Translation of "determinations" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Palestinian Panel made determinations concerning the eligibility of the 19 claims and conveyed these determinations to the Panel for inclusion in this report.
166 واتخذ الفريق المعني بالمطالبات الفلسطينية قرارات بشأن أهلية المطالبات ال 19 وأرسل هذه القرارات إلى الفريق لإدراجها في هذا التقرير.
The Panel's review of and determinations concerning the current F3 claim
جيم استعراض الفريق للمطالبة الحالية من الفئة واو 3 وقراره بشأنها
However, the principles to be applied in making such determinations would be needed.
بيد أن هناك حاجة إلى المبادئ الواجبة التطبيق للقيام بذلك.
A description of the claim and this Panel's determinations thereon are set out below.
ويرد فيما يلي وصف للمطالبة وقرار هذا الفريق بشأنها.
Determinations of the governing council concerning the filing of the deceased detainee claims Introduction
رابعا قرارات مجلس الإدارة بشأن تقديم مطالبات باسم المحتجزين المتوفين
The Panel examined these claims individually and made eligibility determinations on a case by case basis.
41 ونظر الفريق في كل مطالبة من هذه المطالبات على حدة وبت في مسألة الأهلية بحسب كل حالة.
Article 4.15 further provides that, the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding.
علاوة على ذلك تنص المادة 4 15 على أن قرارات اللجنة بخصوص تعيين ورسم الحدود هي قرارات نهائية وملزمة.
This may have negative consequences, as gender based discrimination comes into play in judges' determinations, particularly in sentencing.
وهذه الأوضاع قد تكون لها عواقب سلبية نظرا لأن التمييز الجنساني في هذا المضمار يكون لـه دور فيما ينتهي إليه القضاة من آراء خاصة على صعيد النطق بالأحكام.
The Panel's determinations and recommendations in respect of the remaining 603 claims are set out in this report.
ويعرض هذا التقرير قرارات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات المتبقية ال 603.
In addition, the Governing Council made certain other determinations concerning the special instalment that are referred to hereafter.
وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ مجلس الإدارة قرارات معينة أخرى بشأن الدفعة الاستثنائية المشار إليها أدناه.
This matter should be settled in the context of agreement on objective criteria for making such determinations in general.
وينبغي تسوية هذه المسألــــة في سياق اﻻتفاق على معايير موضوعية لتقرير هذه اﻷنصبة بوجه عام.
The Palestinian Authority will be provided with reports setting out the Panel's determinations in respect of each claim in the instalment.
76 وستوافى السلطة الفلسطينية بتقارير تعرض قرارات الفريق فيما يتعلق بكل مطالبة في هذه الدفعة.
In particular, the Agreement took as a given that both parties would respect the delimitation and demarcation determinations of the Boundary Commission.
وبالخصوص، أخذ الاتفاق كمسلمة أن كلا الطرفين سيحترمان قرارات لجنة الحـدود بخصوص تعيين ورسم الحدود.
On the basis of the information which they will then gather, the Commission will make any further determinations that may prove necessary.
وعلى أساس المعلومات التي سيقومون بجمعها آنذاك، ستتخذ اللجنة ما قد يلزم من قرارات أخرى .
These determinations shall comply with international human rights, refugee and humanitarian law and related standards, including the right to be protected from discrimination.
وينبغي أن تمتثل هذه القرارات للقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة، بما فيها الحق في الحماية من التمييز.
The Board of Commissioners of the Independent Electoral Commission has the authority to make determinations on complaints and disputes arising from the elections.
26 ويتمتع مجلس مفوضي اللجنة الانتخابية بسلطة البت في الشكاوى والمنازعات الناشئة عن الانتخابات.
The outcome of such determinations is intended to be more effective implementation of legislative mandates, more accurate budgetary estimates and better utilization of resources.
30 والغرض من نتيجة هذه القرارات هو الوصول إلى تنفيذ أكثر فعالية للولايات التشريعية، وتحقيق دقة أكبر في تقديرات الميزانية وتحسين عملية الإفادة من الموارد.
The Panel's determinations and recommendations in respect of 3,289 category A claims and 494 category C claims were set out in an earlier report.
وقد وردت في تقرير سابق() قرارات الفريق وتوصياته بشأن 289 3 مطالبة من الفئة ألف و494 مطالبة من الفئة جيم .
There is no possibility of a re evaluation of evidence by the Supreme Court, as all factual determinations by the lower court are considered final.
ولا تتوفر أية إمكانية لإعادة تقييم الأدلة من قبل المحكمة العليا، ذلك لأن جميع القرارات التي تصدر عن المحاكم الأدنى بالاستناد إلى الوقائع تعتبر قرارات نهائية.
80. A total of 57 determinations made by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice in the first half of 1992 were analysed.
٨٠ فقد جرى تحليل ٥٧ قرارا صادرا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٢ عن دائرة الشؤون الدستورية بمحكمة العدل العليا للجمهورية.
Iraq apos s refusal to implement the determinations of the Special Commission constitutes a further material breach of the relevant provisions of resolution 687 (1991).
وإن رفض العراق تنفيذ قرارات اللجنة الخاصة يشكل خرقا جوهريا آخر ﻷحكام القرار ٦٨٧ )١٩٩١( ذات الصلة.
We have free will to make these determinations, and in doing so, we create a different frequency that our body then has to respond to.
لدينا إرادة حلة لنحدد ذلك. وعندما نفعل ذلك نحن نكون ترددات مختلفة وعلي جسدنا ان يستجيب معها.
The Committee notes that 51 determinations of native title have been made since 1998 and that 37 of them have confirmed the existence of native title.
38 تلاحظ اللجنة أنه تم منذ عام 1998 إصدار 51 بيانا يثبت أن الشخص الذي صدر بشأنه هذا البيان هو مواطن أصلي، وأن 37 منها تؤكد وجود سند ملكية.
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m)
وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 1 211 (م) من النظام الأساسي للموظفين، على النحو الذي يحدده الأمين العام
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m).
وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 1 2 (م) من النظام الأساسي للموظفين على النحو الذي يحدده الأمين العام.
This report contains the Panel's determinations as to eligibility for inclusion in the late claims programme of xxxx 19, category C and xxxx 38 category D claims.
4 ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق فيما يتعلق بأهلية 364 19 مطالبة من الفئة جيم و38 مطالبة من الفئة دال للإدراج في برنامج المطالبات المتأخرة(1).
The financial disclosure statements will remain confidential and will only be used, as prescribed by the Secretary General, in making determinations pursuant to staff regulation 1.2 (m).
وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 1 2 (م) من النظام الأساسي للموظفين على النحو الذي يحدده الأمين العام.
Table 3 below sets out a summary of the determinations and recommendations made by the Panel in respect of all of the claims included in this report.
ويورد الجدول 3 أدناه موجزا لقرارات وتوصيات الفريق بخصوص كل مطالبة من المطالبات المدرجة في هذا التقرير.
The Palestinian Authority will be provided with reports setting out the determinations in respect of each of the 19 category C Palestinian late claims reported in this instalment.
170 وستقدم إلى السلطة الفلسطينية تقارير تبين القرارات المتخذة فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم البالغ عددها 19 مطالبة يرد ذكرها في هذه الدفعة.
For example, it has urged that issues such as sexual exploitation, gender based violence, and under age recruitment and abduction be taken into account in refugee status determinations.
ونتيجة لذلك، أصبحت مطالبات اللاجئين القائمة على أساس الجنس تحظى الآن باعتراف متزايد.
The Panel's determinations with respect to the legal issues that arose in the course of the review of claims filed by these individuals are discussed later in this report.
وترد لاحقا مناقشة قرارات الفريق فيما يتعلق بالمسائل القانونية التي أثيرت أثناء استعراض المطالبات المقدمة من هؤلاء الأشخاص.
It will share information with the Office of the High Representative on a regular basis, enhancing the High Representative's capacity to assess contentious situations rapidly and make the necessary determinations.
كما ستتقاسم المعلومات مع مكتب الممثل السامي بانتظام، مما يعزز من قدرة الممثل السامي على تقييم الحالات المثيرة للنزاع بسرعة واتخاذ القرارات اللازمة.
The Court's determinations will undoubtedly make an important contribution to the development of international legal principles in those critical areas and will also contribute to the enrichment of the law.
ولا شك أن قرارات المحكمة ستسهم إسهاما فائق الأهمية في إرساء مبادئ قانونية دولية في تلك المجالات الحساسة، كما ستسهم في إثراء القانون.
Because denial of POW status to combatants potentially entails life or death consequences for the persons concerned, such status determinations should be made in strict conformity with applicable laws and procedures.
وبما أن حرمان المقاتلين من التمتع بوضع أسرى الحرب قد تكون لـه نتائج تعني حياة أو موت الأشخاص المعنيين، فإن تحديد وضعهم ينبغي أن يجري بشكل يتطابق تطابقا صارما مع القوانين والإجراءات المعمول بها.
This was a flagrant breach of article 4.15 of the Algiers Peace Agreement, which states The parties agree that the delimitation and demarcation determinations of the Commission shall be final and binding.
ويشكل هذا خرقا صارخا للمادة 4 15 من اتفاق الجزائر للسلام التي تنص على ما يلي يتفق الطرفان على أن قرارات اللجنة بخصوص تعيين ورسم الحدود هي قرارات نهائية وملزمة.
The Governing Council also referred these two subsequent requests to the Panel for determinations as to whether any of the claims were eligible to be filed with the Commission pursuant to decision 12.
وقد أحال مجلس الإدارة أيضا هذين الطلبين اللاحقين إلى الفريق لكي يبت فيما إذا كانت أية مطالبة مقبولة لتقديمها إلى اللجنة عملا بالمقرر رقم 12.
Having been informed of the clerical error, the Executive Secretary concluded that the previously approved awards should be corrected in accordance with the Panel's determinations and pursuant to article 41 of the Rules.
16 وبعد أن أحيط الأمين التنفيذي علما بالخطأ الكتابي، خلص إلى أن التعويضات التي كان قد تقرر دفعها سابقا ينبغي تصويبها وفقا لاستنتاجات الفريق وعملا بالمادة 41 من القواعد.
In undertaking its review of the claims and in making its determinations and recommendations, the Panel has applied relevant Security Council resolutions, Governing Council decisions, the Rules, and other relevant principles of international law.
وأجرى تقييما لمدى استيفاء الحد الأدنى لأهلية المطالبات، وهو التقييم المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، واستعرض المطالبات من الفئة جيم المدرجة في هذه الدفعة، وذلك وفقا للمبادئ والمنهجيات المشروحة في تقريره وتوصياته بشأن الدفعة الأولى من المطالبات الفلسطينية المتأخرة (6).
Such due process concerns underscore the need for such determinations to be subject to meaningful judicial scrutiny in order to protect the property rights of those who may have been mistakenly placed on such lists.
65 وأوجه القلق هذه بشأن الإجراءات القانونية الواجبة تؤكد الحاجة إلى إخضاع هذه القرارات لمراجعة قضائية ذات معنى بغية حماية حقوق الملكية لمن تكون أسماؤهم قد أ در جت خطأ في تلك القوائم().
296. These determinations reflect the autonomy with which the Office of the National Counsel is discharging its duties and augur well for the future importance of its activities once it has consolidated its institutional structure.
٢٩٦ وهذه القرارات تبين ما يتمتع به مكتب النائب من استقﻻل في مجال اﻻضطﻻع بواجباته كما أنها تبشر بأن أنشطة ستتسم بأهمية كبيرة في المستقبل بمجرد قيام بتوحيد هيكله المؤسسي.
295. At the same time, the Office of the National Counsel has published a series of determinations, together with the corresponding reports, in most cases establishing the existence of violations of several categories of human rights
٢٩٥ وفي نفس الوقت، أعلن النائب مجموعة من القرارات، الى جانب ما يناظرها من تقارير، وقرر في معظم الحاﻻت أن ثمة انتهاكات للعديد من فئات حقوق اﻹنسان.
I call on the parties to live up to that Agreement, particularly its article 4, paragraph 15, in which it is stated that the delimitation and demarcation determinations of the Boundary Commission shall be final and binding.
وأناشد الطرفين أن يلتزما بما جاء في هذا الاتفاق، لا سيما الفقـرة 15 من المادة 4 منـه التي تنص على أن قرارات لجنة الحـدود بخصوص تعيين الحدود ورسمها هي قـرارات نهائية وملزمة.
(c) The State party should reassess its extradition mechanism insofar as it provides for the Home Secretary to make determinations on issues such as medical fitness for trial which would more appropriately be dealt with by the courts
(ج) إعادة تقييم آلية التسليم إذ إنها تنص على بت وزير الداخلية في مسائل قابلية الخضوع للمحاكمة من الناحية الطبية في حين أن من الأنسب أن تتولى المحاكم النظر في هذه الأمور
In making these determinations, the Panel notes that virtually all of the claimants registered their claims in person, indicating their presence in Kuwait in late 2004, except for a few claimants who filed their claims through a representative.
ويلاحظ الفريق أن جميع أصحاب المطالبات في واقع الأمر سجلوا مطالبتهم بأنفسهم مما يشير إلى وجودهم في الكويت في أواخر عام 2004، باستثناء عدد قليل من أصحاب المطالبات الذين قدموا مطالباتهم عن طريق شخص يمثلهم.
The panel of Commissioners' determinations are contained in the report and recommendations of the D1 panel of Commissioners concerning the special instalment of deceased detainee claims filed pursuant to Governing Council decision 12 (S AC.26 2005 1).
ما أقره فريق المفوضين يرد في تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال 1 بشأن الدفعة الخاصة من المطالبات المتعلقة بمحتجزين متوفين والمقدمة عملا بمقرر مجلس الإدارة 12 (S AC.26 2005 1).