Translation of "do you deliver" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Do you deliver now? | يمكنك ان توصل |
And if you do that, you do that responsibly, I believe that instead of delivering Spartans, you can deliver maidens. | وإن فعلت ذلك, فلتفعله بمسؤولية. أعتقد أنك بدلا من تقديم محاربين سبارطيين, تستطيع تقديم الخدم. |
How do they deliver to skyscrapers? | كيف يوصلونها إلى ناطحات السحاب |
The people of the world expect you to deliver. Do not fail them. | إن شعوب العالم تنتظر منكم إنجاز العمل اللازم، ولا يجوز لكم أن تخذلوهم. |
You were able to deliver documents, were able to do it over networks. | كان بإمكان المستخدمين نشر الوثائق، كانوا قادرين على فعل ذلك عبر الشبكات. |
Can you deliver? | هل ي مكنك تنفيذها |
Shouldn't you deliver it properly? | . متي سوف توصله جيدا |
Did you deliver the flowers? | هل قدمت الزهور |
You deliver him to death. | إننا نسلمه للموت |
Will you really deliver it? | هل ستوصلها حقا |
You're gonna deliver it or return it or whatever the people you work for want you to do with it. | ستقوم بتسليمه أو إرجاعه أو مهما من تعمل معهم يريدونك أن تفعل به. |
How should you deliver your talk? | لماذا تقوم بتقديم محادثتك |
Hey, can you deliver the pizza? | أهلا ، هل يمكنك توصيل البيتزا |
Does he make you deliver now? | هل يجعلك تقدمين له اطعمة لذيذة |
You better deliver what you've got. | منالأفضلأن تسلممالدينا. |
When did you deliver the letter? | متى سلمت الرسالة |
I deliver to you the messages of my Lord , and I advise you , and I know from God what you do not know . | أبل غ كم بالتخفيف والتشديد رسالات رب ي وأنصح أريد الخبر لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون . |
I deliver to you the messages of my Lord , and I advise you , and I know from God what you do not know . | أ بل غكم ما أ رسلت به من ربي ، وأنصح لكم محذر ا لكم من عذاب الله ومبشر ا بثوابه ، وأعلم من شريعته ما لا تعلمون . |
Yahweh will deliver them up before you, and you shall do to them according to all the commandment which I have commanded you. | فمتى دفعهم الرب امامكم تفعلون بهم حسب كل الوصايا التي اوصيتكم بها. |
and do not deliver short , and do not go about creating mischief in the land , | ولا تبخسوا الناس أشياءهم لا تنقصوهم من حقهم شيئا ولا تعثو ا في الأرض مفسدين بالقتل وغيره من ع ث ي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها . |
My Lord , deliver me and my people from that they do . ' | رب نجني وأهلي مما يعلمون أي من عذابه . |
My Lord ! Deliver me and my family from what they do . | رب نجني وأهلي مما يعلمون أي من عذابه . |
My Lord ! deliver me and my followers from what they do . | رب نجني وأهلي مما يعلمون أي من عذابه . |
My Lord , deliver me and my people from that they do . ' | ثم دعا لوط ربه حينما يئس من استجابتهم له قائلا رب أنقذني وأنقذ أهلي مما يعمله قومي م ن هذه المعصية القبيحة ، وم ن عقوبتك التي ستصيبهم . |
My Lord ! Deliver me and my family from what they do . | ثم دعا لوط ربه حينما يئس من استجابتهم له قائلا رب أنقذني وأنقذ أهلي مما يعمله قومي م ن هذه المعصية القبيحة ، وم ن عقوبتك التي ستصيبهم . |
My Lord ! deliver me and my followers from what they do . | ثم دعا لوط ربه حينما يئس من استجابتهم له قائلا رب أنقذني وأنقذ أهلي مما يعمله قومي م ن هذه المعصية القبيحة ، وم ن عقوبتك التي ستصيبهم . |
Now, Pirovitch, just do me a favor and deliver my note. | الآن يا بيروفيتش أرجو أن تسدى لى صنيعا و تقوم بتبليغ رسالتى |
Nothing is ( incumbent ) on the Apostle but to deliver ( the message ) , and Allah knows what you do openly and what you hide . | ما على الرسول إلا البلاغ لكم والله يعلم ما تبدون تظهرون من العمل وما تكتمون تخفون منه فيجازيكم به . |
Nothing is ( incumbent ) on the Apostle but to deliver ( the message ) , and Allah knows what you do openly and what you hide . | يبي ن الله تعالى أن مهمة رسوله صلى الله عليه وسلم هداية الدلالة والتبليغ ، وبيد الله وحده هداية التوفيق ، وأن ما تنطوي عليه نفوس الناس مما ي سرون أو يعلنون من الهداية أو الضلال يعلمه الله . |
What did you deliver on that day? | مالذي قمت بتوصيله في ذلك اليوم |
I called you over to deliver this... | لقد اتصلت بك لتوصل هذا .. |
Why didn't you deliver Mr. Macklin's suit? | لماذا لم ت سل م بدلة السيد ماكلين |
I'm glad you didn't deliver that letter. | أنا سعيدة لأنك لم تسلم .تلك الرسالة |
I deliver to you the messages of my Lord , and I offer you good advice and I know from Allah what you do not know . | أبل غ كم بالتخفيف والتشديد رسالات رب ي وأنصح أريد الخبر لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون . |
I deliver to you the messages of my Lord , and I offer you good advice and I know from Allah what you do not know . | أ بل غكم ما أ رسلت به من ربي ، وأنصح لكم محذر ا لكم من عذاب الله ومبشر ا بثوابه ، وأعلم من شريعته ما لا تعلمون . |
Didn't you previously said that you went there to deliver? | ألم تقل سابقا بأنك ذهبت هناك للايصال |
And do Thou deliver us by Thy mercy from the unbelieving people . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين . |
And do Thou deliver us by Thy mercy from the unbelieving people . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين فرعون وملئه لأنهم كانوا يأخذونهم بالأعمال الشاقة . |
Do not deliver the soul of your dove to the wild animals. | يـا رب ، لا تأتمن على حيـاة حمـامتك إلى وحش بر ي |
Why? Because you have to deliver something overnight. | لماذا لأنه يتوجب عليهم تقديم شيء في يوم واحد. |
Why did you deliver him to these people? | لماذا قمت بتقديمه لهؤلاء الناس |
I'll deliver her to you, partner. Christmas wrappings. | سأسلمها لك يا شريكى بمغلفات الكريسماس. |
And deliver us by Your grace from a people who do not believe . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين . |
And deliver us by Your grace from a people who do not believe . | ونج نا برحمتك من القوم الكافرين فرعون وملئه لأنهم كانوا يأخذونهم بالأعمال الشاقة . |
Consider mine affliction, and deliver me for I do not forget thy law. | ر ـ انظر الى ذلي وانقذني لاني لم انسى شريعتك . |
Related searches : You Deliver - Do We Deliver - Do They Deliver - Do Not Deliver - Do You - You Do - You May Deliver - You Can Deliver - Can You Deliver - When You Deliver - We Deliver You - Deliver You With - Deliver For You - That You Deliver