Translation of "demonstrations" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Student demonstrations are everywhere
والمظاهرات الطلابية في كل مكان
No demonstrations of gratitude.
أيها السادة, لقد أنقذتمونى لا يوجد وقت لتعبرى عن عواطفك
One could admit that there were demonstrations and that those demonstrations were quite vocal.
ويمكن للمرء أن يعترف بأنه كانت هناك تظاهرات وأن هذه التظاهرات كانت مصحوبة بصخب شديد.
Recent demonstrations were often quite vocal, but they were only demonstrations, not terrorist acts.
وعلى الرغم من أن المظاهرات اﻷخيرة كانت في أغلبها صاخبة تماما، فإنها كانت مجرد مظاهرات وليست أعماﻻ إرهابية.
Such demonstrations demoralise the country.
مثل هذه التصرفات أحبطت البلاد
A placard from the Beirut demonstrations.
لافتة من المظاهرات في بيروت
I'm going to do some demonstrations.
سوف اقوم ببعض العروض.
So you see these astonishing demonstrations
لذا فأنت ترى هذه المشاهدات العجيبة
Yes, sir. Watch. No demonstrations, please.
أجل سيدى, شاهد لا أريد عروض, من فضلك
The right to participate in processions and demonstrations.
الحق في التظاهر وتنظيم المواكب
Peaceful demonstrations would therefore never constitute terrorist acts.
ولذلك فإن المظاهرات السلمية لا تشكل أبدا أعمالا إرهابية.
The level of such demonstrations was increasingly threatening.
على أن مستوى هذه التظاهرات بات مصدر تهديد متزايد.
We must put a stop to these demonstrations.
يجب ان نضع حدا لهذه المظاهرات
Such demonstrations are, of course, illegal in Saudi Arabia.
إن مثل هذه المظاهرات غير قانونية في المملكة العربية السعودية بطبيعة الحال.
Demonstrations also took place in Lubumbashi and Mbuji Mayi.
وجرت مظاهرات أخرى في لوبومباشي ومبوجي مايي.
I'm going to give you some demonstrations right now.
والآن، سوف أقدم لكم عرضا مباشرا ، على المسرح أمامكم وفي الحال
And most the demonstrations had to do with visuals.
ومعظم الشروحات كانت مرتبطة بالمرئيات.
Demonstrations for and against the Hudood Laws have been held.
وقد نظمت مظاهرات مؤيدة لهذه القوانين ومناهضة لها.
My cousin gives cookery demonstrations for the Ministry of Food.
ابنة عمتى يعطى عروضا فى الطبخ لوزارة الزراعة
Social unrest, whether expressed in blogs or spontaneous demonstrations, is mounting.
وعلاوة على ذلك، أصبحت الاضطرابات الاجتماعية، سواء تلك التي تعبر عنها المدونات على الإنترنت أو المظاهرات العفوية، في تصاعد مستمر.
They staged street demonstrations, mobilized media pressure, and lobbied the SCAF.
ثم نظموا احتجاجات شوارع، وحشدوا الضغوط الإعلامية، ومارسوا ضغوطهم على المجلس الأعلى للقوات المسلحة.
Several scenes of street fights and demonstrations are uploaded on YouTube.
بعض مشاهد هذه المظاهرات والمعارك في الشوارع تم رفعها على يوتيوب.
Many groups and events are scheduled on Facebook for the demonstrations.
الكثير من المجموعات والأحداث تم تحديد موعدها مسبقا على فيسبوك من أجل المظاهرات.
The demonstrations can be followed through the 15menpleno tag on Twitter
لمتابعة المظاهرات يرجى متابعة وسم الشباك 15menpleno على تويتر
Other demonstrations are also being arranged in different parts of Egypt.
كما يجرى ترتيب مظاهرات أخرى في مناطق مختلفة من مصر.
Those demonstrations were used by participants to attack personally Mission personnel.
كما أن هذه التظاهرات استخدمها المشاركون فيها للتهجم على موظفي البعثة شخصيا.
(a) Demonstrations, marches, rallies, funerals and other forms of mass action.
)أ( التظاهرات، والمسيرات، واﻻجتماعات الجماهيرية، والجنازات وغيرها من أشكال العمل الجماهيري.
Shot by soldiers during demonstrations demanding the release of more prisoners.
أطلق عليه الرصاص من قبل الجنــود في أثناء مظاهرات كانت تطالب باﻹفراج عن مــزيد من السجناء.
She still watches the news in the midst of the demonstrations.
قاعدة تتطل ع في الأخبار في وسط المظاهرات
Before it was over, there'd been 5200 demonstrations in 181 countries.
قبل ان ننتهى، كانت هناك 5200 تظاهرة فى 181 دولة
That provision in no way applied to peaceful demonstrations or even unruly demonstrations, for the right to demonstrate was strongly safeguarded by the Constitution and the Supreme Court.
وهذا الحكم لا ينطبق بأي حال من الأحوال على المظاهرات السلمية أو حتى على المظاهرات التي لا تخلو من اضطراب، حيث أن الحق في التظاهر يحفظه الدستور والمحكمة العليا بشدة.
In the short term, China s government should discourage further anti Japanese demonstrations.
وفي الأمد القريب، يتعين على حكومة الصين أن تعمل على تثبيط الرغبة في تنظيم المزيد من المظاهرات المناهضة لليابان.
Gorbachev refused to sanction the use of force to put down demonstrations.
ورفض جورباتشوف قانونا يسمح باستخدام القوة لإخماد المظاهرات.
They publish articles, stories, and photos, and they organize conferences and demonstrations.
فهم يقومون بنشر مقالات, قصص, وصور, وينظمون المؤتمرات والمظاهرات.
Real time demonstrations of the applications via communications satellite were also given.
وقدمت أيضا عروض آنية للتطبيقات عن طريق سواتل الاتصالات.
In response, the Young Patriots decided to organise their demonstrations outside Abidjan.
وردا على ذلك قرر الوطنيون الشبان تنظيم مظاهراتهم خارج مدينة أبيدجان.
The United States Mission itself was regularly subjected to demonstrations as well.
وتتعرض بعثة الوﻻيات المتحدة ذاتها بانتظام لمظاهرات أيضا.
On 13 June 1994, two Palestinians were injured during demonstrations in Nablus.
١٩٤ في ١٣ حزيران يونيه ١٩٩٤، أصيب فلسطينيان بجراح في مظاهرات بنابلس.
We expected demonstrations and saw nothing but some jumping up and down.
توقعنا المظاهرات و ما شفنا غير التنقيز
I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon.
ط لب مني تقديم عروض صغيرة في بعض المدراس في فترة بعد الظهر
Dear citizens, these demonstrations came to express legitmate ambitions for more democracy
المواطنون الأعزاء، هذه التظاهرات جاءت من أجل مطالب مشروعة لمزيد من الديموقراطية
Once we finish with the scenario overview, I was thinking of demonstrations.
عند انتهاء التحضير للسيناريو سأعمل على اظهار المشهد
Last year, while reporting on clashes and demonstrations in my city Hebron,
في السنة الماضية، بينما كنا نقدم تقريرا عن الاشتباكات والمظاهرات في الخليل،
Two weeks ago there were strikes and violent demonstrations by Bangladeshi workers in Kuwait, protesting low pay and poor working conditions. Following the demonstrations, more than 200 workers were deported.
بعد أسبوعين من الاحتجاجات والإضرابات التي قام بها عمال من بنجلاديش في الكويت، ضد قلة المرتبات وبيئة العمل الغير مناسبة، تم ترحيل 200 منهم.
In July, the Presidency of the European Union issued statements condemning the suppression of peaceful demonstrations by the State and the arrests of a number of people connected with peaceful demonstrations.
وفي تموز يوليه، أصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي بيانات تدين قمع الدولة للمظاهرات السلمية وإلقاء القبض على عدد من الأشخاص لصلتهم بالمظاهرات السلمية.