Translation of "denial" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Denial - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Holocaust Denial, Nuclear Denial | إنكار الهولوكوست، والإنكار النووي |
But unfortunately, the government was in denial, denial, denial. | وللاسف كانت حكومتنا في موقع انكار .. وانكار .. وانكار |
Perhaps denial. | ربما نكران. |
Putin in Denial | بوتن في حالة إنكار |
Economics in Denial | اقتصاد في حالة إنكار |
Thailand in Denial | تايلاند تعيش مرحلة الإنكار |
Longing and denial. | الأشتياق والإنكار. |
The Fed in Denial | بنك الاحتياطي الفيدرالي في حالة إنكار |
Simple we go into denial. | ثم يجيب ببساطة نلجأ إلى الإنكار . |
Denial of Bulgarian ethnic identity | عدم اﻻعتراف بالهوية العرقية البلغارية |
From Memory to Denial in Russia | من الذكرى إلى الإنكار في روسيا |
Yet the infidels persist in denial . | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
And make denial thereof your livelihood ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
Indeed the faithless dwell in denial , | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
And make denial thereof your livelihood ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
It's a complete denial of mistakes. | حرمان كامل من الاخطاء. |
Overcoming denial and changing into joy! | التغلب على الحرمان تحويله الى الفرح! |
Tom's denial to admit offence had repeated. | تكرر إنكار توم للاعتراف بالإساءة. |
And you make its denial your share ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
In fact the disbelievers are in denial . | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
Of its occurrence , there is no denial . | ليس لوقعتها كاذبة نفس تكذب بأن تنفيها كما نفتها في الدنيا . |
There is , at its occurrence , no denial . | ليس لوقعتها كاذبة نفس تكذب بأن تنفيها كما نفتها في الدنيا . |
And denied Our verses with emphatic denial . | وكذبوا بآياتنا القرآن ك ذ ابا تكذيبا . |
And you make its denial your share ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
Of its occurrence , there is no denial . | إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذ ب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة . |
There is , at its occurrence , no denial . | إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذ ب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة . |
And denied Our verses with emphatic denial . | إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له ، وكذ بوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا ، وكل شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ ، فذوقوا أيها الكافرون جزاء أعمالكم ، فلن نزيدكم إلا عذاب ا فوق عذابكم . |
I was in denial. This isn't happening. | أنا ك ن ت في النكران . هذا لا ي ح دث . |
Your biography, my biography, the denial of my biography, the critique on the denial of my biography everything is there. | سيرتك الذاتية، وسيرتي الذاتية وتكذيب لسيرتي الذاتية والنقد لتكذيب سيرتي الذاتية كل شيء هناك |
What connects Iran s nuclear ambitions and Holocaust denial? | ت ـرى ما الرابط بين طموحات إيران النووية وبين إنكار وقوع حادثة الهولوكوست quot المحرقة quot |
What connects Iran s nuclear ambitions and Holocaust denial? | ت ـرى ما الرابط بين طموحات إيران النووية وبين إنكار وقوع حادثة الهولوكوست المحرقة |
But those who disbelieve are engaged in denial . | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
In fact , those who disbelieve are in denial . | بل الذين كفروا يكذبون بالبعث وغيره . |
In fact , those who disbelieve are in denial . | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
They called Our revelations false with strong denial . | وكذبوا بآياتنا القرآن ك ذ ابا تكذيبا . |
Nay , but those who disbelieve live in denial | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
And make your denial of it your vocation ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
But they who disbelieve are in persistent denial , | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
They called Our revelations false with strong denial . | إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له ، وكذ بوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا ، وكل شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ ، فذوقوا أيها الكافرون جزاء أعمالكم ، فلن نزيدكم إلا عذاب ا فوق عذابكم . |
And make your denial of it your vocation ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
Terrorism is also a denial of human rights. | كما يشكل الإرهاب إنكارا لحقوق الإنسان. |
Denial of access to justice by disadvantaged groups | منع الفئات المحرومة من الوصول إلى العدالة |
First, he assumes the denial of epiphenomenalism that is, the denial of the view that mental events do not cause physical events. | الأول، فانه يفترض إنكار epiphenomenalism وهذا هو، والحرمان من الرأي القائل بأن الأحداث النفسية لا تسبب الأحداث الفعلية. |
As a policy, the Holocaust was premised on denial the physical denial of any legitimate religious, racial, or political difference within Nazi Germany. | كانت المقدمات السياسية المنطقية لوقوع حادثة المحرقة تقوم على الإنكار ـ الإنكار المادي لأي فوارق دينية أو عنصرية أو سياسية مشروعة داخل ألمانيا النازية. |
Holocaust denial is not an argument about the past. | ذلك أن إنكار المحرقة لا يشكل مناقشة أو جدالا بشأن الماضي. |
Related searches : Self-denial - Visa Denial - Job Denial - A Denial - Public Denial - Denial Letter - Outright Denial - Denial List - Denial Rate - Holocaust Denial - In Denial - Strong Denial - On Denial - Complete Denial