Translation of "despite several inquiries" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Despite - translation : Despite several inquiries - translation : Several - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Counsel in several public inquiries | المستشار القانوني في عدة تحقيقات عامة |
Despite many inquiries among neighbours, it was impossible to obtain even indirect information about the complainant or the alleged missing person. | وعلى الرغم من العديد من المشاورات التي أجريت مع اﻷجوار استحال الحصول ولو على مجرد معلومات عن الشاكية أو عن المختفي المزعوم. |
Despite several peace proposals, Kony and his gang have not responded. | ورغم مقترحات السلام العديدة، لم يتقدم كوني وعصابته بجواب. |
Just making some inquiries. | انه تحقيق. |
However, this continues not to be so despite several calls for it. | لكن هذا لم يتحقق على الرغم من الدعوات العديدة إلى تحقيقه. |
We'd better make inquiries here. | نحن من الأفضل أن نجعل التحقيقات هنا. |
we've made the minutest inquiries. | جعلنا التحقيقات الأدق. |
Those inquiries are already in progress. | وهذه التحقيقات جارية بالفعل. |
Press inquiries 3.7160 3.7161 3.7162 S 0378 | هاتف رقم 1 212 963 6849 فاكس رقم 1 212 963 2218 البريد الإلكتروني mediainfo un.org |
Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention. | وعلى الرغم من اتخاذ العديد من التدابير التي تستحق الإشادة، فإن أوجه القصور المؤسسية والحكومية المستمرة قد تحتاج إلى الاهتمام. |
This was essential despite and because of the difficult socio economic conditions in several countries. | وهذا يعد من اﻷمور اﻷساسية بالرغم من اﻷحوال اﻻجتماعية ـ اﻻقتصادية الصعبة في مختلف البلدان وبسبب منها. |
The construction work continues to this date, despite several objections UNIFIL addressed to the Lebanese authorities. | وما زالت الأعمال الإنشائية هذه متواصلة حتى هذا التاريخ على الرغم من الاعتراضات المتعددة التي وجهتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى السلطات اللبنانية. |
Despite being attacked and looted on several occasions, drop offs were made at 16 needy locations. | وعلى الرغم من مهاجمته ونهبه في كثير من اﻷحيان، فقد تمت عمليات اﻹنزال في ١٦ من المواقع المحتاجة. |
Despite their financial constraints, several developing countries had increased their offers of training, consultancies and equipment. | وعلى الرغم من المشاكل المالية، زادت عدة بلدان نامية من عروض خدماتها التدريبية واﻻستشارية وعروض تقديم المعدات. |
These inquiries also helped scientists learn important lessons. | ولقد ساعدت هذه المراجعات العلماء في استيعاب دروس بالغة الأهمية. |
The Public Inquiries Unit (room GA 057, ext. | رهنا توفر غرفة اجتماعات. |
I've been making inquiries about Alice Alquist's sister. | لقد كنت اقوم بتحريات عن اخت اليس اليكويست |
Several other inquiries have been held, by institutions such as Penn State University, the British Parliament, the Netherlands Environmental Assessment Agency, and the United States Environmental Protection Agency. | ولقد ع ق د ت مراجعات أخرى عديدة، من ق ب ل مؤسسات مختلفة مثل جامعة ولاية بنسلفانيا، والبرلمان البريطاني، وهيئة التقييم البيئي الهولندية، وهيئة حماية البيئة الأميركية. |
The US has been lucky to escape further terrorist strikes since September 11, 2001, despite several attempts. | والواقع أن الولايات المتحدة كانت محظوظة بالإفلات من المزيد من الهجمات الإرهابية منذ الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001، على الرغم من المحاولات المتعددة. |
Despite limited resources, India has, over the years, made contributions to several Africa specific funds and programmes. | وبالرغم من الموارد المحدودة، ساهمت الهند، على مر السنين، في بضعة صناديق وبرامج تتعلق تحديدا بأفريقيا. |
Despite several instances of past and current application of Article 50, we note from the report that | وعلى الرغم من الحاﻻت العديدة لتطبيق المادة ٥٠ ماضيا وحاضرا، نﻻحظ من التقرير أنه |
Three separate inquiries were established to investigate the incident. | وأ جريت ثلاث عمليات منفصلة للتحقيق في هذه الحادثة. |
We made a few inquiries at the railroad station. | أجرينـا بعض التحقيقـات في محطة سكة الحديد |
Will you excuse me? I want to make some inquiries. | عذرا أريد أن أبدى بعض الاستفسارات |
We are making inquiries in reference to some jewel robberies. | نحن نقوم ببعض التحقيقات بخصوص سرقه بعض المجوهرات |
FMLN accepted the results of the elections despite the several weaknesses in the system which must now be rectified. | وقبلت جبهة فارابوندو مارتي نتائج اﻻنتخابات على الرغم من وجود بعض عيوب في النظام ينبغي إصﻻحها اﻵن. |
Despite several improvements, the content of the annual report of the Security Council needs to be improved even further. | وعلى الرغم من التحسينات العديدة التي أدخلت على التقرير السنوي لمجلس اﻷمن، فإن محتوى التقرير بحاجة الى مزيد من التحسين. |
The continuing involvement of the United Nations in peace keeping and peacemaking activities accounted for higher levels of correspondence and inquiries received by the Public Inquiries Unit, with a total of 130,000 inquiries and petitions being handled in 1993 compared to 90,000 for 1992. | ولقد نجم عن استمرار اﻷمم المتحدة في المشاركة في أنشطة حفظ السلم وصنع السلم ارتفاع في أحجام المراسﻻت واﻻستفسارات التي تتلقاها وحدة استفسارات الجمهور حيث بلغت ٠٠٠ ١٣٠ استفسار وطلب وتمت معالجتها في عام ١٩٩٣ في مقابل ٠٠٠ ٩٠ لعام ١٩٩٢. |
Her family spent the weekend making inquiries as to her whereabouts. | وقام أفراد أسرتها بالبحث عنها طوال نهاية اﻷسبوع. |
And I'm very naturally anxious to get on with my inquiries. | وأنا حريصة جدا بطبيعة الحال للحصول على الاستفسارات مع بلدي . |
I'm making inquiries in connection with a robbery that took place... | أقوم ببعض التحريات ... متعلقة بسرقة تمت |
You can make inquiries. I've never run afoul of the law. | يمكنك أن تجري تحريا ، وستجد أنني كنت في خدمة العدالة دائما . |
Thank you, Jody, for your kindly inquiries as to my health. | شكرا لك جودي على استفساراتك اللطيفة عن صحتي |
Several European heavyweights, led by Germany and France, said no, despite strong support for the idea from the United States. | فقد صوتت البلدان الأعضاء ذات الوزن الثقيل، تحت زعامة ألمانيا وفرنسا، بالرفض، رغم الدعم القوي للفكرة من جانب الولايات المتحدة. |
Indeed, judging by several key indicators, progress toward democracy in China has stalled, despite unprecedented economic prosperity and personal freedom. | وإذا حكمنا من خلال العديد من المؤشرات الرئيسية، فلسوف نجد أن التقدم نحو الديمقراطية قد توقف في الصين على الرغم من الرخاء الاقتصادي غير المسبوق والإنجازات الهائلة على صعيد الحريات الشخصية. |
Several offers seem to go back on previous commitments or lack real change in the level of commitment, despite modifications. | إذ يبدو أن عدة عروض تتراجع عن التزامات سابقة م تعهد بها أو تفتقر إلى تغيير حقيقي في مستوى الالتزام، على الرغم من التعديلات المدرجة. |
However, despite the passage of several years since the adoption of resolution 1379 (2001), there seems to be little progress. | بيد أنه على الرغم من انقضاء بضع سنوات على اتخاذ القرار 1379 (2001) لم يحدث تقدم يستحق الذكر. |
Despite significant contributions from several countries, including the United States of America, Sweden and Germany, the funds obtained were insufficient. | وعلى الرغم من قيام بلدان عديدة بتوفير موارد ضخمة، ولا سيما الولايات المتحدة والسويد وألمانيا، فإن الأموال المتحققة لم تكن كافية. |
Under the 1996 Disciplinary Law for police personnel, sworn administrative inquiries were ordered for complaints of misconduct by police officers, and measures were being taken to speed up inquiries. | وبموجب القانون التأديبي لأفراد الشرطة لعام 1996 ط لب إجراء تحريات إدارية مصحوبة بأداء القسم في الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك من جانب ضباط الشرطة ويجري العمل لاتخاذ خطوات للتعجيل بالتحريات. |
She would never have withstood the searching inquiries of months of campaigning. | فما كان بوسعها أن تتحمل التمحيص الدقيق القاسي لشهور من الحملة. |
All inquiries concerning host country matters should be directed to Russell F. | 107 ت وجه جميع الاستفسارات المتعلقة بشؤون البلد المضيف إلى روسل ف. |
However, we have some inquiries regarding part IV, on conclusions and recommendations. | بيد أن لدينا بعض الأسئلة فيما يتعلق بالجزء الرابع، بشأن الاستنتاجات والتوصيات. |
His relatives made inquiries at the capital apos s prisons and mortuary. | وقد بحث عنه أقرباؤه في السجون ومستودع الجثث في العاصمة. |
This information was obtained through inquiries among the populace of neighbouring areas. | وقد تم الحصول على هذه المعلومات باﻻستفسار من سكان المناطق المجاورة. |
Please, keep this passport to yourself until I will make some inquiries. | رجاء أن تبقي هذا الجواز معك حتى أقوم ببعض التحقيقات هلا فعلت أيها الرائد |
Related searches : Despite Several - Despite Several Requests - Despite Several Attempts - General Inquiries - Press Inquiries - Business Inquiries - Technical Inquiries - Client Inquiries - Specific Inquiries - For Inquiries - Employment Inquiries - Initial Inquiries