Translation of "demonstrations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Student demonstrations are everywhere | والمظاهرات الطلابية في كل مكان |
No demonstrations of gratitude. | أيها السادة, لقد أنقذتمونى لا يوجد وقت لتعبرى عن عواطفك |
One could admit that there were demonstrations and that those demonstrations were quite vocal. | ويمكن للمرء أن يعترف بأنه كانت هناك تظاهرات وأن هذه التظاهرات كانت مصحوبة بصخب شديد. |
Recent demonstrations were often quite vocal, but they were only demonstrations, not terrorist acts. | وعلى الرغم من أن المظاهرات اﻷخيرة كانت في أغلبها صاخبة تماما، فإنها كانت مجرد مظاهرات وليست أعماﻻ إرهابية. |
Such demonstrations demoralise the country. | مثل هذه التصرفات أحبطت البلاد |
A placard from the Beirut demonstrations. | لافتة من المظاهرات في بيروت |
I'm going to do some demonstrations. | سوف اقوم ببعض العروض. |
So you see these astonishing demonstrations | لذا فأنت ترى هذه المشاهدات العجيبة |
Yes, sir. Watch. No demonstrations, please. | أجل سيدى, شاهد لا أريد عروض, من فضلك |
The right to participate in processions and demonstrations. | الحق في التظاهر وتنظيم المواكب |
Peaceful demonstrations would therefore never constitute terrorist acts. | ولذلك فإن المظاهرات السلمية لا تشكل أبدا أعمالا إرهابية. |
The level of such demonstrations was increasingly threatening. | على أن مستوى هذه التظاهرات بات مصدر تهديد متزايد. |
We must put a stop to these demonstrations. | يجب ان نضع حدا لهذه المظاهرات |
Such demonstrations are, of course, illegal in Saudi Arabia. | إن مثل هذه المظاهرات غير قانونية في المملكة العربية السعودية بطبيعة الحال. |
Demonstrations also took place in Lubumbashi and Mbuji Mayi. | وجرت مظاهرات أخرى في لوبومباشي ومبوجي مايي. |
I'm going to give you some demonstrations right now. | والآن، سوف أقدم لكم عرضا مباشرا ، على المسرح أمامكم وفي الحال |
And most the demonstrations had to do with visuals. | ومعظم الشروحات كانت مرتبطة بالمرئيات. |
Demonstrations for and against the Hudood Laws have been held. | وقد نظمت مظاهرات مؤيدة لهذه القوانين ومناهضة لها. |
My cousin gives cookery demonstrations for the Ministry of Food. | ابنة عمتى يعطى عروضا فى الطبخ لوزارة الزراعة |
Social unrest, whether expressed in blogs or spontaneous demonstrations, is mounting. | وعلاوة على ذلك، أصبحت الاضطرابات الاجتماعية، سواء تلك التي تعبر عنها المدونات على الإنترنت أو المظاهرات العفوية، في تصاعد مستمر. |
They staged street demonstrations, mobilized media pressure, and lobbied the SCAF. | ثم نظموا احتجاجات شوارع، وحشدوا الضغوط الإعلامية، ومارسوا ضغوطهم على المجلس الأعلى للقوات المسلحة. |
Several scenes of street fights and demonstrations are uploaded on YouTube. | بعض مشاهد هذه المظاهرات والمعارك في الشوارع تم رفعها على يوتيوب. |
Many groups and events are scheduled on Facebook for the demonstrations. | الكثير من المجموعات والأحداث تم تحديد موعدها مسبقا على فيسبوك من أجل المظاهرات. |
The demonstrations can be followed through the 15menpleno tag on Twitter | لمتابعة المظاهرات يرجى متابعة وسم الشباك 15menpleno على تويتر |
Other demonstrations are also being arranged in different parts of Egypt. | كما يجرى ترتيب مظاهرات أخرى في مناطق مختلفة من مصر. |
Those demonstrations were used by participants to attack personally Mission personnel. | كما أن هذه التظاهرات استخدمها المشاركون فيها للتهجم على موظفي البعثة شخصيا. |
(a) Demonstrations, marches, rallies, funerals and other forms of mass action. | )أ( التظاهرات، والمسيرات، واﻻجتماعات الجماهيرية، والجنازات وغيرها من أشكال العمل الجماهيري. |
Shot by soldiers during demonstrations demanding the release of more prisoners. | أطلق عليه الرصاص من قبل الجنــود في أثناء مظاهرات كانت تطالب باﻹفراج عن مــزيد من السجناء. |
She still watches the news in the midst of the demonstrations. | قاعدة تتطل ع في الأخبار في وسط المظاهرات |
Before it was over, there'd been 5200 demonstrations in 181 countries. | قبل ان ننتهى، كانت هناك 5200 تظاهرة فى 181 دولة |
That provision in no way applied to peaceful demonstrations or even unruly demonstrations, for the right to demonstrate was strongly safeguarded by the Constitution and the Supreme Court. | وهذا الحكم لا ينطبق بأي حال من الأحوال على المظاهرات السلمية أو حتى على المظاهرات التي لا تخلو من اضطراب، حيث أن الحق في التظاهر يحفظه الدستور والمحكمة العليا بشدة. |
In the short term, China s government should discourage further anti Japanese demonstrations. | وفي الأمد القريب، يتعين على حكومة الصين أن تعمل على تثبيط الرغبة في تنظيم المزيد من المظاهرات المناهضة لليابان. |
Gorbachev refused to sanction the use of force to put down demonstrations. | ورفض جورباتشوف قانونا يسمح باستخدام القوة لإخماد المظاهرات. |
They publish articles, stories, and photos, and they organize conferences and demonstrations. | فهم يقومون بنشر مقالات, قصص, وصور, وينظمون المؤتمرات والمظاهرات. |
Real time demonstrations of the applications via communications satellite were also given. | وقدمت أيضا عروض آنية للتطبيقات عن طريق سواتل الاتصالات. |
In response, the Young Patriots decided to organise their demonstrations outside Abidjan. | وردا على ذلك قرر الوطنيون الشبان تنظيم مظاهراتهم خارج مدينة أبيدجان. |
The United States Mission itself was regularly subjected to demonstrations as well. | وتتعرض بعثة الوﻻيات المتحدة ذاتها بانتظام لمظاهرات أيضا. |
On 13 June 1994, two Palestinians were injured during demonstrations in Nablus. | ١٩٤ في ١٣ حزيران يونيه ١٩٩٤، أصيب فلسطينيان بجراح في مظاهرات بنابلس. |
We expected demonstrations and saw nothing but some jumping up and down. | توقعنا المظاهرات و ما شفنا غير التنقيز |
I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon. | ط لب مني تقديم عروض صغيرة في بعض المدراس في فترة بعد الظهر |
Dear citizens, these demonstrations came to express legitmate ambitions for more democracy | المواطنون الأعزاء، هذه التظاهرات جاءت من أجل مطالب مشروعة لمزيد من الديموقراطية |
Once we finish with the scenario overview, I was thinking of demonstrations. | عند انتهاء التحضير للسيناريو سأعمل على اظهار المشهد |
Last year, while reporting on clashes and demonstrations in my city Hebron, | في السنة الماضية، بينما كنا نقدم تقريرا عن الاشتباكات والمظاهرات في الخليل، |
Two weeks ago there were strikes and violent demonstrations by Bangladeshi workers in Kuwait, protesting low pay and poor working conditions. Following the demonstrations, more than 200 workers were deported. | بعد أسبوعين من الاحتجاجات والإضرابات التي قام بها عمال من بنجلاديش في الكويت، ضد قلة المرتبات وبيئة العمل الغير مناسبة، تم ترحيل 200 منهم. |
In July, the Presidency of the European Union issued statements condemning the suppression of peaceful demonstrations by the State and the arrests of a number of people connected with peaceful demonstrations. | وفي تموز يوليه، أصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي بيانات تدين قمع الدولة للمظاهرات السلمية وإلقاء القبض على عدد من الأشخاص لصلتهم بالمظاهرات السلمية. |