Translation of "deployed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Deployed from
وزع من
Observers deployed 53
مراقبون موزعون ٥٣
strength number deployed
العدد المدرج في الميزانية
One would be deployed in Abidjan while the other two would be deployed in Bouaké and Daloa.
وسيجري نشر إحدى هذه الوحدات في أبيدجان، بينما سيجري نشر الأخريان في بواكين ودالوا.
Additional military observers are being deployed.
ويجري وزع مراقبين عسكريين اضافيين.
We have not deployed nuclear weapons.
إننا لم نوزع أسلحة نووية.
Chalk Two deployed. This is McKnight.
ابدأ في اطلاق النار لعمل تغطيه. إنتهى.
The Oklahoma National Guard was also deployed.
تم نشرأيضا الحرس الوطني أوكلاهوما.
to be deployed for a limited number
وظائف اضافية سيجري وزعها لعدد
Observers deployed in the regional teams 86
المراقبون الموزعون على اﻷفرقة اﻹقليمية ٨٦
(d) Personnel deployed should be professionally competent.
)د( وينبغي أن تتوفر الكفاءة المهنية لدى اﻷفراد الذين يجري وزعهم.
Initially 50 United Nations observers were deployed.
وقد تم بصفة أولية وزع ٥٠ مراقبا تابعا لﻷمم المتحدة.
strength Budgeted Deployed (as of (as at
عدد اﻷفراد المأذون به العدد المدرج في الميزانية العدد الموزع
They had deployed all the right incentives,
لقد استخدموا كل المحفزات الصحيحة.
A Pakistani infantry battalion is deployed in Lofa County, while a Namibian infantry battalion is deployed in Grand Cape Mount County.
كما جرى نشر كتيبة من المشاة الباكستانيين في إقليم لوفا، فيما تنتشر كتيبة من المشاة الناميبيين في مقاطعة غراند كيب ماونت.
Josef Goebbels Nazi propaganda machine was fully deployed.
وكانت الآلة الدعائية النازية التي قادها جوزيف غوبلز كاملة الانتشار.
During the reporting period, 55 observers were deployed.
وجرى خﻻل فترة اﻻبﻻغ هذه وزع ٥٥ مراقبا.
Almost all of it is deployed against Pakistan.
وكله تقريبا موزوع ضد باكستان.
Just this last month it was deployed by
في الشهر الماضي فقط أستخدمتها
Three elephants deployed to stamp out a fly.
يمكننا الانتقال الى ارض موحلة جدا لخيالتهم و بذالك نحارب مشاتهم فقط
By 10 August, 6,425 more troops will be deployed and UNOSOM II will be fully deployed on or about 1 September 1993.
وبحلول ١٠ آب أغسطس، سيجري وزع ٥٢٤ ٦ فــردا آخــر، وسيكــون وزع عمليــة اﻷمــم المتحـــدة الثانيــة في الصومال قد اكتمل في ١ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ أو قرابة ذلك الموعد.
Initially, many of those deployed were Military Police of the United States Army deployed to perform ordinary police functions in Puerto Rico.
أما العديد ممن تم وزعهم فكانوا في البداية أفرادا في الشرطة العسكرية التابعة لجيش الوﻻيات المتحدة، وقد تم وزعهم للقيام بالوظائف العادية التي تقوم بها الشرطة في بورتوريكو.
The Committee was informed that 6,377 military personnel were deployed as at 12 September 2005, an additional 200 military personnel would be deployed by 29 September 2005, 40 staff officers would be deployed by 8 October 2005 and an additional 750 military personnel would be deployed by 11 October 2005.
وأ بلغت اللجنة بنشر 377 6 من الأفراد العسكريين في 12 أيلول سبتمبر 2005 وبالنشر المرتقب لما عدده 200 فرد عسكري إضافي بحلول 29 أيلول سبتمبر 2005، ولما عدده 40 من ضباط الأركان بحلول 8 تشرين الأول أكتوبر 2005 ولما عدده750 من الأفراد العسكريين الإضافيين بحلول 11 تشرين الأول أكتوبر 2005.
At 1 May 1993, 152 international staff members were deployed and about 280 were expected to be deployed by the end May 1993.
وتم في ١ أيار مايو ١٩٩٣، وزع ١٥٢ موظفا دوليا وكان من المتوقع أن يوزع ٢٨٠ موظفا بحلول نهاية أيار مايو ١٩٩٣.
A large civilian European Union mission has been deployed.
ولقد تم إرسال بعثة مدنية ضخمة تابعة للاتحاد الأوروبي إلى هناك.
(If chemical weapons are deployed, intervention will become inevitable.)
(إذا است خد م ت الأسلحة الكيميائية فإن التدخل سيصبح حتميا).
NATO itself is developing protections for our deployed troops.
كما يعمل الحلف على تطوير سبل حماية قواتنا المنتشرة في مختلف أنحاء العالم.
The Gender Affairs Officer would be deployed in Bukavu
وسيجري إيفاد موظف الشؤون الجنسانية إلى بوكافو
The Finnish battalion is deployed in the southern zone.
أما الكتيبة الفنلندية، فتنتشر في الجزء الجنوبي.
Subsequently, UNCIVPOL deployed along the northern and western borders.
وبعد ذلك، وزعت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة على طول الحدود الشمالية والغربية.
During the reporting period, only 17 volunteers were deployed.
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير لم يوزع سوى ١٧ متطوعا.
In addition, the Government deployed all its limited resources.
وباﻻضافة إلى ذلك، قامت الحكومة بوزع جميع مواردها المحدودة.
It's unfortunate that they tend to be selectively deployed.
من المؤسف أنها تكون قد نشرت بشكل انتقائي.
Luxembourg troops have also deployed to Afghanistan to support ISAF.
وقد تم نشر القوات لوكسمبورغ أيضا إلى أفغانستان لدعم القوة الدولية.
Legal advisers are then deployed directly in the conflict zone.
ثم يجري نشر مستشارين قانونيين مباشرة في منطقة النـزاع.
(b) Six sector headquarters deployed to the areas outlined above
(ب) ستة مقار لقيادة القطاعات توزع على المناطق المحددة أعلاه
MINUSTAH troops are currently deployed in nine areas of responsibility.
46 تنتشر قوات البعثة حاليا في تسع مناطق من مناطق المسؤولية.
It has been commanding and administering all deployed military observers.
ومايزال يتولى قيادة وإدارة شؤون جميع المراقبين العسكريين الموزعين.
a Post deployed from the Support Account in May 1993.
)أ( وظيفة موزوعة من حساب الدعم في أيار مايو ١٩٩٣.
These helicopters will not be deployed before 1 April 1994.
وهذه الطائرات لن توزع قبل ١ نيسان ابريل ١٩٩٤.
We have deployed over 220 international staff for the operation.
وقد قمنا بوزع أكثر من ٠٢٢ موظفا دوليا للعمليات.
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud.
ولقد تم تنفيذه بالفعل منذ ذلك الحين في المكسيك لتتبع تزوير الانتخابات.
It's been deployed in Washington D.C. to track snow cleanup.
تم تنفيذه في واشنطن دي سي لتتبع تنظيف الثلوج.
As of February 2010, Uruguay had 1,136 military personnel deployed to Haiti in support of MINUSTAH and 1,360 deployed in support of MONUC in the Congo.
منذ فبراير 2010 الاورغواي لديها 1,136 عسكري منتشر في هاييتي لدعم قوات حفظ السلام الدولية الخاصة بهاييتي و 1,360 عسكري لدعم قوات حفظ السلام في الكونغو.
The Mission's civil affairs and judicial officers are deployed in all counties except Grand Kru, while its human rights officers are permanently deployed in eight counties.
أما موظفو الشؤون المدنية وموظفو القضاء التابعون للبعثة فمنتشرون في كافة المقاطعات باستثناء غراند كرو، في حين أن موظفي حقوق الإنسان منتشرون على نحو دائم في ثماني مقاطعات.