات عن البيانات.
The conduct of this heinous trade is done through transnational consortiums.
إن إدارة هذه التجارة الشنيعة تتم عن طريق شبكات عبر وطنية.
This will be done through the concept of training of trainers.
وسيجري تحقيق هذا من خﻻل مفهوم تدريب المدربين.
Let me just rush very quickly through things that we've done.
دعوني فقط امر بسرعة كبيرة على الاشياء التي فعلناها.
This is done through (field) research, reporting, round table dialogues and seminars.
ويتم ذلك من خلال البحوث (الميدانية) وإعداد التقارير وحوارات المائدة المستديرة، والحلقات الدراسية.
This can be done most effectively through regional cooperation with international assistance.
ويمكن القيام بذلك على أفضل نحو من خﻻل التعاون اﻻقليمي مع الحصول على مساعدة دولية.
This could be done more effectively through regional cooperation and international assistance.
ويمكن القيام بذلك بمزيد من الفعالية عن طريق التعاون اﻹقليمي والمساعدة الدولية.
Here I am nearly halfway through life, and what have I done?
هنا أنا تقريبا في ... منتصف الطريق للحياة وما الذي فعلته
It's always done through proxies, through people who are acting on behalf of the US or the Soviet Union.
كانت دائما تتم باستخدام وكالات من خلال اشخاص يعملون لصالح الولايات المتحدة او لصالح السوفييت
It's done through a form of subtraction or obstruction or interference in a world that we naturally sleepwalk through.
ويتم ذلك من خلال شكل من أشكال الانقاص أو التشويش أو الاعاقة في عالمنا الذي نحن منومون به.
Transfer of such rights is done through the author's contracts made in writing.
ويجري تحويل تلك الحقوق بواسطة عقود يبرمها المؤلف خطيا .
This can be done through advocacy programmes designed and implemented by competition authorities.
ويمكن أن يتم ذلك من خلال برامج الدعوة التي تصممها وتنفذها السلطات المعنية بالمنافسة.
This is done primarily through the organization of regional workshops and seminars and through support to regional human rights institutions.
ويتم ذلك في المقام اﻷول من خﻻل تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية، ومن خﻻل دعم المؤسسات اﻻقليمية لحقوق اﻻنسان.
This can be done through false propaganda, distorting the truth, or suppressing the facts.
وقد تتسنى هذه السيطرة من خلال الدعاية الكاذبة، أو تحريف الحقيقة، أو طمس الحقائق.
This is done primarily through joint publication of guidelines and handbooks and demonstration projects.
ويتم ذلك أساسا عن طريق اﻻشتراك في نشر المبادئ التوجيهية واﻷدلة ومشاريع البيان العملي.
And there are seven different beliefs I can't go through them, because I'm done.
و لأن وقتى إنتهى فأخر شئ يحركك هو العاطفة.
That can be done through the transfers control initiative that we are proposing and funding.
ويمكن عمل ذلك من خلال مبادرة مراقبة عمليات النقل التي نقترحها ونمولها.
Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.
وصار خوف في كل نفس. وكانت عجائب وآيات كثيرة تجرى على ايدي الرسل .
It would be possible to do that through Monaco, as has been done thus far.
ومن الممكن القيام بذلك عن طريق موناكو، كما تم فعله حتى الآن.
However, this can only be done through and with the support of the British Government.
غير أن ذلك ﻻ يمكن تحقيقه إﻻ بدعم من الحكومة البريطانية.
He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors.
وقد قام بذلك عن طريق عملية تفاعل مع الدول ومع العناصر اﻷخرى الفاعلة ذات الصلة.
This will be done through, inter alia focused reproductive health services to childbearing women through a life cycle approach provided at their doorsteps.
وسيتم تحقيق ذلك من خلال عدة أمور، منها خدمات الصحة الإنجابية المركزة على المرأة في سن الإنجاب من خلال توفير نهج لدورة حياة في متناولها.
All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
فكان هذا كله لكي يتم ما قيل بالنبي القائل
This is being done through TECHNONET AFRICA, which will be supported by the parallel Asian network.
ويجري هذا بواسطة الشبكة الأفريقية للمعلومات والإرشاد الصناعي، التي ستدعمها الشبكة الآسيوية الموازية.
The III believes that this can be done through a combination of approaches to the problem.
ويعتقد المعهد أن هذا الأمر يمكن أن يتحقق بواسطة إتباع مجموعة من النهوج إزاء هذه المشكلة.
A lot remains to be done and a lot can be achieved only through international cooperation.
وﻻ يزال من المتعين عمل الشيء الكثير وﻻ يمكن إنجاز الشيء الكثير إﻻ عن طريق التعاون الدولي.
This shall be done through expanding the cadre of people with the necessary training and experience.
وسيتم ذلك عن طريق توسيع نطاق الكوادر التي لديها ما يلزم من تدريب وخبرة.
This can only be done through a United Nations supervised plebiscite prescribed by the Security Council.
إن هذا ﻻ يمكن القيام به إﻻ عن طريق استفتاء تشرف عليه اﻷمم المتحدة ويقرره مجلس اﻷمن.
If you don't go through that tunnel, everything you've done will have been for nothing nothing!
دانى إذا لم تذهب خلال ذلك النفق كل شىء فعلتة سيكون بلا فائدة , بلا فائدة
In the absence of an actual world government, this can be done only through cooperation among states.
وفي غياب حكومة عالمية فعلية، فلن يتسنى لنا تحقيق هذه الغاية إلا من خلال التعاون بين الدول.
Development is done through using three resources metal, crystal, and deuterium, and also energy and dark matter.
ويتم التطوير باستخدام ثلاثة مصادر المعدن، الكريستال والديتيريوم، وكذلك الطاقة والمادة المظلمة.
If this is done through a pocket mask with an oxygen flow, this increases to 40 oxygen.
وذلك في حالة أن يتم ذلك من خلال قناع جيب مع تدفق أكسجين، وهذا يزيد الأكسجين الي 40 .
This must be done through joint efforts, regardless of the economic or political influence of each country.
ولا بد من القيام بذلك عن طريق الجهود المشتركة، بغض النظر عن النفوذ الاقتصادي أو السياسي لكل بلد.
Ethiopia had done its share to promote social development through the adoption and implementation of appropriate policies.
وقال إن إثيوبيا بذلت ما تستطيعه من جهود، من جانبها، لتعزيز التنمية الاجتماعية من خلال اعتماد السياسات الملائمة وتنفيذها.
Done? Done.
تم..! تم .
This was done by encouraging its supplier SMEs to go abroad where the firm operated and through outsourcing.
وقد تحقق هذا بفضل تشجيع مورديها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الانتقال إلى الخارج حيث تعمل الشركة، وعن طرق إسناد العمل إلى جهات خارجية.
Such placing at the consignee's disposal may be done actually or through documents, such as a delivery order.
وهذه العملية لوضع البضاعة تحت تصرف المرسل إليه يجوز أن تتم فعليا أو عن طريق مستندات تثبت ذلك، مثلا عن طريق أمر تسليم.
That is done or is attempted through the accumulation of successive condemnations couched in a series of resolutions.
ويتم ذلك، أو يتم السعي إلى ذلك، بتجميع التنديدات المتتالية التي تتضمنها مجموعة من القرارات.

 

Related searches : Is Done Through - Done It - Done For - Getting Done - Done On - Had Done - Done In - Done So - Research Done - Done Properly - Deal Done - Successfully Done - Changes Done