Translation of "disengaged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Your personality and morality are disengaged.
وتفقد الارتباط بشخصيتك وقيمك العليا.
When those Mujahideen defeated the Soviet Union, we disengaged.
عندما هزم هؤلاء المجاهدين الاتحاد السوفييتي انسحبنا
We feel disengaged and dis empowered in most of our work.
نشعر بعدم الإنخراط وأننا لسنا م عززين في معظم الأعمال.
I often found myself sitting in rooms with really smart intelligent people who were bored, and disengaged, and making PowerPoint presentations.
لقد وجدت نفسي أغلب الوقت في غرف مع أناس أذكياء حقا لكنهم يشعرون بالملل، ولا ينخرطون في العمل، ويحض رون تقديمات باور بوينت.
There are times when it is best for a US president to lay low, even if it makes him seem absent and disengaged.
فهناك أوقات حيث يكون من الأفضل لرئيس الولايات المتحدة أن يبقى في الظل، حتى ولو جعله ذلك يبدو وكأنه غائب ومنسحب.
To enhance efficiency, this high speed maglev train is equipped with removable sections which can be disengaged while the train is in motion.
لتحسين الكفاءة، هذا القطار المغناطيسي فائق السرعة سيكون مجهز بمقاطع قابلة للإزالة ويمكن فك المقاطع بينما القطر لايزال يسير.
local and international leaders soon disengaged and became distracted by the second Intifada, the events of 9 11 and the wars in Afghanistan and Iraq.
تنصل لاحقا القادة الكبار والرؤساء من تلك القضية واصبحت مشتتة
It turns out actually that 3 out of 4 people, 3 out of 4 people in the world feel disempowered and disengaged in their work.
لقد تبي ن في الواقع أن 3 من كل 4 أشخاص، 3 من كل 4 أشخاص في العالم يشعرون بأنهم غير م عززين ولا ينخرطون في عملهم.
It could also draw in major Sunni powers, such as Egypt and Turkey, which have at times been dominant in the region, but lately have been disengaged.
كما قد تتسبب في تحريك القوى الس ـن ية الرئيسية في المنطقة، مثل مصر وتركيا، والتي كانت تفرض هيمنتها على المنطقة ذات يوم ثم تراجع دورها مؤخرا .
What it doesn't count are all the kids who are in school but being disengaged from it, who don't enjoy it, who don't get any real benefit from it.
ما لم يتم حسابه هو الأطفال الذين ما زالوا في المدرسة ولكنهم منفصلون عنها، الذين لا يستمتعون بها، الذين لا يحصلون على أي فائدة حقيقية منها.
What it doesn't count are all the kids who are in school but being disengaged from it, who don't enjoy it, who don't get any real benefit from it.
امریکہ تعلیم پر زیادہ پیسے خرچ کرتا ہے بہت سے ممالک کے مقابلے میں کلاسوں میں بچوں کی تعداد کم ہے بہت سے ممالک سے
Yet instead of grasping this opportunity, local and international leaders soon disengaged and became distracted by the second Intifada, the events of 9 11 and the wars in Afghanistan and Iraq.
وبدلا من اغتنام الفرصة تنصل لاحقا القادة الكبار والرؤساء من تلك القضية واصبحت مشتتة وبحلول الانتفاضة الثانية واحداث 9 11 وتلك الاحداث التي حدثت في افغانستان والعراق
He felt the hand that had closed round his wrist with his disengaged fingers, and his fingers went timorously up the arm, patted a muscular chest, and explored a bearded face.
وقال انه يرى اليد التي أغلقت الجولة معصمه مع أصابعه فض الاشتباك ، وصاحب توجه أصابع timorously يصل الذراع ، يربت على صدره العضلي ، واستكشفت ملتح الوجه.
But of all the charges thrown at President Barack Obama by his domestic political opponents, the hardest for most outsiders to accept is that he is too emotionally disengaged all brain cells and no red blood cells.
ولكن من بين كل الاتهامات الموجهة إلى الرئيس باراك أوباما من ق ب ل خصومة السياسيين في الداخل، فإن أقساها وأبعدها عن القبول في نظر أغلب الغرباء هي أنه منفصل عاطفيا فهو يتمتع بالكثير من خلايا المخ ولكنه يفتقر إلى كرات الدم الحمراء.
It is thus wise for Obama not to be out directing traffic in the crise du jour. There are times when it is best for a US president to lay low, even if it makes him seem absent and disengaged.
لذا فمن الحكمة ألا يحاول أوباما الاضطلاع بدور ضابط مرور الأزمات اليوم. فهناك أوقات حيث يكون من الأفضل لرئيس الولايات المتحدة أن يبقى في الظل، حتى ولو جعله ذلك يبدو وكأنه غائب ومنسحب. والآن أحد هذه الأوقات.
Together with a series of other countries that are either newly founded or have disengaged themselves from the shackles of limited sovereignty or both simultaneously Slovenia was not, of course, only an object of those changes, but a protagonist in them.
وإلى جانب مجموعة من البلدان اﻷخرى التي إما تأسست حديثا، أو حررت نفسها من أغﻻل السيادة المحدودة أو اﻷمرين معا في آن واحد لم تكن سلوفينيا، بطبيعة الحال، هدفا لتلك التغيرات فحسب، ولكنها كانت أيضا نصيرا فعاﻻ فيها.