Translation of "dictated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dictated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Feelings are not dictated by reason. | المشاعر لا تخضع للمنطق. |
They have to be dictated by principles. | بل يتعين أن تمليها المبادئ. |
Reforms cannot be dictated by power or money. | ولا يمكن إملاء الإصلاحات بالقوة أو بالمال. |
This was the letter Martha dictated to her | حاولت. كانت هذه الرسالة مارثا تمليه لها |
The choice is largely dictated by the clinical situation. | اختيار العلاج يمليه إلى حد كبير حالة المريض الاكلينيكية. |
The other 90 percent is dictated by our lifestyle. | و ٩٠ الباقية يعتمد على أسلوب حياتنا. |
They will not have their life patterns dictated by anyone. | ولن يسمحوا ﻷي شخص بأن يملي عليهم نمط حياتهم. |
So it is God who has dictated how you dress? | إذن الرب هو من أمرك بإرتداء ثياب الرجال |
All others had to adapt to the policy dictated by the US. | أما بقية بلدان العالم فكان لزاما عليها أن تكيف أمورها مع السياسة التي تمليها الولايات المتحدة. |
For the US today, containment of Iran is dictated by several geopolitical considerations. | وبالنسبة للولايات المتحدة اليوم فإن احتواء إيران تمليه اعتبارات جيوسياسية عديدة. |
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | لن يحكمني غبي من قسم الموارد البشرية. |
Mission fuel reserves are now at acceptable levels as dictated by reasonable prudence. | وبلغت مخزونات الوقود الاحتياطية بالبعثة الآن مستويات مقبولة على نحو ما يقتضيه الحرص الواجب. |
It's all the y values above the y value dictated by this equation. | جميع قيم y الاعلى من 0 التي امليت في هذه المعادلة . |
Perhaps I do not choose to be dictated to in my own world. | ولست لأقبل أن أتلقى الأوامر وأنا في عقر داري |
The market price of Treasuries eventually will fall to levels dictated by US economic fundamentals. | ففي النهاية لابد وأن تهبط أسعار سندات الخزانة إلى المستويات التي تمليها العوامل الاقتصادية الأساسية في الولايات المتحدة. |
Destruction or seizure of enemy property, except where such actions are dictated by military necessity | تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها، باستثناء الحالات التي ت ملي فيها الضرورة العسكرية مثل هذه الأعمال |
These operations may be dictated by attempts to avoid repressive activities in a given region. | وهذه العمليات قد تكون من إمﻻء محاوﻻت لتفادي اﻷنشطة القمعية في منطقة معينة. |
Accordingly, their positions should not be dictated by the confines of their narrow national interests. | وبالتالي، إن مواقفهم ﻻ ينبغي أن تمليها حدود مصالحهم الوطنية الضيقــــة. |
That is our consistent policy, not subject to any changes dictated by short term experience. | هذه سياستنا الثابتة التي ﻻ تخضع ﻷية تغيرات تمليها التجربة على المدى القصير. |
I suggest that your evidence is a tissue of lies dictated by motives of revenge. | أفترض أن شهادتك هي نسيج من الأكاذيب التي تمليها عليك دوافع الانتقام |
Today, this is dictated by the situation in Kosovo, which is very close to posing a potential threat like that posed by Bosnia it is dictated also by the situations in Rwanda, Somalia, Haiti and other places. | والحالة في كوسوفو اﻵن تستوجب ذلك، إذ أنها توشك على خلق تهديد محتمل مثل ذلك الذي تخلقه البوسنة كما تستوجبه أيضا اﻷحوال في رواندا والصومال وهايتي وأماكن اخرى. |
Thanks to Hazare, the idea has gained ground that laws can be dictated from the street. | فبفضل هازاري اكتسبت فكرة قدرة الشارع على إملاء القوانين أرضا جديدة. |
26. The administrative arrangements for a court will be dictated by its structure, location and workload. | ٢٦ تتوقف الترتيبات اﻹدارية للمحكمة المرتآة على هيكلها وموقعها وعبء العمل فيها. |
They should be dictated by a new vision for Africa and a coordinated plan of action. | وينبغي أن تملي هذه الجهود رؤيا جديدة لأفريقيا وخطة عمل منسقة. |
(6) The arbitrary and large scale destruction or appropriation of property, not dictated by military necessity | (6) تدمير الممتلكات على نطاق كبير أو الاستيلاء عليها اعتباطا دون أن تملي ذلك ضرورة عسكرية |
In a few cases, donor Governments dictated consultants to be hired for projects they were funding. | وفي حاﻻت قليلة فرضت الحكومات المانحة اﻻستعانة بخبراء استشاريين معينين من أجل المشاريع التي كانت تمولها. |
In a few cases, donor Governments dictated consultants to be hired for projects they were funding. | وفي حاﻻت قليلة، قامت الحكومات المانحة بإمﻻء أسماء خبراء استشاريين من أجل استئجار خدماتهم للمشاريع التي كانت تمولها. |
The latter may have a different approach to the issue, dictated by a local and political environment. | ويمكن أن يكون لرئيس المكتب نهج مختلف إزاء المسألة المعنية، تمليه البيئة المحلية والسياسية. |
Their isolation from the outside world dictated the shape of the political solutions to their specific problems. | وأملت عزلتهم عن العالم الخارجي شكل الحلول السياسية لمشاكلهم الخاصة. |
It didn't matter who did the choosing, if the task was dictated by another, their performance suffered. | فمهما كان الشخص الذي اختار لهم فبما ان ذلك الخيار فرض عليهم فان ادائهم انخفض تبعا لذلك |
Importantly, these projects were neither dictated by the donor nor chosen by the recipient, but decided in collaboration. | والأمر المهم هنا هو أن الجهات المانحة لم تمل هذه المشاريع ولم تخترها الجهات المتلقية، بل كان الاختيار يتم في جو من التعاون. |
We cannot accept a territorial solution dictated by Serbs and Croats at the expense of the Bosnian Muslims. | وﻻ يمكننا أن نقبل حﻻ إقليميا يمليه الصرب أو الكروات على حساب المسلمين البوسنيين. |
Different demands are being dictated by the times and different challenges are now facing the community of nations. | واﻷزمنة تملي مطالب مختلفة، ويواجه المجتمع الدولي حاليا تحديات مختلفة. |
The following day it could allow its decisions on Chechnya to be dictated by Russian President Vladimir Putin s advisers. | وفي اليوم التالي قد يسمح لمستشاري الرئيس الروسيفلاديمير بوتن بتوجيه قرارات الاتحاد بشأن الشيشان. |
And they say These are fables of antiquity he has invented , which are dictated to him morning and evening . | وقالوا أيضا هو أساطير والأولين أكاذيبهم جمع أسطورة بالضم اكتتبها انتسخها من ذلك القوم بغيره فهي تملى تقرأ عليه ليحفظها بكرة وأصيلا غدوة وعشيا قال تعالى ردا عليهم . |
And they say , Tales of the ancients he wrote them down they are dictated to him morning and evening . | وقالوا أيضا هو أساطير والأولين أكاذيبهم جمع أسطورة بالضم اكتتبها انتسخها من ذلك القوم بغيره فهي تملى تقرأ عليه ليحفظها بكرة وأصيلا غدوة وعشيا قال تعالى ردا عليهم . |
They say , He has taken down myths of the ancients , and they are dictated to him morning and evening . | وقالوا أيضا هو أساطير والأولين أكاذيبهم جمع أسطورة بالضم اكتتبها انتسخها من ذلك القوم بغيره فهي تملى تقرأ عليه ليحفظها بكرة وأصيلا غدوة وعشيا قال تعالى ردا عليهم . |
And they say These are fables of antiquity he has invented , which are dictated to him morning and evening . | وقالوا عن القرآن هو أحاديث الأولين المسطرة في كتبهم ، استنسخها محمد ، فهي ت ق ر أ عليه صباح ا ومساء . |
And they say , Tales of the ancients he wrote them down they are dictated to him morning and evening . | وقالوا عن القرآن هو أحاديث الأولين المسطرة في كتبهم ، استنسخها محمد ، فهي ت ق ر أ عليه صباح ا ومساء . |
They say , He has taken down myths of the ancients , and they are dictated to him morning and evening . | وقالوا عن القرآن هو أحاديث الأولين المسطرة في كتبهم ، استنسخها محمد ، فهي ت ق ر أ عليه صباح ا ومساء . |
The range of issues covered is extremely wide, dictated by the agendas and the course of the intergovernmental process. | 33 تقوم الأمانة، في الدورات وفيما بينها، بإعداد مواد لدعم المناقشات التي تجري في إطار جداول أعمال مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين. |
Under those circumstances, FSRP could not approve a position dictated by the interests of the social groups in question. | وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن للجبهة أن توافق على وضع تفرضه مصالح فئات اجتماعية بعينها. |
So, again, going back to this the idea that a tiny human gesture dictated the design of this product. | وهكذا ، مرة أخرى ، عودة الى هذا فكرة أن لفتة إنسانية صغيرة أفضت إلى تصميم هذا المنتج. |
In fact, one of the voices actually dictated the answers during the exam, which technically possibly counts as cheating. | حقيقة، واحدة من الأصوات في الواقع أملى علي الإجابات أثناء الامتحان، وذلك يعتبر ربما تقنيا غش ا. |
A largely non existent European policy toward the region has been dictated by the absentee monopolists of policy in Washington. | ويبدو أن عدم وجود سياسة حقيقية في التعامل مع المنطقة كان مفروضا على أوروبا بسبب محتكري السياسة المغيبين في واشنطن. |
Related searches : Is Dictated By - To Be Dictated - Dictated By Function - As Dictated By