Translation of "disgraceful" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Disgraceful - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Disgraceful. Disgraceful.
م خجل , غير مقبول . فاشل .
Disgraceful!
ناكر الجميل!
Disgraceful! said Mr. Bunting, within. 'Disgraceful,' said Mr. Henfrey.
عار! وقال السيد الرايات ، داخل. عار ، قال السيد Henfrey.
Entirely disgraceful.
هذا مخزيا تماما.
It's disgraceful.
أنه لأمر مخز
It's disgraceful!
انه غير مهندم
Roger, you are disgraceful.
روجر أنت وقح
This is disgraceful, obscene.
هذا عمل مشين
It's disgraceful, Mrs. Wilberforce. Shameful.
إنه أمر مخزي,سيدة ويلبرفورس مخجل.
Silence! Talking is disgraceful during services.
أصمت عيب أن تتكلم أثناء القداس
Such opportunism is deplorable and the goal disgraceful.
إن مثل هذه الانتهازية يؤسف لها والهدف منها غير شريف.
So then, why you do sush disgraceful behaviour?
إذن، لماذا تقوم بفعل مخز كهذا
I shall tell Mrs Fraser about you. Disgraceful!
سأخبر السيدة فرايزر عنك
I heerd'n say 'disgraceful' that I did, said Hall.
أنا أقول heerd'n المشين ، وهذا ما فعلته وقال هول.
Life is so disgraceful. The humiliation of it all.
أشعر بالذ ل من كل شيء.
Switzerland s recent treatment by the OECD, however, has been disgraceful.
إلا أن المعاملة التي لقيتها سويسرا من جانب منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في الآونة الأخيرة كانت مشينة.
That is disgraceful, and we should be ashamed of ourselves.
وذلك يعتبر نقم ة . ولابد لنا أن نخجل من أنفسنا .
They mustn't get the slightest inkling of this disgraceful affair.
لا يجب أن تصيبهم ولو لمحة من تلك المسأله المشينة
That number's rising, and it's rising really rapidly, and it's disgraceful.
إن هذا الرقم يرتفع , و يرتفع بسرعة كبيرة , وذلك شيئ سيء جدا .
And indeed We rescued the Descendants of Israel from a disgraceful torture .
ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين قتل الأبناء واستخدام النساء .
And indeed We rescued the Descendants of Israel from a disgraceful torture .
ولقد نج ينا بني إسرائيل من العذاب الم ذل لهم بقتل أبنائهم واستخدام نسائهم .
I think it's disgraceful that anyone should smoke at a time like this.
هذا ينم عن قلة احترام
And those who disbelieved and denied Our signs for them will be a disgraceful punishment .
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب م هين شديد بسبب كفرهم .
And those who disbelieved and denied Our signs for them will be a disgraceful punishment .
الم لك والسلطان في هذا اليوم لله وحده ، وهو سبحانه يقضي بين المؤمنين والكافرين . فالذين آمنوا بالله ورسوله وعملوا الأعمال الصالحة ، لهم النعيم الدائم في الجنات . والذين جحدوا وحدانية الله وكذبوا رسوله وأنكروا آيات القرآن ، فأولئك لهم عذاب يخزيهم ويهينهم في جهنم .
This disgraceful practice has put many houses at a loss as to what to do.
تلك الأفعال الرخيصة عرضت العديد من المنازل للخسارة
But those who did not believe and called Our revelations lies , will be given disgraceful punishment .
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب م هين شديد بسبب كفرهم .
These are the real disbelievers and for the disbelievers We have kept prepared a disgraceful punishment .
أولئك هم الكافرون حقا مصدر مؤكد لمضمون الجملة قبله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا ذا إهانة وهو عذاب النار .
But those who did not believe and called Our revelations lies , will be given disgraceful punishment .
الم لك والسلطان في هذا اليوم لله وحده ، وهو سبحانه يقضي بين المؤمنين والكافرين . فالذين آمنوا بالله ورسوله وعملوا الأعمال الصالحة ، لهم النعيم الدائم في الجنات . والذين جحدوا وحدانية الله وكذبوا رسوله وأنكروا آيات القرآن ، فأولئك لهم عذاب يخزيهم ويهينهم في جهنم .
These are the real disbelievers and for the disbelievers We have kept prepared a disgraceful punishment .
أولئك هم أهل الكفر المحق ق الذي لا شك فيه ، وأعتدنا للكافرين عذاب ا يخزيهم ويهينهم .
The Peruvian gallery was up in arms after that decision. From here, the whole disgraceful thing began.
فثار البيروفييون ثم وصلت الأمور إلى ما وصلت إليه من فظائع.
These it is that are truly unbelievers , and We have prepared for the unbelievers a disgraceful chastisement .
أولئك هم الكافرون حقا مصدر مؤكد لمضمون الجملة قبله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا ذا إهانة وهو عذاب النار .
These it is that are truly unbelievers , and We have prepared for the unbelievers a disgraceful chastisement .
أولئك هم أهل الكفر المحق ق الذي لا شك فيه ، وأعتدنا للكافرين عذاب ا يخزيهم ويهينهم .
If in the eyes of feminists or commoners she appears disgraceful, then it'd be a complete failure.
سينتهي امرنا اذا اعطينا لشخصية مهمة, صفة شعبية, سيعطيها صورة قذرة
Soon you will know whom a disgraceful punishment will overtake and on whom a lasting punishment will descend .
فسوف تعلمون من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم .
Soon you will know whom a disgraceful punishment will overtake and on whom a lasting punishment will descend .
فسوف تعلمون إذا جاء أمر الله بذلك من الذي يأتيه في الدنيا عذاب الله الذي ي هينه ، وينزل به في الآخرة عذاب دائم لا انقطاع له
Yeah, your lies won't help you now. We'll see to it that this disgraceful swindle doesn't happen again.
أكاذيبك لن تساعدك سنحرص ألا يتكرر هذا الاحتيال
We sent upon them a violent wind during a few ill fated days to make them suffer a disgraceful torment in this life . Their torment in the life to come will be even more disgraceful and they will not receive any help .
فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا باردة شديدة الصوت بلا مطر في أيام نحسات بكسر الحاء وسكونها مشؤومات عليهم لنذيقهم عذاب الخزي الذل في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى أشد وهم لا ينصرون بمنعه عنهم .
We sent upon them a violent wind during a few ill fated days to make them suffer a disgraceful torment in this life . Their torment in the life to come will be even more disgraceful and they will not receive any help .
فأرسلنا عليهم ريح ا شديدة البرودة عالية الصوت في أيام مشؤومات عليهم لنذيقهم عذاب الذل والهوان في الحياة الدنيا ، ول عذاب الآخرة أشد ذلا وهوان ا ، وهم لا ي ن ص رون بمنع العذاب عنهم .
It was a disgraceful snub for donor nations that had invested time and capital in supporting Ethiopia s democratic transition.
وكانت انتكاسة محرجة بالنسبة للدول المانحة التي استثمرت الوقت ورأس المال في دعم التحول الديمقراطي في أثيوبيا.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.
They use their oaths as a shield therefore preventing from Allah s way so for them is a disgraceful punishment .
اتخذوا إيمانهم ج ن ة سترا على أنفسهم وأموالهم فصدوا بها المؤمنين عن سبيل الله أي الجهاد فيهم بقتلهم وأخذ أموالهم فلهم عذاب مهين ذو إهانة .
And ( as for ) those who disbelieve in and reject Our communications , these it is who shall have a disgraceful chastisement .
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب م هين شديد بسبب كفرهم .
They use their oaths as a shield therefore preventing from Allah s way so for them is a disgraceful punishment .
اتخذ المنافقون أيمانهم الكاذبة وقاية لهم من القتل بسبب كفرهم ، ولمنع المسلمين عن قتالهم وأخذ أموالهم ، فبسبب ذلك صد وا أنفسهم وغيرهم عن سبيل الله وهو الإسلام ، فلهم عذاب م ذل في النار لاستكبارهم عن الإيمان بالله ورسوله وصد هم عن سبيله .
And ( as for ) those who disbelieve in and reject Our communications , these it is who shall have a disgraceful chastisement .
الم لك والسلطان في هذا اليوم لله وحده ، وهو سبحانه يقضي بين المؤمنين والكافرين . فالذين آمنوا بالله ورسوله وعملوا الأعمال الصالحة ، لهم النعيم الدائم في الجنات . والذين جحدوا وحدانية الله وكذبوا رسوله وأنكروا آيات القرآن ، فأولئك لهم عذاب يخزيهم ويهينهم في جهنم .
By the way there is an investigation in the interior ministry about the disgraceful treatment Noha received in the police station.
بالمناسبة, هناك تحقيق في وارة الداخلية يبحث في المعاملة المهينة التي تلقتها نهى في قسم الشرطة.