Translation of "dislodged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Couldn't the throttle spring have been dislodged by the impact of the crash? | آلا يمكن أن عدم وجود صمام الخانق أحد الآثار المترتبة عن تحطيم السيارة |
Bosnian Serb officers said 17 of their troops dislodged about 65 government soldiers from Bjelasnica over the weekend. | وقال ضباط صرب البوسنة أن ١٧ من جنودهم أزاحوا ما يقارب ٦٥ من الجنود الحكوميين عن بييﻻسنيتسا خﻻل نهاية اﻷسبوع. |
Moreover, the rebels have been dislodged from the southern Somali port of Kismayo, which was once their main base. | وعلاوة على ذلك، تم طرد المتمردين من ميناء كيسمايو في جنوب الصومال، والذي كان قاعدتهم الرئيسية ذات يوم. |
Over the last two decades, our elites have been unable to maintain it, as economic power has long since gone global and dislodged itself from political power, often corrupting democratic politics in the process. | وعلى مدى العقدين الماضيين، عجزت النخب عن الحفاظ على هذا التوازن، حيث تحولت السلطة الاقتصادية منذ مدة طويلة إلى العالمية وفصلت نفسها عن السلطة السياسية، التي كثيرا ما أفسدت السياسات الديمقراطية. |
Mr. Marvel retorted incoherently and, receding, was hidden by a bend in the road, but the mariner still stood magnificent in the midst of the way, until the approach of a butcher's cart dislodged him. | ورد عليه السيد مارفل incoherently ، وانحسار ، التي كانت مخبأة في منعطف الطريق ، ولكن مارينر قفت ولا تزال رائعة في وسط الطريق ، حتى اقتراب طردت عربة قصاب له. |
Then Satan caused them to stumble from it , and he dislodged them from what state they were in and We said , Get down , being enemies of one another ! On the earth shall be your abode and sustenance for a time . | فأوقعهما الشيطان في الخطيئة بأن وسوس لهما حتى أكلا من الشجرة ، فتسبب في إخراجهما من الجنة ونعيمها . وقال الله لهم اهبطوا إلى الأرض ، يعادي بعضكم بعض ا أي آدم وحواء والشيطان ولكم في الأرض استقرار وإقامة ، وانتفاع بما فيها إلى وقت انتهاء آجالكم . |
They also suggested that after the current problem of the exchange of prisoners has been completed, a joint committee, within the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia, be organized, which would finally and systematically resolve the problems of missing persons and persons forcefully dislodged. | واقترحا أيضا أن يتم، بعد اﻻنتهاء من المشكلة الجارية المتعلقة بتبادل السجناء، تنظيم لجنة مشتركة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسﻻفيا السابقة، تقوم بصورة منتظمة بحل مشاكل المفقودين واﻷشخاص المشردين عنوة حﻻ نهائيا. |
United Nations peacekeeping troops had been in Cyprus since early 1964 because at the end of 1963 Greek Cypriots had dislodged the partnership Government and taken over the country, forcing the Turkish Cypriots to live in enclaves, where they were still being subjected to many human rights violations. | وقد كانت قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص منذ أوائل عام 1964 وذلك لأن القبارصة اليونانيين عملوا في أواخر عام 1963 على إزالة حكومة الشراكة والاستيلاء على البلد، مما أرغم القبارصة الأتراك على العيش في كهوف حيث ما زالوا عرضة لكثير من انتهاكات حقوق الإنسان. |