Translation of "diarrhoea" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Diarrhoea - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Spoiled food can provoke excellent diarrhoea | المرءة ي ج ب أ ن تأ كل بعجالة،في الساعات الباقية،لزي ا د ة تحميل المعدة . |
Improved feeding during diarrhoea can help to interrupt the downhill spiral, involving infection and malnutrition, which too often is a prelude to death from diarrhoea. | ومن شأن تحسين التغذية خﻻل اﻻسهال أن يساعد على وقف التدهور الحاد، بما في ذلك اﻻلتهاب وسوء التغذية، مما قد يكون في أحيان كثيرة مقدمة للموت بسبب اﻻسهال. |
Symptoms are typified by diarrhoea with fever, and acute enteritis. | تتميز الأعراض بالإسهال مع حمى والتهاب الأمعاء الحاد. |
Numerous cases of diarrhoea, malaria and malnutrition have been registered. | وسجلت حاﻻت عديدة من اﻹسهال والمﻻريا وسوء التغذية. |
Respiratory infections and diarrhoea are also frequent causes of morbidity and mortality. | وكثيرا ما تتسبب العدوى التنفسية والإسهال في الاعتلال والوفاة. |
Diarrhoea morbidity rates are increasing children in developing countries average four to five debilitating bouts of diarrhoea per year, which can cause and exacerbate malnutrition and result in long term growth stunting. | ومعدلات الإصابة بالإسهال آخذة في التزايد حيث يتراوح متوسط إصابة الأطفال في البلدان النامية بين أربع وخمس نوبات إسهال موهنة سنويا، مما قد يتسبب في سوء التغذية وتفاقمها وفي وقف النمو على المدى الطويل. |
A comprehensive campaign against the major diseases (STD AIDS, leprosy, tuberculosis, malaria, diarrhoea, malnutrition). | المكافحة المتكاملة للأمراض الرئيسية (الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي الإيدز والجذام والدرن والملاريا والإسهال والتغذية). |
Health services infrastructures have been better equipped with training and supplies to deal with diarrhoea. | وتم تجهيز الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات الصحية تجهيزا أفضل بتوفير التدريب ولوازم التصدي ﻷمراض اﻹسهال. |
Half of them die worldwide from five major diseases pneumonia, diarrhoea, malaria, measles and HIV AIDS. | ويموت نصفهم في أنحاء العالم بسبب إصابتهـم بـخمسة أمراض رئيسية هي الالتهـاب الرئـوي، والإسهال، والملاريا، والحصبة ونقص المناعة البشرية الإيدز. |
Drawing on lessons from Mozambique, a major hygiene campaign was also mounted to head off diarrhoea and cholera. | وفي معرض الاستعانة بالدروس المستفادة من موزامبيق، ش نت أيضا حملة صحية رئيسية لمنع انتشار الإسهال والكوليرا. |
(c) Achieving 80 per cent usage of oral rehydration therapy in order to prevent dehydration caused by diarrhoea | )ج( تحقيق نسبة ٨٠ في المائة من استعمال العﻻج باﻹماهة الفموية من أجل الوقاية من التجفاف الناتج عن اﻹسهال |
(a) if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once. For example, if two ingredients both cause vomiting and diarrhoea, it is not necessary to list this twice. Overall, the mixture is described as causing vomiting and diarrhoea | (د) وأن التسمم بالاستنشاق بالنسبة لألف وجيم متشابه أساسا ، أي أنهما ينتميان إلى نفس فئة الخطر وليس متوقعا أن يؤثرا في التسمم باستنشاق المكون باء. |
Prevention of diarrhoea and other diseases Increased school attendance and retention Reduction of drudgery and increased dignity Improved nutritional status | اعتماد سياسات عامة محسنة، وتوافر قدرة مؤسسية متينة (على جميع المستويات)، إقامة الإدارة اللامركزية وقطاع خاص قابل للاستمرار وشراكات شاملة للقطاعات. |
Most Parties predicted an increase in the incidence of water and vector borne diseases such as malaria, dengue and diarrhoea. | وتنبأت معظم الأطراف بحدوث زيادة في معدلات الإصابة بالأمراض المنقولة بالمياه والأمراض المحمولة بالنواقل مثل الملاريا وحمى الضنك والإسهال. |
Power and water cuts during prolonged curfews, which curtail access to clean water, have increased the number of diarrhoea cases. | وأدى الازدحام في المدارس خلال المداهمات في رفح إلى تفشي مرض الجديري بين الأطفال الصغار(53). |
Each year 3 million more children die from diarrhoea, although oral rehydration therapy could prevent most of those tragic deaths. | ويموت سنويا ٣ مﻻيين من اﻷطفال بسبب اﻹسهال، رغم أن العﻻج عن طريق اﻹماهة الفموية يمكن أن يمنع حدوث معظم هذه الوفيات المفجعة. |
Of rural caretakers, 50 per cent did not know the cause (or treatment) of diarrhoea nor how to prevent it. | وكان ٥٠ في المائة من مجموع متلقي العناية الريفيين يجهلون سبب اﻹصابة باﻹسهال )وﻻ كيفية معالجته( وﻻ السبيل إلى الوقاية منه. |
In spite of country based activities throughout the world, 3 million children still die every year because of dehydration caused by diarrhoea. | وبالرغم من اﻷنشطة التي يقوم بها كل بلد بمفرده في سائر أرجاء العالم، ﻻيزال يموت ٣ مﻻيين طفل كل عام نتيجة لفقدان أجسامهم للسوائل. |
UNICEF is also partnering with USAID, WHO and Johns Hopkins University to advocate for and support countries in scaling up treatment for diarrhoea. | 38 وتعمل اليونيسيف أيضا في شراكة مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومنظمة الصحة العالمية وجامعة جونز هوبكنز من أجل الدعوة لصالح البلدان ودعمها في مجال رفع مستوى علاج الإسهال. |
Even when children are in school, they are often not meeting their learning potential due to mental stunting caused by helminth infections and diarrhoea. | وحتى عندما يبقى الأطفال في المدرسة، فكثيرا ما لا تتحقق طاقاتهم التعليمية بسبب توقف نموهم الذهني من جراء العدوى بالديدان الطفيلية والإسهال. |
The main causes of child deaths are diarrhoea and acute respiratory infections (ARI), with malnutrition presumed to underlie around one half of these deaths. | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال هي حالات الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، وسوء التغذية التي يفترض أنها كانت السبب في نصف هذه الوفيات تقريبا . |
The number of deaths from dehydration caused by diarrhoea has fallen from 4 million per year in 1980 to less than 3 million today. | كما انخفض عدد الوفيات بسبب الجفاف الناجم عن اﻹسهال من ٤ مﻻيين حالة سنويا في عام ١٩٨٠ إلى ما يقل عن ٣ مﻻيين اليوم. |
Children (and adults) living with HIV AIDS, because of their weakened immune systems, are especially susceptible to the debilitating effects of persistent bouts of diarrhoea. | والأطفال (والبالغون) المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز هم الأكثر عرضة، بسبب ضعف مناعتهم، للآثار الموهنة المترتبة على نوبات الإسهال المستمرة. |
Despite the enormous strides made in lowering infant mortality, acute respiratory infections and diarrhoea still pose a major threat to child survival in the country. | وعلى الرغم من الخطوات الكبيرة التي تم اجتيازها فيما يتعلق بتخفيض معدلات وفيات الرضع، لا تزال الإصابات التنفسية الحادة والإسهال تشكل خطرا كبيرا على حياة الأطفال في البلد. |
Untreated wastewater may contain many pollutants, especially heavy metals, which increase the risk of intoxication and epidemics such as hepatitis A or infectious diarrhoea.52 | وقد تحوي مياه الفضلات غير المعال جة العديد من الملوثات، ولا سيما المعادن الثقيلة، مما يزيد من مخاطر التسمم والأوبئة من قبيل التهاب الكبد الوبائي، من الفصيلة ألف وعدوى الإسهال(52). |
After a few months I lost a lot of weight and it was accompanied by other symptoms like persistent diarrhoea, fatigue, fever, and inability to sleep. | بعد عدة شهور نقص وزني كثيرا ورافق ذلك أعراض أخرى مثل الاسهال المتواصل والتعب والحمى وعدم القدرة على النوم. |
Essential drugs for the treatment of common diseases such as diarrhoea, malaria, respiratory infections, scabies and ailments caused by malnutrition are provided through existing health centres. | وتقدم المراكز الصحية المعهودة اﻷدوية اﻷساسية الﻻزمة لمعالجة أمراض شائعة مثل اﻹسهال والمﻻريا والتهابات الجهاز التنفسي والجرب واﻷمراض الناشئة عن سوء التغذية. |
One of the most important benefits of the five year project should be a reduction in the very high incidence of diarrhoea and other enteric diseases. | ومن المتوقع أن تكون إحدى أهم فوائد المشروع الذي يستغرق تنفيذه خمس سنوات هــي تخفيــض المعدل العالي جدا ﻻنتشار اﻹسهال واﻷمراض المعوية اﻷخرى. |
In 1993, the childhood mortality rate in Liberia was 190 1,000, with measles, meningitis, diarrhoea, malnutrition and neonatal tetanus as leading causes of death among children. | وقد بلغ معدل وفيات اﻷطفال في ليبريا في عام ١٩٩٣ مائة وتسعين باﻷلف، ومن بين اﻷسباب الرئيسية لهذه الوفيات الحصبة والتهاب السحايا واﻹسهال وسوء التغذية وكزاز حديثي الوﻻدة. |
46. In April 1992, the Steering Committee on Clinical Research and Drug Development approved a pilot study on treatment of chronic diarrhoea in persons with HIV infection. | ٤٦ في نيسان أبريل ١٩٩٢، أقرت اللجنة التوجيهية المعنية بالبحوث اﻻكلينيكية وتطوير العقاقير دراسة تجريبية بشأن عﻻج اﻻسهال المزمن لدى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Inadequate and unsafe water, poor sanitation, and unsafe hygiene practices are the main causes of diarrhoea, which results in at least 1.9 million under 5 child deaths annually. | 4 تعد المياه غير الكافية وغير المأمونة وسوء الصرف الصحي والممارسات غير المأمونة لحفظ الصحة الأسباب الرئيسية للإسهال، الذي يؤدي إلى وفاة ما لا يقل عن 1.9 مليون طفل دون سن الخامسة سنويا. |
The primary causes of child deaths worldwide are pneumonia, followed by diarrhoea, low birth weight and prematurity, asphyxia at birth and, in some regions, malaria and HIV AIDS. | 5 وتتمثل الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال على صعيد العالم في داء السل يليه الإسهال وانخفاض الوزن عند الولادة والخداج والاختناق عند الولادة، وفي بعض المناطق، الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. |
This, in combination with poor knowledge of the cause and prevention of diarrhoeal disease, has contributed to a major outbreak of diarrhoea in Monrovia during the reporting period. | وقد تسبب كل هذا، إلى جانب ضحالة المعارف حول أسباب أمراض اﻹسهال وسبل الوقاية منها، بتفشي اﻹسهال على نطاق واسع في منروفيا خﻻل الفترة المستعرضه. |
Household water treatment can help ensure the safety of domestic water and has been shown to have a significant impact on the prevention of diarrhoea, especially in young children. | ويمكن أن تساعد معالجة المياه على مستوى الأسرة المعيشية على ضمان سلامة المياه المحلية، وقد اتضح أن لها أثرا هاما في الوقاية من الإسهال، وبخاصة لدى صغار الأطفال. |
Two new products are available for improving the management of diarrhoea in children, packets of low osmolarity ORS and zinc tablets for treatment, which UNICEF is helping to make available. | ويوجد منتجان جديدان لتحسين التحكم في إصابة الأطفال بالإسهال وتقدم اليونيسيف المساعدة في إتاحتهما، هما العلاج عن طريق عبوات من أملاح الإماهة الفموية ذات التناضحية المنخفضة وأقراص الزنك. |
He regrets, however, that infant and under five mortality rates remain high, largely as a result of preventable or treatable causes, such as acute respiratory infections, diarrhoea, malaria and tuberculosis. | غير أنه أعرب عن أسفه إزاء تواصل ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال ما دون الخامسة، ويعود ذلك أساسا إلى أسباب يمكن الوقاية منها أو علاجها مثل التهابات الجهاز التنفسي الحادة، والإسهال، والملاريا وداء السل. |
Over the long term, this training is expected to improve drinking water supplies, sanitation and food hygiene, especially with regard to controlling diarrhoea and other water borne diseases among refugees. | ومن المتوقع أن يؤدي هذا المشروع، في اﻷجل الطويل، إلى تحسين إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية، وكذلك الغذاء والصحة العامة وﻻ سيما بالنسبة لمكافحة انتشار أمراض اﻹسهال واﻷمراض اﻷخرى التي تحملها المياه بين الﻻجئين. |
After an analysis of the causes of child death in the country, the King of Morocco declared that deaths due to diarrhoea would be reduced to a minimum within two years. | فعلى ضوء تحليل أسباب وفاة اﻷطفال في البلد، أعلن ملك المغرب أن الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال ستخفض الى أدنى حد في غضون عامين. |
Offshore procurement of oral rehydration salts (ORS) sachets was therefore undertaken to supplement existing stock for prepositioning in all major centres in preparation for the expected upsurge in diarrhoea during the summer. | وتم لذلك شراء أكياس أمﻻح اﻹماهة الفموية من الخارج لتكملة المخزون القائم من أجل توزيعه على جميع المراكز الرئيسية استعدادا لﻻرتفاع المتوقع في أمراض اﻹسهال خﻻل فصل الصيف. |
CDD in Morocco is being supported through inter sectoral action and is a theme for social mobilization and community action to support every family through life saving technologies related to diarrhoea management. | ويجري دعم برنامج مكافحة أمراض اﻹسهال في المغرب من خﻻل العمل المشترك بين القطاعات، فضﻻ عن كونه يشكل موضوعا للتعبئة اﻻجتماعية والعمل المجتمعي الرامي |
The most prevalent diseases continued to be malaria (accounting for over 40 per cent of morbidity rates), respiratory infections, diarrhoea, worms and skin infections, all associated with overcrowding or poor sanitary conditions. | وﻻ تزال اﻷمراض اﻷكثر شيوعا هي المﻻريا )التي تتسبب في ما يزيد عن ٤٠ في المائة من الوفيات( واﻻلتهابات التنفسية، واﻹسهال، والتهابات الجلد، واﻻلتهابات الدودية، والتي تﻻزمها جميعا ظروف اﻻزدحام وتدني اﻷوضاع الصحية. |
In 1993, nearly 20 per cent of the children under five years attended a clinic because of diarrhoea, but in only 25 per cent of the cases was oral rehydration therapy prescribed. | وفي عام ١٩٩٣ دخل ما يقرب من ٢٠ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة عيادة بسبب إصابتهم باﻹسهال إﻻ أنه لم توصف إﻻ ﻟ ٢٥ في المائة منهم إعادة ثمهية بالفم. |
It is targeted at five major diseases (acute respiratory infection, diarrhoea, malaria, measles, and malnutrition), which account for more than 70 per cent of deaths and medical consultations for children under five years. | وهو يستهدف خمس أمراض رئيسية هي (التهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال والملاريا والحصبة وسوء التغذية) وهي مسؤولة عن أكثر من 70 في المائة من أسباب الوفاة والاستشارات المتعلقة بالأطفال دون سن الخامسة. |
The humidity from the heavy rains in combination with high temperatures during the month led to an increase in cases of diarrhoea, mainly because children were swimming in polluted rivers and irrigation canals. | كما أدت الرطوبة بسبب الأمطار الغزيرة، التي اقترنت بدرجات حرارة عالية خلال ذلك الشهر إلى زيادة حالات الإسهال، وكان السبب الرئيسي هو قيام الأطفال بالسباحة في الأنهار وقنوات الري الملوثة. |
13. Exclusive breast feeding protects the young infant, but as soon as other fluids or food are given, infants, particularly those living in unsanitary conditions, are exposed to higher risks of contracting diarrhoea. | ١٣ والرضاعة الثديية دون غيرها تحمي صغار الرضع، غير أنه ما إن تقدم السوائل أو اﻷغذية اﻷخرى، حتى يتعرض الرضع، وبصفة خاصة الذين يعيشون في ظروف غير تصحاحية، لمخاطر أكبر لﻹصابة باﻻسهال. |
Related searches : Severe Diarrhoea - Bovine Viral Diarrhoea - Bacillary White Diarrhoea - Vomiting And Diarrhoea