Translation of "demeaning" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Competition is spiritually demeaning.
والمنافسة مبدأ مهين على المستوى الروحي.
You drink too much. You work a demeaning job.
تشرب كثيرا ، تعمل بوظيفة مهينة
Ten miles, 100 miles, 1,000 miles later, they find themselves in dirty, dangerous, demeaning work.
بعد قطع عشرة أميال، مئة ميل، أو ألف ميل وجدوا أنفسهم يقومون بعمل قذر، خطر، أو وضيع.
It seems to have evaded him that unchecked power might be more spiritually demeaning than competition.
ويبدو أنه غاب عنه أن السلطة من غير ضابط ولا رابط قد تكون أكثر تدميرا على المستوى الروحي من المنافسة.
And we discovered that they talk about the kids in their school, who talk about gaming, in pretty demeaning ways.
واكتشفنا .. انهم تحدثوا في هذا الخصوص مع الطلاب في المدرسة الذين يحبون الالعاب بصورة مفرطة ..
Some members of the Commission expressed the view that the consideration of work schedule parameters for Professional staff was demeaning.
وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن وجهة نظر مفادها أن النظر في وضع بارامترات في معايير لجدول عمل موظفي الفئة الفنية هو أمر مهين.
And we discovered that they talk about the kids in their school, who talk about gaming, in pretty demeaning ways.
واكتشفنا .. انهم تحدثوا في هذا الخصوص مع الطلاب في المدرسة الذين يحبون الالعاب
Instead of undermining and demeaning international institutions because they do not necessarily follow America's will, the US should strengthen and improve them.
بدلا من تقويض المؤسسات الدولية والحط من شأنها لأنها قد لا تتبع الإرادة الأميركية بالضرورة، يتعين على الولايات المتحدة أن تعمل على تعزيز وتحسين عمل تلك المؤسسات.
The continued projection of negative and demeaning women's images in different types of media electronic, print, visual and audio must be changed.
ويجب الكف عن مواصلة عرض الصور السلبية والم هينة للمرأة في مختلف أنواع وسائط الإعلام الإلكترونية منها والمطبوعة والمرئية والمسموعة.
It considers that such a decision is demeaning to the present incumbents and somehow implies that they are unworthy of monetary reward.
وتعتبر المحكمة أن هذا القرار يقلل من احترام الأعضاء الحاليين ويعني ضمنا أنهم لا يستحقون مكافأة نقدية.
Those who insult God and His Messenger , God has cursed them in this life and in the Hereafter , and has prepared for them a demeaning punishment .
إن الذين يؤذون الله ورسوله وهم الكفار يصفون الله بما هو منزه عنه من الولد والشريك ويكذبون رسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة أبعدهم وأعد لهم عذابا مهينا ذا إهانة وهو النار .
Those who insult God and His Messenger , God has cursed them in this life and in the Hereafter , and has prepared for them a demeaning punishment .
إن الذين يؤذون الله بالشرك أو غيره من المعاصي ، ويؤذون رسول الله بالأقوال أو الأفعال ، أبعدهم الله وطردهم م ن كل خير في الدنيا والآخرة ، وأعد لهم في الآخرة عذاب ا يذلهم ويهينهم .
I think that social media is actually going to help us dismantle some of the silly and demeaning stereotypes that we see in media and advertising about gender.
أعتقد أن وسائل الإعلام الإجتماعية ستساعدنا فى الحقيقة على إزالة بعض الصور النمطية السخيفة والمهينة التى نراها فى الإعلام والإعلان عن النوعين .
I think that social media is actually going to help us dismantle some of the silly and demeaning stereotypes that we see in media and advertising about gender.
أعتقد أن وسائل الإعلام الإجتماعية ستساعدنا فى الحقيقة على إزالة بعض الصور النمطية السخيفة والمهينة
For example, Elena Ochkova wrote about the I Want Flowers website on her Vkontakte page, I d rather just buy myself some little tulips than waste money on this pointless, demeaning crap. No?
فمثل ا كتبت ألينا أوشكوفا على صفحتها في موقع فيكونتاكت تعليق ا على موقع أريد زهور ا أنا أفضل أن اشتري لنفسي الزهور على أن أنفق أموالي على هذه الخدمة السخيفة .
The 1990 s produced a demeaning narrative of women waiting in frustration as their biological clocks ticked, cursing themselves for putting career first at the expense of finding Mr. Right and having children.
لقد أنتجت تسعينيات القرن العشرين سردا مهينا للنساء اللاتي ينتظرن في إحباط بينما تتقدم ساعتهن البيولوجية، ويلعن أنفسهن لأنهن وضعن مستقبلهن المهني أولا على حساب البحث عن الرجل المناسب وإنجاب الأطفال.
According to Gallup, only 7 of Muslims are politically radical and condone the use of violence, and their motives are not so much religious as inspired by the demeaning political and social treatment that Muslims are perceived to suffer.
فقد أكدت مؤسسة غالوب أن 7 فقط من المسلمين يميلون إلى التطرف السياسي والتسامح مع استخدام العنف، وأن دوافعهم إلى ذلك ليست دينية بقدر ما هي مستمدة من المعاملة السياسية والاجتماعية المهينة التي يلقاها المسلمون ويعانون منها.
According to article 46 of the new legal framework, the Civil Registry officials are now strictly prohibited from registering infants with names that are pejorative, discriminatory, infamous, demeaning, meaningless, symbols or acronyms, or that would subject them to mockery.
طبق ا للمادة رقم 46 من إطار عمل القانون الجديد، لا يجوز بأي حال من الأحوال لموظفي السجل المدني تسجيل أسماء مواليد تدل على تحقير أو تمييز أو إساءة للسمعة او إهانة أو لا معنى لها أو ترمز إلى شيء ما أو اختصار لشيء أو يكون موضع ا للسخرية.