Translation of "deteriorating" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But it's deteriorating. | لكن يتدهور الامر |
The situation is deteriorating dramatically. | وتتدهور الحالة تدهورا جسيما. |
The situation around Sarajevo is deteriorating. | إن الحالة حول سراييفو آخذة في التدهور. |
As a result, France s competitiveness is deteriorating. | ونتيجة لهذا فإن قدرة فرنسا التنافسية تتدهور. |
13. The situation in Georgia is deteriorating. | ١٣ إن الحالة في جورجيا آخذة في التدهور. |
Their terms of trade are also deteriorating. | ويتدهور أيضا معدﻻت تبادلها التجاري. |
And learning modulation and control is deteriorating. | وتأخذ قدرات التعلم والت حك م في التدهور. |
The economic situation in Greece is deteriorating quickly. | إن الوضع الاقتصادي في اليونان يتدهور بسرعة. |
We thought maybe it was deteriorating very fast. | اي انها تتحلل بسرعة كبيرة |
quot Deeply concerned by the deteriorating situation in Maglaj, | quot وإذ يساوره بالغ القلق لتدهور الحالة في ماغﻻي، |
You have heard rumors that our position is deteriorating. | لقد سمعتم اشاعات بان وضعنا يتدهور |
Of course, a deteriorating economy is not exclusive to Colombia. | إن التدهور الاقتصادي لا يقتصر على كولومبيا بطبيعة الحال. |
Despite the deteriorating situation in Afghanistan, all is not lost. | رغم الموقف المتدهور في أفغانستان، إلا أننا لم نخسر كل شيء بعد. |
For three consecutive months now, the situation has been deteriorating. | وأثناء الثلاثة أشهر المتتالية الماضية، ظلت الحالة تتدهور. |
A deteriorating security situation can have detrimental consequences for development. | 21 ويمكن أن يسفر تدهور الحالة الأمنية عن عواقب وخيمة بالنسبة للتنمية. |
The situation continues, and Mr. Neptune's health is seriously deteriorating. | ولا يزال الوضع قائما في الوقت الذي تزداد فيه صحة السيد نيبتون في التدهور بشكل خطير. |
The situation in the region seems to be deteriorating sharply. | ويبدو أن الوضع في دارفور يشهد تدهورا خطيرا. |
The planes are in the open air and are deteriorating. | وتوجد الطائرتان حاليا في العراء وحالتهما في تدهور مستمر. |
Low investment and a deteriorating primary education system? Not to worry. | وماذا عن انخفاض معدلات الاستثمار ونظام التعليم الأساسي المتدهور ليس هناك ما يدعو إلى الانزعاج. |
51. Deteriorating terms of trade were a further obstacle to development. | ٥١ وأضاف قائﻻ إن تدهور معدﻻت التبادل التجاري عقبة أخرى تعترض سبيل التنمية. |
At home, concern about Mubarak's age (76) and deteriorating health has grown. | في الداخل تنامى القلق بشأن عمر مبارك (76 عاما ) وصحته المتدهورة. |
At the same time, unemployed and underemployed workers skill sets are deteriorating. | وفي الوقت نفسه، تتدهور مجموعة المهارات التي يتمتع بها العاملون العاطلون وشبه العاطلين. |
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad. | كما كان تدهور الظروف الاقتصادية في الداخل سببا في فرض قيود أكثر صرامة على التدخلات الأميركية في الخارج. |
In some areas including hunger and sanitation the situation is actually deteriorating. | وفي بعض المجالات بما في ذلك الجوع والصرف الصحي تتدهور الحالة في الواقع. |
Also, the report clearly focused on the deteriorating human rights situation in Egypt. | ومن الواضح أن المقال يركز على الحالة المتردية التي وصلت إليها حقوق الإنسان في مصر. |
The rapidly deteriorating situation in Bosnia and Herzegovina cries out for urgent resolution. | إن الحالة المتردية على نحو سريع في البوسنة والهرسك تتطلب حﻻ عاجﻻ. |
The escalation of violence is related also to a deteriorating socio economic situation. | ويرتبط تصاعد العنف أيضا بتدهور الحالــة اﻻجتماعية اﻻقتصادية. |
Where again the machinery is deteriorating now from competent machinery, it's going south. | حيث تكون الآلة معر ضة مرة أخرى للتدهور الآلات المختصة ، موجودة نحو الجنوب. |
After all, it is difficult to be a good house in a deteriorating neighborhood. | فمن الصعب على أية حال أن يقوم منزل جيد وسط جيرة متدهورة. |
The European Parliament has been paying close attention to the deteriorating situation in Iran. | كان البرلمان الأوروبي يولي اهتماما كبيرا بالموقف المتدهور في إيران. |
11. The poor and deteriorating maintenance of road transit infrastructure is a general problem. | ١١ يمثل سوء وتدهور صيانة الهياكل اﻷساسية للمرور الطرقي العابر مشكلة عامة. |
Here's what Alzheimer's looks like, where the back half of the brain is deteriorating. | إليكم كيف يبدو الألزهايمر، حيث تعاني مؤخرة الدماغ من انتكاس. |
The situation is deteriorating, and, in the longer term, it is bound to become unsustainable. | والواقع أن الموقف يتدهور، ومن المحتم أن يصبح في الأمد الأبعد غير مستدام. |
But the Bush administration is not the sole culprit for the deteriorating situation in Afghanistan. | ولكن الإدارة الأمريكية ليست المتهم الوحيد في تردي الأوضاع في أفغانستان. |
The single most important change in context is the rapidly deteriorating state of Iran s economy. | ويتمثل أكثر التغيرات التي طرأت على السياق أهمية في تدهور الاقتصاد الإيراني بسرعة كبيرة. |
The resulting economic uncertainties are compounding years of inadequate growth and deteriorating public debt dynamics. | وتعمل الشكوك الاقتصادية الناجمة عن ذلك على تفاقم سنوات من النمو الناقص وتدهور ديناميكيات الدين العام. |
When he noticed that her health was deteriorating, he rushed her to her family's home. | عندما لاحظ أن حالتها الصحية تتدهور، هرع بها إلى بيت عائلتها. |
Meanwhile, he continued to see patients, but only in his house, despite seriously deteriorating health. | وفي الوقت نفسه، واصلت لرؤية المرضى ، ولكن فقط في منزله ، على محمل الجد وعلى الرغم من تدهور الحالة الصحية . |
Owing to the age of the mines and their deteriorating explosives, this threat has increased. | ويزداد هذا الخطر بالنظر إلى ع مر هذه الألغام وتدهور ما بها من مواد متفجرة. |
The status of women could not be improved while general socio economic conditions were deteriorating. | إذ ﻻ يمكن تحسين مركز المرأة في الوقت الذي تتدهور فيه الظروف اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
Deteriorating rural conditions have continued to prompt massive displacement of people and worsening urban poverty. | كذلك ظل تدهور اﻷوضاع في الريف يدفع أعدادا هائلة من السكان الى النزوح ويعمل على زيادة الفقر في المناطق الحضرية سوءا. |
LONDON The economic situation in the countries of the so called Arab Awakenings is deteriorating quickly. | لندن ــ إن الوضع الاقتصادي في بلدان ما يسمى بالصحوة العربية يتدهور بسرعة. |
Princess Sahar tweeted this photo on March 9, 2014 of deteriorating conditions where they are held. | غردت الأميرة سحر هذه الصورة في التاسع من مارس آذار 2014، عن عن الحالة المتردية للمكان المحتجزات فيه |
In each of these three situations, there is at the moment a crisis that is deteriorating. | وفي كل من الحالات الثلاث هذه، توجد في هذه اللحظة أزمة آخذة في التدهور. |
The purchasing power of the population is steadily deteriorating, resulting in successive strikes by civil servants. | والقدرة الشرائية للسكان في تدهور مستمر، مما يؤدي إلى قيام الموظفين بإضرابات متتالية. |