Translation of "dispense" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dispense - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll dispense with the soap. | وانا لا ارضى ان ترفض طلبى, |
Let's dispense with the charm! | دعنا نتكلم بجدية . |
let us dispense with theatricalities. | الكلام لن يوفى حقه |
Now he wanted to dispense with it. | والآن يريد أن يتنصل من ذلك المبدأ. |
Let s first dispense with a powerful emerging myth. | دعونا أولا نتجاهل إحدى الخرافات القوية الناشئة. |
Let's dispense with the polite drinking, shall we? | دعنا نكمل شرابنا اللطيف |
Now, young lady, we're here to dispense justice. | الآن، أيتها الفتاة نحن هنا لتحقيق العدالة |
Do you infer then the gods dispense nonsense? | هل تستنتج ان الالهة تقول كلام بلا معنى |
by the angels who dispense livelihood by His command | فالمقسمات أمرا الملائكة تقسم الأرزاق والأمطار وغيرها بين البلاد والعباد . |
She is licensed by law to dispense the medicine. | مرخصة مهنيا لتحضير الأدوية |
Please dispense with the poetry. Passepartout, get the bag. | رجاء , إستغنى عن الشعر باسبارتو , أحضر الحقيبة |
It is an indulgence they would gladly dispense with, Monseigneur. | من التساهل أنهم يستغنون عنه، سيدي. |
I'm sorry, but for once we must dispense with tact. | أنا آسف، ولكن هذه المرة يجب أن نستغنى عن الكياسة. |
This is a general court martial. We'll dispense with unnecessary formalities. | هذه محاكمة عسكرية و لذلك سنستغني عن الشكليات الغير ضرورية |
crystal of silver from which they will dispense in a precise measure . | قوارير من فضة أي أنها من فضة يرى باطنها من ظاهرها كالزجاج قدروها أي الطائفون تقديرا على قدر ري الشاربين من غير زيادة ولا نقص وذلك ألذ الشراب . |
We'll dispense with the preliminaries, as we all know why we're here. | حسنا ، دعنا لا ن حمل بالكثير من الأعباء كلنا يعرف لماذا نحن هنا |
Oh, there's no hurry. He might choose to dispense with MY services. | لاداعي للعجلة على الإطلاق قد يختار الاستغناء عن خدماتي أيضا |
It doesn't sound like an ideal marriage. Couldn't we dispense with that? | لايبدو زواجا مثاليا ، هلا صرفنا النظر عنه |
If it pleases you, we can dispense with ceremony and let you rest. | إذا كان سيسرك ، يمكننا الإستغناء عن الإحتفال و نتيح لك فرصة للراحة |
Such programs cannot dispense with the need for government resolve, as Greece s travails demonstrate. | ومن غير الممكن أن تستغني مثل هذه البرامج عن ضرورة توافر الإرادة الحكومية، كما أظهرت الآلام التي تعاني منها اليونان. |
The additional protocol whose drafting was proposed should, therefore, dispense with such a requirement. | فالبروتوكول الإضافي للاتفاقية الجارى إعداده سيغنى عن ذلك الإعلان. |
If members want to dispense with all of that, I am in their hands. | وإذا كان الأعضاء يريدون الإلقاء بكل ذلك جانبا، فسأتصرف وفق مشيئتهم. |
It was also suggested that the two governing bodies could dispense with summary records. | واقترح أيضا أن يستغني مجلسا اﻻدارة عن المحاضر الموجزة. |
The time has come to dispense entirely with the polemics and divisiveness of the past. | ولقد آن اﻷوان للتخلص تماما من مهاترات وانقسامات الماضي. |
Good. Well, then. You'll let me dispense of the conventional forms... without thinking me insolent? | جيد ، حسنا ، اذن ستسمحين لى أن أستغنى عن الأشكال التقليدية |
Of those We have created are people who direct ( others ) with truth . And dispense justice therewith . | وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه ي عد لون هم أمة محمد صلى الله عليه وسلم كما في حديث . |
Of those We have created are people who direct ( others ) with truth . And dispense justice therewith . | ومن الذين خ ل ق نا جماعة فاضلة يهتدون بالحق وي د عون إليه ، وبه يقضون وينصفون الناس ، وهم أئمة الهدى ممن أنعم الله عليهم بالإيمان والعمل الصالح . |
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well, and put a Twitter feed on the front page, and the L.A. Fire Department and Red Cross used it to dispense news and updates as well. | فقد تحولت صحيفة لوس آنجلوس تايمز الى تويتر لمتابعة المعلومات أيضا، ووضعت تليقمة لتويتر بالصفحة الرئيسية، وإستخدمتها إدارة إطفاء الحرائق بلوس آنجلوس والصليب الأحمر لمتابعة الأخبار والتحديثات ايضا. |
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well, and put a Twitter feed on the front page, and the L.A. Fire Department and Red Cross used it to dispense news and updates as well. | فقد تحولت صحيفة لوس آنجلوس تايمز الى تويتر لمتابعة المعلومات أيضا، ووضعت تليقمة لتويتر بالصفحة الرئيسية، وإستخدمتها إدارة إطفاء الحرائق بلوس آنجلوس والصليب الأحمر |
In other words, we will dispense with the Chairman's proposal they are no longer the Chair's proposal. | وبعبارة أخرى، سنستغني عن اقتراح الرئيس، لم يعودا اقتراح الرئيس. |
In the Syrian case, with one caveat, Israel decided to dispense with the preliminaries and simply destroy the reactor. | وفي الحالة السورية، قررت إسرائيل بعد إنذار واحد الاستغناء عن التمهيدات والمقدمات والمسارعة إلى تدمير المفاعل السوري ببساطة. |
And those who dispense their charity with their hearts full of fear , because they will return to their Lord | والذين يؤتون يعطون ما آتو ا أعطوا من الصدقة والأعمال الصالحة وقلوبهم وجلة خائفة أن لا تقبل منهم أنهم يقدر قبله لام الجر إلى ربهم راجعون . |
And those who dispense their charity with their hearts full of fear , because they will return to their Lord | والذين يجتهدون في أعمال الخير والبر ، وقلوبهم خائفة ألا ت قبل أعمالهم ، وألا تنجيهم من عذاب ربهم إذا رجعوا إليه للحساب . |
Mr. FONTAINE ORTIZ (Cuba) supported the Argentine proposal to dispense with the quorum requirement and to begin meetings punctually. | ٢٥ السيد فونتان أورتيز )كوبا( أيد اقتراح اﻷرجنتين التخلي عن شرط النصاب وبدء الجلسات في أوقاتها المحددة. |
2. The CHAIRMAN, noting that there were no other candidates, suggested that the Committee dispense with voting by secret ballot. | ٢ الرئيس ﻻحظ عدم وجود ترشيحات أخرى واقترح أﻻ تجري اللجنة تصويتا سريا. |
Those who dispense money, he argued, should look only at new research ideas, not at the organizational charts of research institutions. | كما أكد أنه يتعين على أولئك الذين يوزعون الأموال أن ينظروا فقط إلى الأفكار البحثية الجديدة وليس إلى الخرائط التنظيمية للمؤسسات البحثية. |
The Committee considered that the Executive Board of UNICEF and the Governing Council of UNDP could possibly dispense with summary records. | ١١ ورأت اللجنة أنه ربما يكون في إمكان المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻻستغناء عن المحاضر الموجزة. |
The Committee considered that the Executive Board of UNICEF and the Governing Council of UNDP could possibly dispense with summary records. | ٠٥١ ورأت اللجنة أنه ربما يكون في إمكان المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻻستغناء عن المحاضر الموجزة. |
51. The Committee noted with satisfaction that the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF had decided to dispense with summary records. | ١٥ ﻻحظت اللجنة مع اﻻرتياح أن المجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ولمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة قررا اﻻستغناء عن المحاضر الموجزة. |
Such portions of the Krell science, as I may from time to time... . ..deem suitable and safe, I shall dispense to Earth. | ولذلك، كلما وجدت جزءا من علوم الكرل يثبت أنه آمنا ومناسبا لآوانه سأقوم بمنحه للأرض |
First, we've got to be ready and willing to take experts on and dispense with this notion of them as modern day apostles. | أولا، يجب أن نكون مستعدين و راغبين أن نتحدى الخبراء و أن نستغنى عن فكرة أنهم رسل العصر الحديث. |
First, we've got to be ready and willing to take experts on and dispense with this notion of them as modern day apostles. | أولا، يجب أن نكون مستعدين و راغبين أن نتحدى الخبراء و أن نستغنى عن فكرة أنهم |
By highlighting positive models of judging and legal advocacy, the trials may stimulate public demand for domestic tribunals that dispense justice fairly and effectively. | وبتقديم وإبراز النماذج الإيجابية في مجالي إصدار الأحكام والدفاع القانوني، فقد تعمل هذه المحاكمات على تحفيز المطالبة الشعبية بعقد محاكمات محلية تقيم العدالة بلا تحيز وتؤدي واجباتها بشكل فع ال. |
But if the two separate , out of His plenty Allah will make each dispense with the other . Indeed Allah is All Bounteous , All Wise . | وإن يتفرقا أي الزوجان بالطلاق ي غن الله كلا عن صاحبه من سعته أي فضله بأن يرزقها زوجا غيره ويرزقه غيرها وكان الله واسعا لخلقه في الفضل حكيما فيما دبره لهم . |
But if the two separate , out of His plenty Allah will make each dispense with the other . Indeed Allah is All Bounteous , All Wise . | وإن وقعت الفرقة بين الرجل وامرأته ، فإن الله تعالى يغني كلا منهما من فضله وسعته فإنه سبحانه وتعالى واسع الفضل والمنة ، حكيم فيما يقضي به بين عباده . |
Related searches : Dispense Justice - Dispense From - Dispense System - Dispense Line - Dispense Date - Dispense Nozzle - Dispense Drugs - Dispense Unit - Dispense Advice - Dispense Medicine - Dispense Module - Dispense Valve - Dispense Head - Dispense Medication