Translation of "discriminate from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Discriminate - translation : Discriminate from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You cannot discriminate.
لا يمكن أن تفصل بين الحالتين.
Some banks discriminate explicitly against private firms.
وبعض المصارف تميز صراحة ضد الشركات الخاصة.
Special rapporteur on laws that discriminate against women
المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة
In proposing an increase in Council membership from 15 to 25 it does not discriminate between Member States.
فباقتراح زيادة عضوية مجلس الأمن من 15 إلى 25 فهو لا يفرق بين الدول الأعضاء.
So they have to also discriminate between these products.
لذا يتعين عليهم أن يميزوا أيضا بين هذه المنتجات.
These do not discriminate on the basis of gender.
وهذه الأمور لا تميز على أساس نوع الجنس.
Medicare does not discriminate on the basis of gender.
ولا تقوم الرعاية الطبية بأي تمييز على أساس نوع الجنس.
2.5 Repeal of National Penal Provisions Which Discriminate Against Women
2 5 إلغاء الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة
Inheritance customs also commonly discriminate against daughters, wives and widows.
كما أن الأعراف المتعلقة بالميراث عادة ما تمي ز ضد البنات والزوجات والأرامل.
Natural disasters do not discriminate between rich and poor countries.
فالكوارث الطبيعية لا تميز بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
Many discriminate against me because of my very dark skin colour.
تكمن العنصرية ضدي بسبب لون بشرتي الداكنة.
2.29 The Constitution further contains provisions that indirectly discriminate against women.
2 29 والدستور يتضمن أيضا أحكاما تميز، على نحو غير مباشر، ضد المرأة.
No doubt in time the animal will learn to discriminate, sir.
مما لا شك فيه في الوقت الذي تعلم أن تميز الحيوان ، يا سيدي.
But their chauvinism does not stop there they constantly propose measures to discriminate between northern Italian citizens from Veneto or Lombardy and southerners from Naples, Calabria, or Sicily.
ولكن هذا الشكل من أشكال المغالاة في الوطنية لا يتوقف عن ذلك الحد فهم لا يكفون عن اقتراح تدابير تميز بين مواطني شمال إيطاليا من فينيتو أو لومباردي وبين مواطني جنوب إيطاليا من نابولي أو كالابريا أو صقلية.
It follows from the above legal norm that it is prohibited to discriminate an employee on the grounds of any of the above factors.
ويستفاد من هذا النص أن من المحظور التمييز ضد أي عامل على أساس أي واحد من تلك الأسباب.
There are no provisions that discriminate against women in the private sector either.
وفي القطاع الخاص، لا توجد كذلك أحكام تمييزية تجاه المرأة.
We are most concerned with new forms of protectionism, particularly the attempts to impose social and environmental conditions that discriminate against exports from developing countries.
ويساورنا قلق عميق إزاء اﻷشكال الجديدة من الحمائية، وخصوصا المحاوﻻت الرامية لفرض شروط اجتماعية وبيئية تنطوي على تمييز ضد صادرات البلدان النامية.
To discriminate against or stigmatize anyone on account of their genetic characteristics is prohibited.
ولا شك أن التمييز ضد أي شخص أو وصمه على أساس سماته الجينية أمر محظور.
Even under such circumstances, CFMMs should generally not discriminate on the basis of currency.
وحتى في ظل مثل هذه الظروف، فإن تدابير إدارة تدفقات رأس المال لا ينبغي لها عموما أن تميز على أساس العملة.
As such, it is extensively studied as a means to discriminate between competing theories.
لذا فقد تمت دراسته بشكل واسع كوسيلة للتمييز بين تلك النظريات المتنافسة.
Constitutional Provisions Labour legislation does not discriminate against anyone on the basis of sex.
الأحكام الدستورية
Referred to as the hidden killers, these do not discriminate between adults and children.
فهذه اﻷلغام التي تشبه القتلة المترصدين في الخفاء، ﻻ تفرق بين البالغين واﻷطفال.
We can discriminate the sounds of our own language, but not those of foreign languages.
فيمكننا تمييز الأصوات المستخدمة في لغاتنا, ولا يمكننا تمييز الأصوات المستخرجة من لغات أجنبية.
Even members of the medical profession have been known to discriminate against patients with leprosy.
حتى أن أعضاء مهنة الطب ع ر ف عنهم التمييز ضد المصابين بالجذام.
(g) Criminal law of the Republic of Tajikistan has no provisions that discriminate against women.
(ز) لا يتضمن القانون الجنائي أي حكم يشكل تمييزا ضد المرأة.
It adheres to the principle of sovereign equality and will not discriminate between Member States.
فهو يتقيد بمبدأ التساوي في السيادة ولا يميز بين الدول الأعضاء.
We can discriminate the sounds of our own language, but not those of foreign languages.
فيمكننا تمييز الأصوات المستخدمة في لغاتنا, ولا يمكننا تمييز الأصوات المستخرجة من لغات أجنبية. لذا يظهر السؤال الذي يفرض نفسه,
Laws of inheritance discriminate against indigenous women, naturalized women and male children particularly in matrilineal societies.
وقوانين الوراثة تميز ضد النساء من السكان الأصليين والنساء اللائي تجنسن بجنسية فانواتو والأطفال الذكور، وخاصة في المجتمعات التي ترجع النسب إلى الأم.
But despite these improvements, inequality still persists, as well as attitudes which systematically discriminate against women.
ولكن رغم هذه التحسينات لا تزال حالات عدم المساواة تسود إلى جانب المواقف التي تمي ز ضد المرأة بصورة منهجية.
Policies and programmes related to housing generally discriminate against indigenous peoples directly or have discriminatory effects.
6 وتنطوي السياسات والبرامج ذات الصلة بالإسكان عموما على تمييز مباشر ضد الشعوب الأصلية أو تكون لها آثار تمييزية.
But because her brain does not discriminate, she follows guidelines, entering her mind, I am fat.
ولكن لان عقلها لا يستطيع التمييز، فانها تتبع توجيهات معينة و دخلت عقلها فكرة أنا سمينة
Although the legislation in force in the Niger does not discriminate against women, there are a number of factors that prevent most women from gaining access to formal credit.
على الرغم من أن التشريعات المعمول بها في النيجر لا تشتمل على أحكام تمييزية ضد المرأة، إلا أن العديد من العوامل تحول دون حصول معظم النساء على القروض الرسمية.
One of the fundamental principles of military use of force is that you have to be discriminate.
احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا
Furthermore, mandatory vaccinations are said to discriminate against those children whose parents refuse to have them vaccinated.
وباﻹضافة إلى ذلك، زعم أن التطعيم اﻹجباري يشكل تمييزا ضد اﻷطفال الذين يرفض الوالدان تطعيمهم.
Even now, Hungary and Romania feel peer pressure and face sanctions from their EU partners when they engage in dubious electoral practices, compromise their courts independence, or discriminate against minorities.
وحتى في لحظتنا هذه، تستشعر بلدان مثل المجر ورومانيا ضغوط الأقران، وتواجه العقوبات من ق ب ل شركائها في الاتحاد الأوروبي عندما تنخرط أي منها في ممارسات انتخابية مشكوك فيها، أو عندما تهدم استقلال محاكمها، أو تميز ضد الأقليات.
10.51 Whilst Government can effect changes within the administration, a change in attitudes that continue to discriminate against girls from gaining more than the basic education is required of parents.
10 51 وبوسع الحكومة أن تدخل تغييرات داخل الإدارة، ومع هذا، فإن من واجب الآباء أن يغيروا من تلك المواقف التي لا تزال تميز ضد البنات وتمنعهن من الحصول على تعليم لاحق للتعليم الأساسي.
Nations should avoid economic regionalism and the formation of trade blocs, which might discriminate against non member countries.
وعلى الدول أن تتجنب اﻻقليمية اﻻقتصادية وتشكيل كتل تجارية، قد يكون فيها تمييز ضد البلدان غير اﻷعضاء.
(j) Ensure that conservation measures do not discriminate in form or fact against the fishermen of any State.
)ي( ضمان أﻻ تنطوي تدابير الحفظ من الناحية الشكلية أو الفعلية على أي تمييز ضد صائدي اﻷسماك التابعين ﻷية دولة.
The laws regulating the activities of trade unions and professional associations do not discriminate between men and women.
إن التشريعات المنظمة لنشاط وتنظيمات النقابات واﻻتحادات والروابط المهنية، لم تميز بين الرجل والمرأة...
An animal only needs two hundredths of a second to discriminate the scent, so it goes extremely fast.
الحيوان يحتاج فقط لمدة 2 ملي ثانية لتمييز الرائحة، هذا سريع للغاية.
For their part, recipient countries should accept, rather than shun or discriminate against, China s new kids on the block.
أما عن البلدان المتلقية فيتعين عليها أن تتقبل القادمين الجدد من الصين وأن ترحب بهم، لا أن تصدهم وتتعامل معهم بتمييز.
Foreign direct investment flows have generally been influenced by policies that do not discriminate between foreign and domestic investors.
وعموما، حققت السياسات التي لا تميز بين المستثمرين المحليين والأجانب أثرا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
Please specify how this is interpreted and whether it has been used in any way to discriminate against women.
يرجى توضيح كيفية تفسير هذا النص وما إذا كان يستخدم بأية طريقة كانت للتمييز ضد المرأة.
To this end, the government has revised the Civil Code with respect to those articles that discriminate against women.
وتحقيقا لذلك، قامت الحكومة بتنقيح القانون المدني، وخاصة مواده التمييزية تجاه المرأة.
When domestic labor laws discriminate against these migrant workers, it encourages and very often results in exploitation and abuse.
وعندما تؤدي قوانين العمل المحلية إلى التمييز ضد هؤلاء العمال المهاجرين، فإنها تشجع بل وتسفر في كثير من الأحيان عن الاستغلال والإيذاء.

 

Related searches : Discriminate Among - Discriminate For - Price Discriminate - Discriminate Against - Discriminate Between - Discriminate People - Ability To Discriminate - Does Not Discriminate - Do Not Discriminate - Subtracted From - Recovering From - Reported From