Translation of "diverts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Abundance diverts you ,
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
Abundance diverts you ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Who diverts me?
و أنا من يلهينى
Gross rivalry diverts you ,
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
Gross rivalry diverts you ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Competition in worldly increase diverts you
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
Competition in worldly increase diverts you
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
It thereby diverts policymakers attention from the main issues.
وبالتالي فإن هذا التركيز يعمل على تحويل انتباه صناع السياسة بعيدا عن القضية الرئيسية.
The mutual rivalry for piling up of worldly things diverts you ,
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
The mutual rivalry for piling up of worldly things diverts you ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
But focusing on the wrong ones like drinking a lot of water diverts our attention from more important issues.
ولكن التركيز على المشاكل الخطأ ــ مثل تناول مقادير كبيرة من الماء ــ من شأنه أن يصرف انتباهنا عن قضايا أكثر أهمية.
The mutual rivalry for piling up ( the good things of this world ) diverts you ( from the more serious things ) ,
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
The mutual rivalry for piling up ( the good things of this world ) diverts you ( from the more serious things ) ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Debt servicing diverts resources from development, contributing to the net transfer of resources from the poor to the rich.
وخدمة الديون تحو ل الموارد عن التنمية، وتسهم في النقل الصافي للموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
Its source is in Zambia but it diverts into Angola, and a number of its tributaries rise in Angola's central highlands.
ينبع في زامبيا تم يتحول إلى أنغولا، وعدد من روافده ترتفع في المرتفعات الوسطى في أنغولا.
And when it diverts from what you want, we prioritize risk, we evaluate not just the new stuff, but the old stuff.
وحين يتحول عما تريده، نعطي الأولوية للمجازفة، ونقيم ليس فقط الأشياء الجديدة، بل القديمة كذلك.
But corruption poses the single largest obstacle to growth and development in many countries, especially as it diverts resources from the poor.
لكن الفساد يشكل العقبة الأضخم على طريق النمو والتنمية في العديد من البلدان، وعلى نحو خاص لأنه يؤدي إلى تحويل الموارد بعيدا عن الفقراء.
Most directly, it diverts resources to the rich people, who can afford to pay bribes and away from the poor people, who cannot.
ففي أكثر جوانبه المباشرة، فإنه يحو ل الموارد إلى الأثرياء الذين يقدرون على دفع رشاوى ويحو لها من الفقراء الذين لا يستطيعون ذلك.
The danger in Japan s game of prime ministerial musical chairs is that this political wrangling diverts attention from the serious problems facing today s Asia.
إن مكمن الخطر في لعبة الكراسي الموسيقية لرؤساء الوزراء في اليابان هو أن هذا التشاحن السياسي يحول الانتباه عن المشاكل الخطيرة التي تواجه آسيا اليوم.
The assumption that all countries will converge on the ideal of free capital mobility diverts us from the hard work of formulating those rules.
والافتراض بأن كل الدول سوف تتلاقى في النهاية حول مثال حرية حركة رأس المال هو في واقع الأمر وهم يحول بيننا وبين العمل بجدية على صياغة هذه القواعد.
Their need to generate revenue potentially diverts the focus away from core mandates, limits their ability to mainstream activities and increases competition among partners.
غير أن حاجتها إلى تحصيل إيرادات قد تصرفها عن التركيز على مهامها الرئيسية، وتحد من قدرتها على تعميم الأنشطة وزيادة المنافسة فيما بين الشركاء.
However, the perceived need for such reserves diverts financial resources from potential use for development purposes to an activity with a highly uncertain return.
ومع ذلك، فإن هذا الاحتياج الملحوظ للاحتياطي يحو ل الموارد المالية من الاستخدام المحتمل للأغراض الإنمائية إلى أنشطة ذات عائد غير مؤكد إلى حد كبير.
Rather than focusing on the major short and long term challenges facing the oil industry, the debate about peak oil diverts attention to the wrong problems.
فبدلا من التركيز على التحديات قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل التي تواجه صناعة النفط، تعمل المناقشة الدائرة حول ذروة النفط على توجيه الانتباه نحو المشاكل الخطأ.
The electric car mantra diverts attention from what really matters a cost effective transition from fossil fuels to cheaper green energy, which requires research and innovation.
إن شعار السيارة الكهربائية يصرف انتباهنا عن القضية المهمة حقا الانتقال الفع ال من حيث التكاليف من الوقود الأحفوري إلى طاقة خضراء أرخص، وهو الأمر الذي يستلزم الإنفاق على البحوث والإبداع.
Lauded by a substantial part of the Malian population and many outside observers, the military intervention diverts, however, from the non interventionist line professed by French President Hollande in Africa.
وبالرغم من إشادة عدد كبير من الشعب المالي والمراقبين الخارجيين، تعتبر تلك العملية انحرافا عن سياسة عدم التدخل التي يتبناها الرئيس الفرنسي هولاند نحو القارة الإفريقية.
Negotiating new instruments is time consuming and difficult, and it diverts valuable resources and focus from the implementation of specific measures that will have practical results in the short term.
فالتفاوض على صكوك جديدة صعب ويستغرق وقتا طويلا ، ويحول موارد قيمة ويصرف الانتباه عن تنفيذ تدابير محددة ستكون لها نتائج عملية في الأجل القصير.
In addition, conflict increases military expenditure, which diverts resources from public and social spending and erodes the Government's ability to collect taxes and manage revenues, thus undermining post conflict recovery.
وبالإضافة إلى ذلك يقود الصراع إلى زيادة الإنفاق العسكري الذي يحول الموارد من الإنفاق العام والاجتماعي ويقوض قدرة الحكومة على جمع الضرائب وإدارة الإيرادات، مما يضعف القدرة على الانتعاش بعد الصراع.
Nevertheless, the emphasis placed on the implementation of the concepts contained in the report, An Agenda for Peace , and of related ideas still diverts most of the Organization apos s efforts.
وبالرغم من ذلك، فإن التوكيد على تنفيذ المفاهيم الواردة في التقرير quot خطة للتنمية quot واﻷفكار ذات الصلة ما زال ينحرف بجهود المنظمة عن مسارها.
are men whom neither commerce nor trafficking diverts from the remembrance of God and to perform the prayer , and to pay the alms , fearing a day when hearts and eyes shall be turned about ,
رجال لا تشغلهم تجارة ولا بيع عن ذ ك ر الله ، وإقام الصلاة ، وإيتاء الزكاة لمستحقيها ، يخافون يوم القيامة الذي تتقلب فيه القلوب بين الرجاء في النجاة والخوف من الهلاك ، وتتقلب فيه الأبصار تنظر إلى أي مصير تكون
The European story is with us now, all over the world, so vivid that, even if the euro crisis appears to be resolved satisfactorily, it will not be forgotten until some new story diverts public attention.
إن القصة الأوروبية ماثلة أمامنا الآن في مختلف أنحاء العالم، وهي ناشطة وقوية حتى إذا تم التوصل إلى حل مرض لأزمة اليورو، ولن ت نسى ما لم تظهر قصة جديدة تعمل على تحويل انتباه الرأي العام.
On the other hand, it is only in the last couple of centuries not long enough to have any evolutionary significance that we have been able to harm anyone by throwing a switch that diverts a train.
ومن ناحية أخرى، لم يكن بوسع أي إنسان أن يوقع الأذى بأي شخص آخر عن طريق استخدام ذراع تحويل لتغيير مسار عربة قطار إلا أثناء القرنين الماضيين ـ وهي ليست بالمدة الطويلة إلى الحد الذي يجعلها تشكل أي أهمية على المستوى النشوئي.
Men whom neither merchandise nor selling diverts from the remembrance of Allah and the keeping up of prayer and the giving of poor rate they fear a day in which the hearts and eyes shall turn about
رجال لا تشغلهم تجارة ولا بيع عن ذ ك ر الله ، وإقام الصلاة ، وإيتاء الزكاة لمستحقيها ، يخافون يوم القيامة الذي تتقلب فيه القلوب بين الرجاء في النجاة والخوف من الهلاك ، وتتقلب فيه الأبصار تنظر إلى أي مصير تكون
Furthermore, we know that in order to keep a strong army and continue to assist the aggressor Serb forces of aggression in Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro diverts its resources, including medical supplies, for the benefit of its army alone.
عﻻوة على ذلك، نعلم أن صربيا والجبل اﻷسود، يغية احتفاظها بجيش قوي ومواصلة تقديمها المساعدة إلى القوات الصربية المعتدية في البوسنة والهرسك، تحول مواردها، بما في ذلك اﻻمدادات الطبية، لصالح جيشها وحده.
Recognizes that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger and economic and sustainable development
16 تسلم أيضا بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وأن الفساد عقبة كأداء تقف أمام تعبئة الموارد وتخصيصها على نحو فعال، وتحول وجهة الموارد عن الأنشطة الحيوية للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة
Anyone who seizes, diverts from its established route, or destroys ships or aircraft captures, kills or injures their crew or passengers or commits any act of depredation shall be sentenced to deprivation of liberty for a period of between two and eight years.
وت نفذ العقوبة نفسها على كل من يتعامل مع القراصنة أو يقدم لهم المساعدة انطلاقا من أراضي الجمهورية .
Recognizes that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger and economic and sustainable development
16 تسلم بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وأن الفساد عقبة كأداء تقف أمام تعبئة الموارد وتخصيصها على نحو فعال، وتحول وجهة الموارد عن الأنشطة الحيوية للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة
Recognizes that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger and economic and sustainable development
15 تسلم أيضا بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وأن الفساد عقبة كأداء تقف أمام تعبئة الموارد وتخصيصها على نحو فعال، وتحول وجهة الموارد عن الأنشطة الحيوية للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة
Recognizing that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources away from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger, and economic and sustainable development,
وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات يشكل إحدى الأولويات، وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويحول الموارد عن الأنشطة التي لا بد منها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
16. Recognizes that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger and economic and sustainable development
16 تسلم بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وأن الفساد عقبة كأداء تقف أمام تعبئة الموارد وتخصيصها على نحو فعال وتحول وجهة الموارد عن الأنشطة الحيوية للقضاء على الفقر، ومكافحة الجوع، وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة
Recognizing that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources away from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger, and economic and sustainable development,
وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات تشكل إحدى الأولويات، وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا في وجه تعبئة الموارد وتوزيعها بشكل فعال، ويحول الموارد عن الأنشطة اللازمة للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
13. Also recognizes that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger and economic and sustainable development
13 تسلم أيضا بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وأن الفساد عقبة كأداء تقف أمام تعبئة الموارد وتخصيصها على نحو فعال، وتحول وجهة الموارد عن الأنشطة الحيوية للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع والتنمية الاقتصادية والمستدامة
Recognizing that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources away from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger, and economic and sustainable development,
وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات تشكل إحدى الأولويات، وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا أمام حشد الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويحول الموارد عن الأنشطة التي لا بد منها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
But here we see the complex trajectory of the Cassini mission color coded for different mission phases, ingeniously developed so that 45 encounters with the largest moon, Titan, which is larger that the planet Mercury, diverts the orbit into different parts of mission phase.
ولكن هنا نرى المسار المعقد لبعثة كاسيني تم تلوينه للتعبير عن المراحل المختلفة للبعثة، مطور ببراعة بحيث أن 45 التقاء مع تايتن وهو أكبر قمر وهو أكبر من الكوكب عطارد، تحول المدار إلى الأجزاء المختلفة لمراحل البعثة.
Recognizing that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources away from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger, and economic and sustainable development,
''وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات تشكل إحدى الأولويات وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتوزيعها على نحو فعال، ويحو ل الموارد عن الأنشطة التي لا بد منها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة ،
Recognizing that fighting corruption at all levels is a priority and that corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation and diverts resources away from activities that are vital for poverty eradication, the fight against hunger, and economic and sustainable development,
وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات يشكل إحدى الأولويات وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتوزيعها على نحو فعال، ويحو ل الموارد عن الأنشطة التي لا بد منها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،