Translation of "devote their time" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Devote - translation : Devote their time - translation : Their - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They devote 100 of their time to Six Sigma. | أنهم يكرسون 100 من وقتهم لمعايير سيغما. |
They devote 100 of their valued time to Six Sigma. | أنهم يكرسون 100 من وقتهم لتطبيق معايير سيغما. |
Devote your full time to it? | كرس وقتك الكامل إليه |
It's time for you to devote yourself to her. | لقد حان الوقت بالنسبه لك , تكرسين نفسك لها . |
The other women who joined the company at the same time as Ms. Watanabe married colleagues and quit to devote their time to raising children. | ان النساء الاخريات اللواتي انضممن للشركة في نفس الوقت الذي انضمت فيه الانسه واتانابي للشركة تزوجن من زملاء بالعمل واستقلن من العمل من اجل تخصيص وقتهن للعناية باطفالهن . |
In addition, division chiefs no longer manage projects and are, therefore, able to devote their full time to division management. | وباﻻضافة إلى ذلك، فإن رؤساء الشعب لم يعودوا يقومون بإدارة المشاريع مما يمكنهم بالتالي من تكريس كامل وقتهم ﻹدارة الشعبة. |
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that. | في تلك الفترة قررت أن أكرس كل نفسي ووقتي بشكل كامل لهذا العمل |
It is here that political leaders should devote their efforts. | وهنا يتعين على الزعماء السياسيين أن يكرسوا جهودهم. |
Whether or not women work outside the house they devote a significant amount of their time and energy to work in the home. | وسواء كانت المرأة تعمل خارج البيت أو لا تعمل فإنها تكرس جانبا مهما من وقتها وطاقتها في سبيل العمل المنزلي. |
(c) Problems with planning, organizing, controlling and supervising of audits because senior auditors must devote a great part of their time to actual auditing. | )ج( مشاكل في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات وتنظيمها وضبطها واﻻشراف عليها نظرا لوجوب تكريس كبار مراجعي الحسابات قدرا كبيرا من وقتهم للمراجعة الفعلية للحسابات. |
The immense problem created by land mines has meant that States feel obliged and rightly so to devote most of their time to this problem. | إن المشكلة الجسيمة التي أوجدتها اﻷلغام البرية جعلت الدول تشعر بأنها مجبرة وبحق على تكريس معظم وقتها لهذه المشكلة. |
Yet it is extraordinary how little political time or energy we devote to doing so. | ورغم ذلك فإن ما نكرسه من وقت السياسة أو من طاقاتنا لتحقيق هذه الغاية ضئيل إلى حد غير عادي. |
We call upon the international community to devote greater attention to their plight. | ونهيب بالمجتمع الدولي أن يولي اهتماما أكبر لمحنتهم. |
The trend also requires UNICEF to devote more overall staff time to negotiating and managing contributions. | وهذا الاتجاه يتطلب أيضا أن تعكف اليونيسيف على تكريس المزيد من وقت الموظفين بصورة عامة للتفاوض بشأن المساهمات وإدارتها. |
In their absence, we must devote the coming months to designing that new institution. | وفي غياب تلك الأحكام يجب أن نكرس الأشهر المقبلة لتصميم تلك المؤسسة الجديدة. |
Their altruism may include their time and talents, and influence their choice of career. To achieve their aims, they use reason and evidence to ensure that whatever resources they devote to doing good will be as effective as possible. | وقد تشمل هذه الموارد ع شر أو ر بع أو حتى نصف دخلهم. وربما يشمل إيثارهم الوقت والمواهب، وهو يؤثر على اختيارهم لمهنتهم. ولتحقيق أهدافهم، فإنهم يستخدمون العقل والدليل لضمان تحقيق الموارد التي يخصصونها لعمل الخير أيا كان حجمها أكبر قدر ممكن من التأثير والفعالية. |
We want our people to devote their energies to the vital task of nation building. | ونود لشعبنا أن يكرس طاقاته للمهمة الحيوية المتمثلة في بناء الدولة. |
In doing so, donors need to devote more resources to technical assistance, including time intensive institutional capacity building. | ويشير الفريق المذكور إلى أن مهمة المانحين المبدئية هي التعرف على مؤسسات التمويل الصغير الواعدة والمراهنة عليها حتى ولو كان عنصر المخاطرة فيها أكبر تاركين المؤسسات المعروف عنها أنها مؤسسات رابحة للمستثمرين التجاريين. |
At the same time they must manage their households they devote up to 17 hours a day to domestic and occupational tasks, yet they are still living in precarious conditions. | وتقوم أيضا بإدارة الحياة في المنزل عن طريق قيامها بالمهام الأسرية و أو المهنية التي تخصص لها 17 ساعة في اليوم. |
I therefore said that maybe we should look at equitable time and that we could discuss later how much time we will devote to it. | لذا، قلت إنه ربما يتوجب علينا أن نبحث مسألة الوقت العادل وأنه يمكن لنا أن نبحث فيما بعد كم من الوقت سنخصص له. |
The acknowledgement of such rights in no way diminishes the important and significant contribution to society of women who choose to exercise their right to devote all of their time to bringing up their children and looking after the family. | وﻻ ينقص اﻻعتراف بهذه الحقوق في اﻻسهام الكبير ذي الشأن الذي تقدمه لمجتمع النساء الﻻئي يخترن ممارسة حقهن في تكريس وقتهن كله لتربية اﻷطفال والعناية بشؤون اﻷسرة. |
In addition, UNICEF staff will be able to devote more time to field monitoring and to support partners in building their financial management capacities, a key element of the Paris Declaration. | وإضافة إلى ذلك، سيتمكن موظفو اليونيسيف من تخصيص مزيد من الوقت للرصد الميداني ودعم الشركاء أثناء بناء قدراتهم في مجال الإدارة المالية، وهذا عنصر أساسي من عناصر إعلان باريس. |
But is the issue worth the time and energy officials will devote to it? And where can such discussions lead? | ولكن هل تستحق هذه القضية ما سيكرسه لها المسؤولون من الوقت والطاقة وإلى أين قد تؤدي مثل هذه المناقشات |
Nevertheless, European leaders have continued to devote more time and effort to financial and institutional questions than to geopolitical issues. | وبرغم هذا، استمر زعماء أوروبا في تكريس المزيد من الوقت والجهد للقضايا المالية والمؤسسية مقارنة بالقضايا الجيوسياسية. |
Today, I devote all of my time to working on this problem, and I'll go wherever the science takes me. | لقد كر ست كل وقتي للعمل على هذه المشكلة، وسأذهب حيثما يأخذني العلم. |
Devote your energies to these things. | ركزوا طاقتكم فى هذة الأشياء |
Currently, many police devote their energies to shaking down citizens for bribes, and some moonlight in death squads. | ففي الوقت الحالي، يكرس العديد من رجال الشرطة طاقاتهم في ابتزاز المواطنين واستخلاص الرشاوى منهم، حتى أن بعض رجال الشرطة يعملون ليلا في فرق الموت. |
A certain gentleman of our acquaintance... has decided to remain in Lacrosse... and devote his time to the service of Festus. | رجل محترم من معارفنا قرر البقاء فى (لاكروس) وتكريس وقته لخدمة فيستوس |
Its various bodies and specialized agencies were to establish, in their respective fields, programmes for Africa and to devote adequate resources for their implementation. | وطلب من مختلف هيئاتها ووكاﻻتها المتخصصة وضع برامج ﻹفريقيا، كل في مجال اختصاصه، وتكريس موارد كافية لتنفيذها. |
Another method used in many countries was to make available for rural women time saving technologies that enabled them to devote more time to social, educational and political activities. | وهناك طريقة أخرى اتﱡبعت في العديد من البلدان وهي إتاحة تكنولوجيات توفير الوقت للمرأة، وهي التكنولوجيات التي تمكنها من تكريس مزيد من الوقت لﻷنشطة اﻻجتماعية والتعليمية والسياسية. |
Different approaches to software development may carry out these stages in different orders, or devote more or less time to different stages. | وقد تنفذ التوجهات المختلفة لتطوير البرامج تلك المراحل وفق ترتيبات مختلفة، أو تخصيص وقت أقل أو أكثر لمراحل مختلفة. |
The surge in peacekeeping operations since 2003 had made it impossible, however, to devote time to the preparation of such a report. | واستدرك قائلا إن التزايد المفاجئ لعمليات حفظ السلام منذ سنة 2003 جعل من المستحيل تخصيص وقت لإعداد مثل ذلك التقرير. |
For whatever reason lack of time, energy, resources, or strategic foresight they have failed to devote sufficient focus and attention to the matter. | وأيا كانت الأسباب ــ الافتقار إلى الوقت أو الطاقة أو الموارد، أو البصيرة الاستراتيجية ــ فإن هذه المنظمات فشلت في تكريس القدر الكافي من التركيز والاهتمام لهذه المسألة. |
As a result, Obama will have no choice but to devote the lion s share of his time and attention to reviving the economy. | نتيجة لهذا فلن يكون أمام أوباما أي خيار غير تخصيص القدر الأعظم من وقته وانتباهه لإنعاش الاقتصاد. |
These warriors now devote themselves and their lives to making sure what happened to them doesn't happen to anyone else. | هؤلاء المحاربين الآن يكرسون أنفسهم وحياتهم للتأكد بأن ما حدث لهم، لا يحدث لأي شخص آخر. |
We should devote more attention to that continent. | وعلينا أن نولي المزيد من اﻻهتمام لهذه القارة. |
Successful people, according to Carnegie, should retire from business while they still retain those talents and devote their remaining years to spending their fortunes on philanthropy. | ويزعم كارنيجي أن الناجحين من أمثال هؤلاء الناس لابد وأن يعتزلوا العمل وهم ما زالوا متمتعين بمواهبهم، لكي يسخ روا السنوات المتبقية من حياتهم لأعمال الخير. |
The Secretariat had worked diligently for four or five months to establish an advisory board, but the eminent figures approached had expressed doubts over the time they could devote to their responsibilities and over legal liability. | وإذا ما قررت الجمعية العامة أن تأخذ به، فسوف تقدم الأمانة العامة معلومات أكثر عندما تقدم تقريرا إلى اللجنة. |
It is time for our Governments to work together to put an end to the fighting in Afghanistan and devote our efforts to peace. | لقد آن الوقت لحكوماتنا ﻷن تعمل معا من أجل وضع حد للقتال في أفغانستان، وتكريس جهودنا للسﻻم. |
Once there was enough food, some people could devote their lives to being rulers and some to becoming artists or artisans. | حيث بوجود مايكفي من الطعام، كان باستطاعة البعض أن يكرسوا حياتهم لإن يكونوا حكاما أوحتى فنانين أو حرفيين. |
Developed countries, however, devote most of their research funds to the diseases from which their citizens suffer, and that seems likely to continue for the foreseeable future. | ولكن الدول المتقدمة رغم ذلك، تكرس أغلب أموالها المخصصة للبحث في دراسة الأمراض التي يعاني منها مواطنوها، والتي يبدو من المرجح أن تستمر في المستقبل المنظور. |
I decided to devote my life to growing flowers. | قد قررت أن أكرس حياتي في زراعة الأزهار. |
A shortened general debate will allow us to devote the time saved to a livelier and less formal discussion of the items allocated to us. | والمناقشة العامة المختصرة ستسمح لنا بأن نكرس الوقت الموفر لمناقشة أكثر حيوية وذات طابع رسمي أقل للبنود المخصصة لنا. |
Entirely, I have even put aside my own research to devote my entire time to collaborating with her in the isolation of this new element. | كليا، لقد حتى وضعت جانبا بحثي الخاص تكريس وقتي كامل إلى التعاون معها |
The late President was one of the eminent world leaders who devote their lives to their people and to the achievement of the objectives of development and progress. | لقد كان الرئيس الراحل واحدا من قادة عالمنا الذين نذروا حياتهم لخدمة شعبهم وتحقيق أهداف هذا الشعب في التنمية والتقدم. |
Related searches : Devote Time - Devote Some Time - Devote Sufficient Time - Devote Your Time - Devote His Time - Devote More Time - Devote Time For - Devote My Time - Their Time - Devote Attention - Devote Resources - Devote Life - Shall Devote