Translation of "demolish" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Demolish - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So first, we demolish it.
بداية نحن ندمر المنزل القديم
No religion can demolish that by indoctrination.
لا يمكن لأي ديانة أن تهدم ذلك عن طريق التلقين والحفظ.
To demolish and create, and create anew.
أن أغير وجه العالم أن أهدم و أخلق من جديد
Demolish the house and build two storeys
إهدم هذا المنزل و إبني مكانه منزل من طابقين
They should just demolish this whole neighborhood and redevelop it!
!عليهم فقط أن يهدموا هذا الحي بالكامل و يقوموا بإعادة تعميره
And my numbers will demolish any show on any network this year.
وأرقامي ستحطم أي شبكة في العالم
The witness emphasized the cruelty of the method used to demolish these homes.
وشد د هذا الشاهد على قسوة الطريقة التي است خدمت لهدم هذه المنازل.
Stories cannot demolish frontiers, but they can punch holes in our mental walls.
لاتستطيع القصص هدم الحدود, ولكنها تستطيع حفر ثقوب في جدران عقولنا.
In answering this question, Keynes reconstructed the orthodox theory and then proceeded to demolish it.
وفي إجابته على هذا السؤال ذهب كينز إلى إعادة بناء النظرية التقليدية ـ ثم شرع في هدمها.
In fact, they demolish Taqi al Din's observatory, because it's considered blasphemous to inquire into the mind of God.
فى الواقع ، قد هدموا آله الرصد الذى صممها تقى الدين ، لأنهم إعتبروها تجديف للإستعلام عن ذات الله
And how many a town which was iniquitous did We demolish , and We raised up after it another people !
وكم قصمنا أهلكنا من قرية أي أهلها كانت ظالمة كافرة وأنشأنا بعدها قوما آخرين .
And how many a town which was iniquitous did We demolish , and We raised up after it another people !
وكثير من القرى كان أهلها ظالمين بكفرهم بما جاءتهم به رسلهم ، فأهلكناهم بعذاب أبادهم جميع ا ، وأوجدنا بعدهم قوم ا آخرين سواهم .
In fact, they demolish Taqi al Din's observatory, because it's considered blasphemous to inquire into the mind of God.
فى الواقع ، قد هدموا آله الرصد الذى صممها تقى الدين ( تقى الدين الشامى عالم تركى فى مجالات كثيرة )، لأنهم إعتبروها تجديف للإستعلام عن ذات الله
Their heart is divided. Now they will be found guilty. He will demolish their altars. He will destroy their sacred stones.
قد قسموا قلوبهم. الآن يعاقبون. هو يحطم مذابحهم يخرب انصابهم.
Ayear ago he was sent to El Salvador to demolish a Vallejo drug plant... profits being used to fund our enemies.
قبل عام أرسل الى السلفادور لهدم كوكب فاليهو للمخدرات الفوائد استخدمت للعثور على اعدائنا
Another important fact left out in Wednesday s coverage is that bulldozers, specifically Caterpillar, are in some cases used to demolish Palestinian homes.
حقيقة أخرى تم اغفالها في التغطية الاخبارية ليوم الأربعاء، هي أن الجرافات تستعمل في بعض الحالات لتدمير منازل الفلسطينيين.
On 22 May 1994, troops used anti tank missiles to demolish the hide out of several suspected quot terrorists quot in Hebron.
٣٣١ وفي ٢٢ أيار مايو ١٩٩٤، استخدم الجنود قذائف مضادة للدبابات لهدم مخبأ عدة quot ارهابيين quot مشتبه بهم في الخليل.
I m just trying to figure out the best way in order to demolish this stigma that all Muslim people are terrorists, he says.
يقول أنا أحاول فقط إيجاد أفضل طريقة للقضاء على الاعتقاد السائد بأن كل المسلمون إرهابيون
His charisma dissipated public resistance, as his battle cry Demolish the LDP seemed to promise that politicians would also pay a price for change.
ولقد نجحت جاذبيته الشخصية في إخضاع المقاومة الشعبية، بينما بدت صيحة المعركة التي أطلقها ـ اهدموا الحزب الديمقراطي الليبرالي ـ وكأنها ت ـع د بأن الساسة أيضا سوف يتحملون ثمن التغيير.
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.
لا تسجد لآلهتهم ولا تعبدها ولا تعمل كاعمالهم. بل تبيدهم وتكسر انصابهم.
I made a paper tube shelter for them, and in order to make it easy to be built by students and also easy to demolish,
و صنعت ملاجىء من أنابيب الورق المقوى و كان من السهل بناء تلك الملاجىء بواسطة طلابي وأيضا من السهل هدمها،
Ninth, a US military strike against a third Muslim majority country would demolish the credibility of Obama s efforts to repair America s image in the Islamic world.
السبب التاسع إن توجيه ضربة عسكرية أميركية إلى دولة ثالثة ذات أغلبية سكانية إسلامية من شأنه أن يهدم مصداقية الجهود التي يبذلها أوباما لإصلاح صورة أميركا في العالم الإسلامي.
5. During the period under review, the Israeli authorities continued to demolish and seal refugee shelters in the Gaza Strip and the West Bank on punitive grounds.
٥ في أثناء الفترة قيد اﻻستعراض، واصلت السلطات اﻻسرائيلية هدم مآوى الﻻجئين في قطاع غزة والضفة الغربية وإغﻻقها بالشمع كوسائل عقابية.
5. During the period under review, the Israeli authorities have continued to demolish and seal refugee shelters in the Gaza Strip and the West Bank on punitive grounds.
٥ في أثناء الفترة قيد اﻻستعراض، واصلت السلطات اﻻسرائيلية هدم مآوي الﻻجئين في قطاع غزة والضفة الغربية وإغﻻقها بالشمع كوسائل عقابية.
The reason for growth is democracy and free thinker society, but if growth flourishes on the grave of democracy, one day is enough to demolish the whole material being.
إن السبب الرئيسي للنمو هو توفر الديموقراطية والتقكير الحر، ولكن عندما تحدث التنمية على أنقاض الديموقراطية، فإن يوم واحد كاف للغاية لهدم كل شيء تماما .
In 2006, Jones suggested that thermite or super thermite may have been used by government insiders with access to such materials and to the buildings themselves, to demolish the buildings.
في عام 2006، اقترح جونز أن الثيرمايت أو الثيرمايت الفائق قد استخدما من قبل المحققين الحكوميين بغرض الحصول على هذه المواد لأجل هدم المباني.
then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.
فتطردون كل سكان الارض من امامكم وتمحون جميع تصاويرهم وتبيدون كل اصنامهم المسبوكة وتخربون جميع مرتفعاتهم.
I turn now to Zimbabwe. Following the inexplicable and unpardonable operation to demolish shanty towns, which was condemned by the international community, the Council had to look at the situation.
وأنتقل الآن إلى الوضع في زمبابوي، فبعد العملية التي يعجز عنها الوصف والتي لا ت غتفر لهدم الأحياء العشوائية، والتي أدانها المجتمع الدولي، يتعين على المجلس أن ينظر في هذه المسألة.
A few days after the Six Day War and the occupation of Jerusalem in June 1967, Mayor Teddy Kollek sent in heavy equipment to demolish the remains of the Mandelbaum House.
وبعد بضعة أيام من حرب الأيام الستة واحتلال القدس في يونيو عام 1967، أرسل العمدة تيدي كوليك معدات ثقيلة لهدم ما تبقى من منزل ماندلباوم.
In more than one case the State has had to demolish social housing units because they were sub standard and, above all, because they did not make for a sociable living environment.
وما أكثر الحالات التي تضطر فيها الدولة إلى هدم المساكن الشعبية لأنها لا تفي بالحد الأدنى من معايير السكن اللائق، ولا سيما من معايير التعامل الاجتماعي.
Further, those States, such as Syria and Iran, that countenance and support terrorist organizations like Hamas, Islamic Jihad and Hizbollah are irresponsibly and deliberately attempting to demolish the region's fragile hopes for peace.
وعلاوة على ذلك، تحاول دول، مثل سوريا وإيران، ممن تشجع وتدعم المنظمات الإرهابية، مثل حماس والجهاد الإسلامي وحزب الله، أن تقضي بصورة لا مسؤولة ومقصودة على آمال المنطقة الهشة في إحلال السلام.
The situation was presently very tense in the village of Silwan, south west of Jerusalem, and bordering Al Aqsa mosque, where, citing an alleged old colonial law, Israeli authorities decided to demolish 100 houses.
والوضع متوتر للغاية في الوقت الراهن في قرية سلوان ومنطقة جنوب غربي القدس وفي المنطقة المتاخمة للمسجد الأقصى، إذ أن السلطات الإسرائيلية قررت، استنادا إلى قانون استعماري قديم مفترض، هدم 100 منـزل.
Ms. Rasheed (Observer for Palestine) asked what could be done to ensure that Israel did not follow through with its plans to demolish houses in the Silwan region in order to build a park.
30 السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين) سألت ما الذي يمكن عمله لضمان عدم تنفيذ إسرائيل خططها لهدم منازل في منطقة سلوان لإقامة متنـز ه.
At the same time, the Jerusalem municipality decided to demolish all the houses that were built quot illegally quot in East Jerusalem, whose number is estimated at 2,000. (The Jerusalem Times, 3 June 1994)
وفي نفس الوقت، يﻻحظ أن بلدية مدينة القدس قد قررت هدم كافة المساكن التي بنيت quot على نحو غير قانوني quot في القدس الشرقية، حيث يقدر عدد هذه المساكن ﺑ ٠٠٠ ٢. )جروسالم تايمز، ٣ حزيران يونيه ١٩٩٤(
Three days after she was sentenced and without a decision by the court to demolish the house of the family, the house was demolished all the same without any prior warning to the family.
وبعد ثﻻثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة.
On 12 April 1994, the army used anti tank missiles and bulldozers to demolish the home of Dr. Mohammed (al ) Wahidi, a prominent Fatah leader, during a search for wanted quot terrorists quot in Ramallah.
٣٣٠ في ١٢ نيسان ابريل ١٩٩٤، استخدم الجيش قذائف مضادة للدبابات وبلدوزرات لهدم منزل الدكتور محمد الوحيدي، وهو قائد بارز في منظمة فتح، خﻻل عملية بحث عن quot ارهابيين quot مطلوبين في رام الله.
On 26 August 1994, it was reported that the Planning Department in Kalkiliya had notified the owners of shops in Aber Samera Street of its intention to demolish 100 shops on the pretext of insufficient permits.
٣٤٨ وفي ٢٦ آب اغسطس ١٩٩٤، أفادت التقارير أن إدارة التخطيط في قلقيلية أخطرت مﻻك الدكاكين الواقعة في شارع عابر السامرة بعزمها على هدم مائة دكان بذريعة عدم كفاية التراخيص.
We reject and are appalled by any attempt by any country or group of countries which seeks to demolish the social and economic fabric of our people and undermine the security of our small and vulnerable States.
وإننا نرفض أي محاولة من جانب أي بلد أو مجموعة من البلدان تسعى إلى تمزيق النسيج اﻻجتماعي واﻻقتصادي لشعبنا، وتقويض أمن دولنا الصغيرة والمعرضة للتأثر، ونعرب عن استفظاعنا لهذه المحاوﻻت.
On 22 May 1994, in a coordinated IDF and GSS operation in Hebron, one suspected quot terrorist quot was killed (see list) and two were captured when troops used anti tank missiles to demolish their hide out.
١٧٨ في ٢٢ أيار مايو قتل شخص يشبته في أنه quot إرهابي quot أثناء عملية منسقة نفذتها قوات الدفاع اﻻسرائيلية ودائرة اﻷمن العام في الخليل )انظر القائمة( وقبض على اثنين من اﻹرهابيين عندما استخدمت القوات القذائف المضادة للدبابات لتدمير مخبأهما.
On 12 April 1994, Israeli security forces ordered a senior UNRWA local staff member and his family from their newly built home in Ramallah in the West Bank and proceeded to demolish it with rockets and a bulldozer.
وفي ١٢ نيسان إبريل ١٩٩٤، أمرت قوات اﻷمن اﻻسرائيلية أحد كبار الموظفين المحليين في اﻷونروا مع عائلته بمغادرة بيته الذي بناه حديثا في مدينة رام الله في الضفة الغربية، ثم قامت تلك القـوات بتدمير البيت بصواريخ وجرافة.
As the pursuit went on and moved to Kafr Tufah, troops used anti tank missiles to demolish the hide out where the men had fled. (H, JP, 23 May 1994 also referred to in JT, 27 May 1994)
ومع اســتمرار المﻻحقة، انتقل إلى كـفر تفاح، وقد استخدم الجنود قذائف مضادة للدبابات من أجل هدم المخابئ التي هرب إليها الفارون. )ﻫ، ج ب، ٢٣ أيار مايو ١٩٩٤ وأشير إلى ذلك أيضا في ج ت، ٢٧ أيار مايو ١٩٩٤(
Israel is mistaken if it believes that the settlers, the settlements and its annexation laws can ensure Israel's complete control over the Golan. Israel knows very well that, sooner or later, it will have to remove those settlers and demolish the settlements.
وإذا كانت إسرائيل تعتقد أن المستوطنات والمستوطنين وقوانين الضم ستضمن لها سيطرة على الجولان فهي مخطئة، خاصة وهي تعرف جيدا أنها ستنسحب وستسحب هؤلاء المستوطنين عاجلا أم آجلا ، وأنها ستهدم هذه المستوطنات عاجلا أم آجلا .
27 to 36). According to a news release following the cessation of the military operations, the Department of the Navy would retain responsibility for the environmental clean up of the property and would demolish and remove all facilities and structures in the area.
وجاء في البيان الصحفي الصادر عقب وقف العمليات العسكرية، أن إدارة البحرية ستتولى مسؤولية تنقية البيئة في المنطقة المملوكة لها وستقوم بهدم جميع المرافق والهياكل في المنطقة وإزالتها.
Ninth, a US military strike against a third Muslim majority country would demolish the credibility of Obama s efforts to repair America s image in the Islamic world. Indeed, it would most likely prove to be a strategic boon to the resistance axis Iran and Hezbollah.
السبب التاسع إن توجيه ضربة عسكرية أميركية إلى دولة ثالثة ذات أغلبية سكانية إسلامية من شأنه أن يهدم مصداقية الجهود التي يبذلها أوباما لإصلاح صورة أميركا في العالم الإسلامي. بل إنها سوف تثبت في الأرجح كونها نعمة استراتيجية لـ محور المقاومة ــ إيران وحزب الله.
In the face of the steady increase in their urban populations, developing countries had to make other political choices and seek to rehabilitate slums rather than demolish them, and to resettle slum dwellers in low cost housing rather than relocate them in informal settlements elsewhere.
50 وإزاء النمو المطرد لسكان الحضر، يجب على البلدان النامية أن تضطلع بخيارات سياسية أخرى، وأن تسعى إلى إصلاح الأحياء غير الصحية بدلا من هدمها، وكذلك إلى إعادة وضع سكانها في مساكن ذات إيجارات ميسورة بدلا من إكراههم على تكوين تجمعات أخرى دون أي نظام في أماكن جديدة.