Translation of "deportees" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
An unknown number of deportees perished during the process. | عدد غير معروف من مئات الآلاف أبعدوا أثناء العملية. |
On 23 January 1993, 13 temporary deportees were returned | في ٢٣ كانون الثاني يناير ١٩٩٣، أعيد ١٣ شخصا من المبعدين مؤقتا |
On 7 February 1993, 5 temporary deportees were returned. | في ٧ شباط فبراير ١٩٩٣، أعيد ٥ أشخاص من المبعدين مؤقتا. |
But we heard that there were 415 other deportees. | ولكننا سمعنا أنه كان هناك ٤١٥ مبعدا آخر. |
About 17 of the deportees reportedly chose not to return. | وقد أفادت التقارير أن نحو ١٧ مبعدا فضلوا عدم العودة. |
A total of 189 deportees had received permission to return. | وقد سمح بالعودة ﻟ ١٨٩ مبعدا. |
We also call for the immediate return of all Palestinian deportees. | ونحن نطالب أيضا بالعودة الفورية لجميع الفلسطينيين المبعدين. |
On 15 December 1993, the remaining 215 deportees were allowed to return. | وفي ١٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، سمح للمبعدين الباقين وعددهم ٢١٥ شخصا بالعودة. |
Minor unrest broke out in Jericho before the return of Palestinian deportees. | وحدث اضطراب طفيف في أريحا قبل عودة المبعدين الفلسطينيين. |
In addition, deportees must be allowed to return to their original places of residence. | وفضلا عن ذلك، يجب السماح للمرحلين بالعودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية. |
On 9 September 1993, the Government of Israel allowed the return of 181 deportees. | وفي ٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٣، سمحت حكومة اسرائيل بعودة ١٨١ من المبعدين. |
The deportees were received by the Indonesian authorities at the border with Indonesian West Timor. | واستقبلت السلطات الإندونيسية المر حلين عند الحدود مع تيمور الغربية الإندونيسية. |
The deportees who were allowed to return chose not to do so at the time. | وقد اختار المبعدون الذين س مح لهم بالعودة أﻻ يفعلوا ذلك في ذلك الوقت. |
Similarly, only 16 out of 60 Palestinian deportees have been allowed to return to Bethlehem so far. | وبالمثل، لم يسمح إلا لـ 16 مبعدا فلسطينيا من أصل 60 مبعدا بالعودة إلى بيت لحم حتى الآن. |
During January and February 1993, 19 temporary deportees who were either ill or mistakenly excluded were returned | وخﻻل كانون الثاني يناير وشباط فبراير ١٩٩٣، أعيد ١٩ من المبعدين مؤقتا كانوا إما مرضى أو أبعدوا على سبيل الخطأ |
Some 31 deportees had returned since the previous week. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 25 April 1994) | وقبل ذلك بأسبوع، عاد حوالي ٣١ مبعدا. )هآرتس وجروسالم بوست، ٢٥ نيسان أبريل ١٩٩٤( |
Approximately 75 per cent of the deportees were Western Samoan citizens who had overstayed their visits. 19 | وكان ما يناهـز ٧٥ في المائة من المبعدين من مواطني ساموا الغربية، الذين بقوا في اﻹقليم مدة تتجاوز فترة الزيارة المسموح بها)١٩(. |
There was no guarantee under the Deportation Act that the human rights of potential deportees would be protected. | ولا توجد ضمانة بموجب قانون الترحيل لحماية الحقوق الإنسانية للمرحلين المحتملين. |
None of the UNRWA staff was among the small number of deportees who returned with Israeli permission in the subsequent months. | ولم يكن أي من موظفي اﻷونروا من بين العدد القليل من المبعدين الذين عادوا بإذن السلطات اﻻسرائيلية في الشهور الﻻحقة. |
The remaining deportees are scheduled to return to Israel in December. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 9 and 10 September 1993) | ومن المقرر أن يعود بقية المبعدين إلى إسرائيل في كانون اﻷول ديسمبر. )هآرتس وجروسالم بوست، ٩ و ١٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٣( |
He declined to reveal the number of Palestinian deportees who were included in the list that had been sent to Israel. | ورفض الكشف عن عدد الفلسطينيين المبعدين الذين أدرجوا في القائمة التي أرسلت إلى إسرائيل. |
Among the returning deportees were the 16 UNRWA staff members who were among those who had been deported to Lebanon in December 1992. | وكان بين العائدين ١٦ موظفا في اﻷونروا كانوا من بين الذين أبعدوا الى لبنان في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. |
Israel did receive positive comments, however, regarding its permitting many deportees to return and for cancelling the law forbidding contacts with the PLO. | بيد أن اسرائيل قد حظيت بالفعل ببعض التعليقات اﻻيجابية فيما يتصل بسماحها للكثير من المستبعدين بالعودة وبإلغائها للقانون الذي يحظر اﻻتصال بمنظمة التحرير الفلسطينية. |
However, another senior PLO official who confirmed Khatib apos s statement concerning the deportees indicated that the number could be as high as 200. | غير أن مسؤوﻻ كبيرا في منظمة التحرير الفلسطينية أكد بيان الخطيب بشأن المبعدين وأوضح أن الرقم قد يصل إلى ٢٠٠. |
Nicaragua and Mexico, which receive many deportees from the United States, have never had the number of gang members seen in El Salvador and Guatemala. | كما أن نيكاراجوا والمكسيك، الدولتين اللتين تستقبلان أعدادا كبيرة من المواطنين المرحلين من الولايات المتحدة، لم تتكاثر بهما أعداد أعضاء العصابات إلى الحد الذي بلغته في السلفادور أو جواتيمالا. |
The Government also decided to reduce by one half the term of the exclusion for the deportees against whom the temporary deportation remained in force. | كما قررت الحكومة تخفيض فترة اﻹبعاد بمقدار النصف للمبعدين الذين ظل قرار اﻻبعاد مؤقتا ساريا بالنسبة لهم. |
On 4 May 1994, 15 or 16 deportees and former wanted fugitives returned to the Gaza Strip. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 5 May 1994) | ٤١٠ وفي ٤ أيار مايو ١٩٩٤، عاد خمسة عشر الى ستة عشر مبعدا وفارا، من المطلوبين، إلى قطاع غزة. )هآرتس وجروسالم بوست، ٥ أيار مايو ١٩٩٤( |
The Special Committee was able to meet in Damascus with 3 of the 17 former deportees who described in detail the circumstances of their expulsion. | وفي دمشق تمكنت اللجنة الخاصة من مقابلة ثﻻثة من المبعدين السابقين اﻟ ١٧، أعطوا وصفا تفصيليا لظروف إبعادهم. |
However sad and painful it is to admit, a fleet of slave ships docking on Africa s shores today would be overrun by willing would be deportees. | وعلى الرغم من حزني وألمي حين أعترف بهذا، فإن أسطول سفن العبيد الراسية على شواطئ أفريقيا اليوم لن تتسع لجحافل الشباب الراغبين في الفرار من بلدانهم. |
Israel persistently refuses to carry out the decision of the Security Council to ensure the safe, total and immediate return of the deportees to their homes. | وترفض اسرائيل بعناد تنفيذ قرار مجلس اﻷمن لكفالة عودة المبعدين الى ديارهم بصورة آمنة وكاملة وفورية. |
On 1 February 1993, the Government of Israel decided to allow the return of 101 deportees to the locations from which they had been temporarily deported. | وفي ١ شباط فبراير ١٩٩٣، قررت حكومة اسرائيل السماح بعودة ١٠١ من المبعدين إلى اﻷماكن التي أبعدوا منها مؤقتا. |
The women in the shelters are often unaccompanied deportees and women escaping from forced marriages (often with much older men), domestic violence and so called honour killings. | وكثير من النساء الموجودات في الملاجئ هن من الم ر ح لات دون م رافق والهاربات من الزواج القسري (الذي كثيرا ما ي عقد مع رجال أكبر منهن سنا بكثير)، ومن العنف المنزلي، وما يسمى بالقتل حفاظا على الشرف. |
293. On 19 December 1993, some 100 (or 132) out of the 197 deportees who turned to Israel after a year in Lebanon were released from detention. | ٢٩٣ وفي ١٩ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، جرى اﻹفراج عن نحو ١٠٠ )أو ١٣٢ شخصا( من المبعدين، وعددهم ١٩٧ شخصا، الذين رجعوا الى اسرائيل بعد قضاء سنة في لبنان. |
A number of long term deportees had continued to be allowed to return in stages to the occupied territories after the signing of the Declaration of Principles. | وقد استمر السماح لعدد من الذين أبعدوا لفترات طويلة بالعودة على مراحل الى اﻷراضي المحتلة بعد توقيع إعﻻن المبادئ. |
3. Notes with satisfaction the return of a number of deportees to the occupied Palestinian territory, and calls upon Israel to facilitate the return of the remainder | ٣ تﻻحظ مع اﻻرتياح عودة عدد من المبعدين إلى اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وتطلــب إلـــى إسرائيل أن تيسر عودة الباقين |
Regrettably, Israel had made little progress in fulfilling its obligations, which included withdrawing from Palestinian cities, halting violence and destruction, releasing Palestinian prisoners and allowing the return of deportees. | ومما يؤسف له أن إسرائيل أحرزت تقدما ضئيلا في الوفاء بالتزاماتها، التي تضمنت الانسحاب من مدن فلسطينية ووقف العنف والتدمير وإطلاق سراح مسجونين فلسطينيين والسماح بعودة مرحلين. |
We have noted the positive steps that have been taken in the wake of the 13 September agreement, such as the repatriation of deportees and the release of prisoners. | وﻻحظنا الخطوات اﻻيجابيـــة التي اتخذت في أعقاب اتفاق ١٣ أيلول سبتمبر، مثل إعادة المبعدين إلى الوطن واﻹفراج عن السجناء. |
They also call on the Security Council to take practical and immediate measures for the implementation of resolution 799 (1992) for the return of the Palestinian deportees to their homes. | كما يطالبون مجلس اﻷمن باتخاذ اﻹجراءات العملية والفورية لتنفيذ قراره رقم ٧٩٩ الخاص بعودة المبعدين الفلسطينيين الى ديارهم. |
292. On 15 December 1993, the year long expulsion of Hamas and Islamic Jihad activists came to an end when 197 of the remaining 215 deportees returned from southern Lebanon. | ٢٩٢ وفي ٥١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، انتهت عمليات الطرد التي استمرت لمدة عام للحركيين من حماس والجهاد اﻻسﻻمي عندما عاد ١٩٧ من المبعدين الباقين وعددهم ٢١٥ شخصا من جنوب لبنان. |
The Assistant Secretary of State for Near Eastern and South Asian Affairs, Mr. Edward Djerejian, had made a number of promises, including the return of Palestinian deportees to the occupied territories. | وقدم مساعد وزير الخارجية لشؤون الشرق اﻷدنى وجنوب آسيا السيد ادوارد جريجيان عددا من الوعود، بما في ذلك عودة المبعدين الفلسطينيين إلى اﻷراضي المحتلة. |
A positive development during the period covered by the Special Committee apos s twenty sixth report was the return to the occupied territories in stages of a number of long term deportees. | وقد حدث تطور إيجابي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير السادس والعشرين للجنة الخاصة تمثل في عودة عدد من المبعدين لمدة طويلة إلى اﻷراضي المحتلة على مراحل. |
Similarly, in the short term, and in consonance with the spirit of Washington, Israel is required to take concrete and urgent steps to ensure the release of prisoners and the return of deportees. | كذلك وعلى اﻷمد القصير وتجاوبا مع روح اتفاق واشنطن فإن اسرائيل مطالبة باتخاذ اجراءات ملموسة وعاجلة ﻻطﻻق سراح اﻷسرى وإعادة المبعدين. |
291. On 3 December 1993, it was reported that the PLO had presented the Government of Israel with a list of 51 recent deportees whom it stated should be allowed to return immediately. | ٢٩١ في ٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، أفادت اﻷنباء أن منظمة التحرير الفلسطينية قدمت الى حكومة اسرائيل قائمة بأسماء ٥١ من اﻷشخاص المبعدين حديثا وذكرت أنه ينبغي السماح لهم بالعودة فورا. |
10.3 According to counsel for the complainant, following this programme, the Swedish Foreign Ministry sent two senior representatives to Egypt to discuss with the Government of Egypt how the two deportees had been treated. | 10 3 ويفيد محامي صاحب الشكوى، بأن وزارة الخارجية السويدية قامت، بعد بث هذا البرنامج، بإرسال ممثلين رفيعي المستوى إلى مصر لكي يناقشا مع الحكومة المصرية الكيفية التي ع ومل بها هذان الم بعدان. |
294. On 21 December 1993, it was reported that the remaining 65 ex deportees had remained in prison and that between 3 and 6 had been placed in administrative detention for a period of six months. | ٢٩٤ وفي ٢١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ أفادت اﻷنباء أن باقي اﻷفراد الذين سبق إبعادهم، وعددهم ٦٥ شخصا، ظلوا في السجن وأن عددا يتراوح بين ٣ و ٦ أشخاص قد ظلوا قيد اﻻحتجاز اﻻداري لفترة ستة أشهر. |