Translation of "discourage" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Discourage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You discourage them all.
أنت ستحبطينهم جميعا
Those setbacks should not discourage us.
وينبغي ألا تثني تلك الانتكاسات عزيمتنا.
Don't let my example discourage you.
لا تدعي زواجي يحبطك
Such abuses of market power discourage innovation.
وإن إساءة استغلال قوى السوق على هذا النحو من شأنها أن تثبط الإبداع وتعوقه.
the government does little to discourage it.
أئمة محليون يتحدثون بصراحة عن تأييد العبودية.
Do free bed nets discourage future purchase?
هل تقلل الناموسيات المجانية من الشراء المستقبلي
Is he? I don't want to discourage him.
لا أريد أن أحبط من عزيمته
Third, there was no unemployment insurance to discourage it.
وثالثا، لم يكن هناك تأمين ضد البطالة للحد منها.
But this shouldn't discourage us. It should challenge us.
ولكن هذا لا ينبغي أن تثنينا. ينبغي أن تمثل تحديا لنا.
We're trying to discourage the use of that word.
نحن لا نحبذ أستخدام تلك الكلمة أن لها جو ميلودرامى
By making this example of you, I discourage treason.
بصنع هذا المثال منك انا أرفض الخيانة
The purpose of the tax is to discourage car ownership.
الغرض من هذه الضريبة هو تثبيط ملكية السيارات.
It may also discourage disarmament by elements within the group.
كما أنه قد يثني عناصر داخل المجموعة عن نزع السلاح.
They discourage non nuclear weapon States from opting for nuclear weapons.
فهي تثني الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية عن الأخذ بخيار الأسلحة النووية.
In general, they were expected to attempt to discourage the procedure.
وينتظر من الأطباء بوجه عام أن يحاولوا منع هذا الإجراء.
Such delays would discourage States parties from meeting their reporting obligations.
ولن يشجع هذا التأخير الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير.
And the third one is Do free bed nets discourage future purchase?
والثالث هو هل تقلل الناموسيات المجانية من الشراء المستقبلي
In the short term, China s government should discourage further anti Japanese demonstrations.
وفي الأمد القريب، يتعين على حكومة الصين أن تعمل على تثبيط الرغبة في تنظيم المزيد من المظاهرات المناهضة لليابان.
Hence, the critics are calling for limits on competition to discourage innovation.
وبالتالي فإن المنتقدين ينادون بفرض قيود على المنافسة لتثبيط الإبداع.
Second is that cultural boundaries that discourage honest discussion of the topic.
العامل الثاني هي القيود الثقافية التي تحجم مناقشة هذه الأمور بشفافية.
Urges the adoption of measures to discourage withdrawal from the said Treaty.
ويحث على اتخاذ تدابير للثني عن الانسحاب من المعاهدة المذكورة.
Perverse incentives such as subsidies to promote economic growth may discourage conservation.
112 ربما ت ثني الحوافز الضارة مثل الإعانات المقدمة لتشجيع النمو الاقتصادي عن المحافظة على الموارد.
It was the other little familiarity that I felt obliged to discourage.
بل كان الشعور بالألفة ما شعرت أن علي منعه
Fears of future wealth taxes could discourage entrepreneurship and lower the saving rate.
وقد تساعد المخاوف من فرض ضرائب الثروة في المستقبل في تثبيط روح المبادرة التجارية وخفض معدل الادخار.
We also need firm action to discourage any potential defection from the NPT.
8 ونحن بحاجة أيضا إلى اتخاذ إجراءات حازمة للثني عن أي انسحاب محتمل من معاهدة عدم الانتشار.
Security and movement concerns, real and perceived, discourage those who might otherwise return.
وتساهم الشواغل المتعلقة بالأمن وبحرية التنقل، الحقيقية منها والافتراضية، في صرف من كانت لديهم نية العودة عن تنفيذ تلك النية.
These failed attempts may discourage them from adopting new methods in the future.
وقد ت ثب ط هذه المحاولات الفاشلة عزمهم وتحول دون إتباعهم لأساليب جديدة في المستقبل.
The very existence of the Tribunal may save lives and discourage further aggression.
ووجود المحكمة في حد ذاته قد ينقذ أرواحا عديدة ويحبط ارتكاب مزيد من اﻻعتداءات.
Nothing must be done that would discourage the peace process, which remains vulnerable.
ويجب عدم إتيان أي شيء من شأنه أن يثبط عملية السلم، التي ﻻ تزال هشة.
These people like me and respect me and they discourage those who don't.
هؤلاء الناس يحبونني ويحترمونني ولا يشجعون من لا يفعل ذلك
Don't let that discourage you. New jokes. Tomorrow morning, 11 o'clock, on time.
. لا تجعلوا ذلك يقلل من عزيمتكم ، ن كت جديدة . غدا صباحا ، الساعة لـ 11 بالضبط
Conversely, such uncertainty and additional costs may even discourage the use of electronic transactions.
والعكس صحيح، فقد تثني هذه الحالة من انعدام اليقين والتكاليف الإضافية عن استخدام المعاملات الإلكترونية.
It felt that much of the information should be removed to discourage open burning.
وقد أرتأى الفريق أن هناك الكثير من المعلومات ينبغي حذفها لمنع تشجيع الحرق في العراء.
The purpose of prison is not only to punish crime... but to discourage it.
الهدف من السجن ليس فقط ... للمعاقبه عن الجريمه ولكن للحد منها
You see, none of us have ever been there. I don't want to discourage
لم يذهب أحد منا إلى هناك أبدا
Now, I hope this will discourage you from sneaking into Mr. Rinditch's apartment, Stanley.
اتمنى ان هذا سوف ي شجعك على الا تتسلل الى شقة السيد رينديتش
Both the OECD and the Goldman Sachs study identify rules that discourage women from working.
وتحدد دراسات منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ومؤسسة جولدمان ساكس القواعد التي تجعل النساء يعزفن عن العمل.
Patrols by the military police were insufficient to discourage peacekeepers from engaging in sexual misconduct.
ولم تكن دوريات الشرطة العسكرية كافية لثني حفظة السلام عن إساءة السلوك الجنسي.
Such a revaluation would also discourage exports and encourage imports, thereby reducing China s chronic trade surplus.
والواقع أن إعادة تقييم العملة على هذا النحو من شأنه أيضا أن يثبط الواردات ويشجع الواردات، وهو ما يعني بالتالي تقليص الفائض التجاري المزمن لدى الصين.
Registration is laborious and time consuming, and would discourage the use of over the counter derivatives.
ومن المعروف أن عملية التسجيل شاقة وتستغرق وقتا طويلا ، الأمر الذي قد يثبط الرغبة في استخدام المشتقات خارج المقصورة.
On 18 July, the Great Powers declared martial law, but that did not discourage the rebels.
وفي 18 يوليو، أعلنت القوى العظمى الأحكام العرفية، ولكن ذلك لم يردع المتمردين.
They are frequently subjected to regulatory and audit regimes that discourage innovation and responsibility for results.
ويخضعون في كثير من اﻷحيان للوائح متعلقة بالتنظيم ومراجعة الحسابات ﻻ تشجع على اﻻبتكار وتحمل المسؤولية عن النتائج.
The legal and institutional environment can either encourage or discourage the growth of enterprises and employment.
ويمكن للبيئة القانونية والمؤسسية إما أن تشجع أو تثبط نمو الشركات والعمالة.
But, even if unemployment insurance does not discourage work sharing, it could be restructured to encourage it.
ولكن حتى لو لم يثبط التأمين ضد البطالة مبدأ تقاسم العمل، فمن الممكن إعادة تشكيله بحيث يشجعه.
Even the horrible growth numbers of the last couple quarters don t seem to discourage this optimistic thinking.
ويبدو أن حتى مستويات النمو المروعة التي تم تسجيلها أثناء الربعين الماضيين لم تثبط هذا التفكير المتفائل.

 

Related searches : Discourage Behaviour - Discourage Work - Discourage Use - Discourage Investment - Discourage From - Discourage Innovation - Further Discourage - Encourage Or Discourage