Translation of "discounts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Reference to CRIC 3 may make discounts possible. | وقد تمنح تخفيضات عند الإشارة إلى المشاركة في الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Here, as with security, there is no room for discounts. | وفي هذا، كما في حالة الأمن، لا مجال لتخفيضات. |
Maybe now you want to give them discounts on future purchases. | ربما تحتاح الآن لتقديم خصومات لهم على الصفقات المستقبلية. |
Savings were mainly due to discounts received, early payment discounts, improved rations controls, lower communications costs, as well as savings in customs and freight costs, as materials for the mission's modernization programme were procured locally. | وترجع الوفورات أساسا إلى الخصومات التي حصلت عليها القوة، والتخفيضات الناجمة عن الدفع المبك ر، وتحسين مراقبة الحصص الغذائية، وانخفاض تكاليف الاتصالات والوفورات في الجمارك وتكاليف الشحن المتأتية عن شراء المواد اللازمة لبرنامج تطوير البعثة محليا. |
Such consolidation may have afforded the opportunity to negotiate bulk purchasing discounts and phased delivery | وكان يمكن لهذا التوحيد أن يوفر الفرصة للتفاوض على خصومات لﻻشتراء بالجملة والتسليم المرحلي |
Loans are more concessionary, infrastructure is provided free of charge, and there are substantial tax discounts. | فالقروض المقدمة تتسم بقدر أكبر من التساهل، وتوفر الهياكل اﻷساسية دون تكلفة، وهناك حسومات ضرائبية كبيرة. |
The United Nations could plan its procurements more effectively to achieve bulk discounts (see para. 149). | ٣١ ويمكن لﻷمم المتحدة أن تخطط لمشترياتها بدرجة أكبر من الفعالية من أجل تحقيق تخفيضات كبيرة )انظر الفقرة ١٤٩(. |
This resulted in the loss of volume discounts and did not make effective use of existing expertise. | وأدى ذلك إلى فقدان الخصومات المرتبطة بالحجم ولا يسمح باستخدام فعال للخبرة الفنية المتوافرة. |
But central banks today are influencing asset prices through a very large number of channels and procedures other than conventional open market operations they are trying to affect not just duration discounts but risk, default, and information driven discounts as well. | بيد أن البنوك المركزية اليوم تؤثر على أسعار الأصول من خلال عدد ضخم للغاية من القنوات والتدابير غير عمليات السوق المفتوحة التقليدية فهي لا تكتفي بالتأثير على تخفيض المدة فحسب، بل وأيضا على مستويات المجازفة، والعجز عن السداد، والتخفيضات القائمة على معلومات واضحة. |
But, given falling demand for gas, Russia had already begun renegotiating contracts in Europe and giving customers discounts. | ولكن نظرا لانخفاض الطلب على الغاز، فقد بدأت روسيا بالفعل في إعادة التفاوض على عقودها في أوروبا ومنح عملائها بعض التخفيضات. |
By OIOS estimates, vehicles purchased directly from the manufacturer cost about 15 per cent less (excluding possible discounts). | ووفقا لتقديرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يبلغ انخفاض سعر السيارات المشتراة مباشرة من شركة الإنتاج حوالي 15 في المائة (باستثناء التخفيضات المحتملة)(). |
Businesses should encourage their employees to be healthy by providing discounts on insurance, offering team sports, and the like. | وينبغي للشركات أن تشجع موظفيها على الحفاظ على صحتهم من خلال توفير خصومات على أقساط التأمين، وتكوين الفرق الرياضية، وما إلى ذلك. |
The Organization continued to pursue opportunities to cut costs through volume discounts and to create service efficiencies through process redesign. | 221 واصلت المنظمة اغتنام الفرص المتاحة لتخفيض التكاليف من خلال خصومات الحجم الكبير وتحقيق كفاءة الخدمات من خلال إعادة تصميم العمليات. |
Such a practice is inherently uneconomical and entails more processing time and cost and denies the advantage of bulk discounts. | ومثل هذه الممارسة غير اقتصادية في جوهرها وتقتضي قدرا أكبر من الوقت الﻻزم للتجهيـز ومـن التكاليف وتفتقر الى مزايا الخصم في حالة المشتريات الكبيرة الحجم. |
We don't give discounts, the woman said sternly. Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it. | قالت المرأة بصرامة نحن لا نخص م، مهما كان المبلغ صغير ا. الآن، اخلع البذلة رجاء إن كنت لا تستطيع دفع قيمتها . |
Tools for knowledge sharing and management will be further developed, and joint purchasing will be expanded through framework agreements and volume discounts. | وتوسيع نطاق المشتريات المشتركة من خلال الاتفاقات الإطارية والاستفادة من مزية الخصم على الكمية. |
Some such measures could be financial, for example discounts for those who pay early and interest charges for those who pay late. | وبعض هذه التدابير قد يكون ماليا، مثﻻ تقديم خصم للدول التي تدفع في وقت مبكر، وفرض فوائد على الدول التي تتأخر في الدفع. |
And some people get 100 percent discount, and some people get 20 percent discounts, and some people get 50 percent discount, etc. | والبعض حصل على تخفيض 100 في المئة، والبعض حصل على تخفيض بنسبة 20 في المئة، والبعض حصل على تخفيض بنسبة 50 في المئة، وهكذا. |
There are many bargains to be struck between communities and vendors offering discounts in exchange for wholesale adoption of their tools or programs. | وهناك العديد من الصفقات التي يمكن إتمامها بين المجتمعات والبائعين الذين يقدمون خصومات في مقابل اعتماد أدواتهم أو برامجهم بالجملة. |
As a result of the audit, MONUC now takes advantage of early payment discounts and has developed a database to facilitate contractor assessments. | ونتيجة للمراجعة، تستفيد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا من تخفيضات ناجمة عن التبكير في الدفع، كما طورت قاعدة بيانات تسهل تقييم الجهات التي تتعاقد معها. |
As for the rewards, they could be everything from discounts on energy saving appliances and posture enhancing furniture to vouchers from suppliers of healthy foods. | أما عن المكافآت، فقد تكون أي شيء بداية من الخصومات على الأجهزة والأدوات المنزلية الموفرة للطاقة إلى قسائم من موردي الأغذية الصحية . |
Debt reduction can involve buy backs at discounts or swaps of debt for bonds with a lower face value than the original loans (discount bonds). | ويمكن ان يشمل تخفيض الديون إعادة شراء الدين بأسعار مخفضة أو مبادلته بسندات ذات قيمة إسمية أقل من القروض اﻷصلية )سندات بسعر الخصم(. |
With regard to commercial debt, the availability of concessional assistance to facilitate buy backs at deep discounts would be helpful to many low income countries. | أما فيما يخص الديون إزاء بنوك القطاع الخاص ينبغي للمساعدة بشروط تمييزية أن تسمح بشراء ديون عدة بلدان ذات دخل منخفض بتخفيض من قيمة تلك الحصص. |
It should facilitate also the coordination of procurement actions in respect of multiple requests for the same goods, thus enabling volume discounts to be negotiated. | ومن شأنه أيضا أن يسهل تنسيق عمليات الشراء فيما يتعلق بالطلبات المتعددة للحصول على السلع نفسها، فيتيح ذلك المساومة على خصوم تتناسب مع حجم المشتريات. |
No one now would suggest that discounts for all the newly independent Member States should be absorbed by five countries in an open ended arrangement. | ﻻ أحد يقول اﻵن إن التخفيضات لجميع الدول اﻷعضاء المستقلة حديثا ينبغي أن تستوعبها خمسة بلدان في ترتيب مفتوح. |
No provision is made for amortization of premiums or discounts which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold. | وﻻ يفتح أي حساب ﻻستهﻻك العﻻوات أو الخصومات التي تؤخذ في اﻻعتبار كربح أو خسارة عند بيع اﻻستثمارات. |
Schools should provide nutrition education (and healthy lunches). Businesses should encourage their employees to be healthy by providing discounts on insurance, offering team sports, and the like. | وأجل، يتعين على مؤسسات المجتمع أن تساعدهم في القيام بهذا. فينبغي للمدارس أن تضع التغذية السليمة ضمن مناهجها (وتقدم وجبات صحية). وينبغي للشركات أن تشجع موظفيها على الحفاظ على صحتهم من خلال توفير خصومات على أقساط التأمين، وتكوين الفرق الرياضية، وما إلى ذلك. |
Xtify lets its users mostly small retailers and service providers offer real time pricing or discounts with the added precision of targeting by real time geo location. | وتسمح شركة Xtify لمستخدميها ـ وأغلبهم من صغار تجار التجزئة ومقدمي الخدمات ـ بعرض التسعير أولا بأول أو التخفيضات إلى جانب الدقة المضافة في الاستهداف الجغرافي للمواقع أولا بالأول. |
Minimum resale price maintenance occurs when a manufacturer imposes a minimum resale price on a dealer, thereby limiting or even excluding a dealer's ability to offer discounts. | وفرض الحد الأدنى لسعر إعادة البيع يحدث عندما تمارسه الشركة المصنعة مع أحد الوكلاء فتقي د أو تستبعد قدرته على منح تخفيضات. |
This includes royalties from the sale of licensed gifts, sale of National Committee products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases. | وتشمل هذه الإيرادات الرسوم على مبيعات الهدايا المرخصة، ومبيعات منتجات اللجان الوطنية، والتبرعات التي تدرها الكتيبات وقسائم الطلبيات، والفوائد المصرفية، والخصومات الممنوحة على المشتريات. |
You partnering with a much larger company means you could take advantage of their supply chain or their volume discounts or the massive sales force they have. | عقدك شراكة مع شركة أكبر بكثير يعني أن بإمكانك الاستفادة من سلاسل الإمداد لديها أو من خصومات الكميات أو طاقم موظفي المبيعات الضخم. |
Many Europeans bought into the US stock market at its peak in 1999 and 2000, only to find themselves selling at steep discounts after the collapse of 2001. | فقد اشترى العديد من الأوروبيين في سوق بورصة الولايات المتحدة حين كانت في أوجها في عامي 1999 و2000، فقط لكي يجدوا أنفسهم في النهاية وقد اضطروا للبيع بتخفيضات حادة بعد الانهيار الذي شهده عام 2001. |
No provision is made for amortization of premiums or discounts, which are taken into account as part of the gain or loss when investments mature or are sold. | وﻻ يوضع أي مخصص ﻻستهﻻك العﻻوات أو الخصومات، التي تؤخذ في الحسبان باعتبارها جزءا من المكسب أو الخسارة عندما يحل أجل اﻻستثمارات أو عند بيعها. |
Finally, the Assembly should consider the possibility of eliminating all discounts or of establishing a minimum rate of contribution to peace keeping for permanent members of the Security Council. | وأخيرا، ينبغي أن تنظــر الجمعية في إمكانية الغاء جميع التخفيضات، أو امكانيــة وضــع حــد أدنى لمعدل اﻻسهام في حفظ السﻻم بالنسبة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
The newly initiated Inter Agency Travel Network promotes a global airline agreement signed with a major international carrier as a result, for the first time, smaller offices can obtain discounts. | وتعمل شبكة السفر المشتركة بين الوكالات المنشأة حديثا على تشجيع توقيع اتفاق شامل مع إحدى شركات الطيران الدولية الكبرى ونتيجة لذلك، أمكن لأول مرة للمكاتب الصغيرة الحصول على خصومات. |
Thanks to the significant price discounts offered by participating companies and important political commitment, more than 50 per cent of all ARVs in developing countries are delivered through the AAI. | وأتاحت التخفيضات السعرية الكبيرة التي قدمتها الشركات المساهمة في هذا المجال والالتزام السياسي الكبير، توزيع ما يزيد على نسبة 50 في المائة من مجموع الأدوية المضادة لفيروس النسخ العكسي في البلدان النامية عن طريق مبادرة تعجيل الحصول على الرعاية والعلاج. |
In both cases, the discounts largely reflect the market value of the debt at the time of negotiation, as indicated by the discount prevailing in the secondary market for such debt. | وفي كلتا الحالتين فإن التخفيضات تعكس الى حد كبير القيمة السوقية للديون ساعة التفاوض كما يتضح من نسبة الخصم السائدة في سوق التداول بالنسبة لهذه الديون. |
Moreover, where the USSR transferred much weaponry under easy commercial terms or without charge (e.g., under long term loans not expected to be repaid), Russia now discounts arms only for its closest allies. | فضلا عن ذلك، وبينما كان الاتحاد السوفييتي يصدر كميات ضخمة من الأسلحة بشروط تجارية متساهلة، أو حتى بدون تقاضي أي ثمن (على سبيل المثال، بقروض طويلة الأجل ولا ينتظر تسديدها)، فإن روسيا الآن لا تقدم أية تخفيضات على أسلحتها إلا لأقرب حلفائها. |
Companies that distribute any kind of property (including cash, real estate, and goods) or services, or give discounts for the acquisition of such property or services by means of lotteries or similar methods | سادسا الشركات التي توزع أي صنف من أصناف الملكية (بما في ذلك المبالغ النقدية والعقارات والسلع) أو الخدمات، أو تقدم خصومات للحصول على هذه الممتلكات أو الخدمات بوسائل اليانصيب أو ما شابهها من الأساليب |
In this respect, Australia believes that incentives for early payment, including the possibility of discounts, rather than sanctions for late payment, unless it is so late as to trigger Article 19, should be pursued. | وفي هذا الصدد، تعتقد استراليا أنه ينبغي اتباع نظام تقديم الحوافز للدفع المبكر، بما في ذلك إمكانية إعطــاء خصم للتبكــير بدﻻ من فرض جزاء على التأخير في الدفع، إﻻ اذا كانت مدة التأخر طويلة بحيث تستوجب تطبيق المادة ١٩. |
In the Department for Development Support and Management Services, the Economic Commission for Africa and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, procurements could be planned more effectively to achieve bulk discounts. | وفي إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، واللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا واللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، يمكن تخطيط المشتريات على نحو أكثر فعالية للحصول على خصم كمية. |
(a) Development in the travel industry, including but not limited to price changes, reductions in airline commissions, discounts offered by airlines and changes in services offered by airlines, do not negatively affect the scope of services | (أ) ألا يكون للتطور الذي تشهده صناعة السفر تأثير سلبي على نطاق الخدمات، ويشمل ذلك دون أن يقتصر على تغير الأسعار وانخفاض عمولات خطوط الطيران والتخفيضات التي تقدمها الخطوط والتغيرات التي تشهدها الخدمات التي توفرها الخطوط |
However, I believe that Stern s fundamental conclusion is justified we are much better off reducing CO2 emissions substantially than risking the consequences of failing to act, even if, unlike Stern, one heavily discounts uncertainty and the future. | إلا أنني أعتقد أن الاستنتاج الجوهري الذي خرج به ستيرن كان مبررا فمن الأفضل لنا أن نعمل على تخفيض انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون بدلا من المجازفة بتحمل العواقب المترتبة على تقاعسنا عن العمل، حتى ولو استخففنا إلى حد كبير بالشكوك وبالمستقبل. |
Part of the blame also lies with bad market timing. Many Europeans bought into the US stock market at its peak in 1999 and 2000, only to find themselves selling at steep discounts after the collapse of 2001. | ويقع جزء من اللائمة أيضا على توقيت السوق السيئ. فقد اشترى العديد من الأوروبيين في سوق بورصة الولايات المتحدة حين كانت في أوجها في عامي 1999 و2000، فقط لكي يجدوا أنفسهم في النهاية وقد اضطروا للبيع بتخفيضات حادة بعد الانهيار الذي شهده عام 2001. |
Purchases from local dealers, while advantageous in terms of much shorter delivery schedules particularly important in emergency situations may prove more costly than direct procurement from manufacturers, which generally offer price volume discounts to organizations of the system. | وفي حين أن الشراء من التجار المحليين مفيد من حيث قصر جداول التسليم إلى حد كبير وهذا أمر هام في حالات الطوارئ فقد يكون أكثر كلفة من الشراء المباشر من شركات الإنتاج، التي تمنح عموما تخفيضات في الأسعار على أساس الحجم لمؤسسات المنظومة. |