Translation of "delivered complete with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Complete - translation : Delivered - translation : Delivered complete with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5,000 litre, complete with dispenser | سعة ٥ ٠٠٠١ لتر، قائم بذاته |
Oh, yes, complete with licence. | أوه، نعم، ي كمل بالرخصة . |
Production ended in 1997 with 283 airframes delivered. | انتهى الإنتاج في عام 1997 مع 283 طائرة تم تسليمها. |
We delivered Moses and every one with him , | وأنجينا موسى ومن معه أجمعين بإخراجهم من البحر على هيئته المذكورة . |
We delivered Moses and every one with him , | وقر ب نا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر ، وأنجينا موسى وم ن معه أجمعين . فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر ، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه . |
A library complete with ivory tower. | مكتبة مكتملة ببرج عاجي |
And so my mother's prenatal physician had gone on vacation, so the man who delivered me was a complete stranger to my parents. | فعندما ذهب طبيب أمي في اجازة أشرف على ولادتي طبيب آخر لا يبت بصلة بهم |
And We delivered Musa and those with him together . | وأنجينا موسى ومن معه أجمعين بإخراجهم من البحر على هيئته المذكورة . |
We delivered Moses and all who were with him | وأنجينا موسى ومن معه أجمعين بإخراجهم من البحر على هيئته المذكورة . |
And We delivered Musa and those with him together . | وقر ب نا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر ، وأنجينا موسى وم ن معه أجمعين . فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر ، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه . |
We delivered Moses and all who were with him | وقر ب نا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر ، وأنجينا موسى وم ن معه أجمعين . فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر ، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه . |
With the bore for our plug complete | مع تتحمل للتوصيل لدينا كاملة |
Madame Curie with complete coolness and complete detachment as I would in judging any other colleague. | مدام كوري مع برودة كاملة وحياد تام كما أود في الحكم أي زميل آخر. |
With the letter delivered, a deal was on the table. | مع إرسال الرسالة كان هناك برنامج عمل على طاولة البحث. |
and We delivered Moses and those with him all together | وأنجينا موسى ومن معه أجمعين بإخراجهم من البحر على هيئته المذكورة . |
We delivered Moses and all those who were with him , | وأنجينا موسى ومن معه أجمعين بإخراجهم من البحر على هيئته المذكورة . |
and We delivered Moses and those with him all together | وقر ب نا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر ، وأنجينا موسى وم ن معه أجمعين . فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر ، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه . |
We delivered Moses and all those who were with him , | وقر ب نا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر ، وأنجينا موسى وم ن معه أجمعين . فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر ، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه . |
and We delivered Moses and all those who were with him . | وأنجينا موسى ومن معه أجمعين بإخراجهم من البحر على هيئته المذكورة . |
and We delivered Moses and all those who were with him . | وقر ب نا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر ، وأنجينا موسى وم ن معه أجمعين . فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر ، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه . |
Three hundred million letters a day are delivered with minimum delay. | ثلاثمائة مليون رسالة يوميا يتم تسليمها في المهلة الأدنى. |
And when Our decree came to pass , We delivered Hud and those who believed with him with mercy from Us , and We delivered them from a hard chastisement . | ولما جاء أمرنا عذابنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة هداية منا ونجيناهم من عذاب غليظ شديد . |
And when Our decree came to pass , We delivered Hud and those who believed with him with mercy from Us , and We delivered them from a hard chastisement . | ولما جاء أمرنا بعذاب قوم هود نج ينا منه هود ا والمؤمنين بفضل من ا عليهم ورحمة ، ونج يناهم من عذاب شديد أحله الله بعاد فأصبحوا لا ي رى إلا مساكن هم . |
It's delivered. | لقد تم التوصيل |
In the second half of May, WFP and World Vision delivered food to 4,500 people, with non food items to be delivered soon. | وفي النصف الثاني من أيار مايو قدم برنامج الأغذية العالمي وهيئة الرؤية العالمية الأغذية إلى 500 4 فرد على أن يتم في القريب العاجل تسليم مواد غير غذائية. |
Most Palestinians are in complete agreement with these priorities. | والحقيقة أن أغلب الفلسطينيين يتفقون تمام الاتفاق على هذه الأولويات. |
Then will he be rewarded with a reward complete | ثم يجزاه الجزاء الأوفى الأكمل يقال جزيته سعيه وبسعيه . |
Then will he be rewarded with a reward complete | ثم ي جزى الإنسان على سعيه الجزاء المستكمل لجميع عمله ، وأن إلى ربك أيها الرسول انتهاء جميع خلقه يوم القيامة . |
(b) A complete set of draft articles with commentaries. | (ب) مجموعة كاملة من مشاريع المواد مشفوعة بشروحها. |
So let's try to complete the square with it. | اذا لنقوم باكمال المربع بواسطتها |
Where did you come up with that complete bull?! | من اين جئت بهذا التبجح الكامل |
Complete with haunts and habits of the regular customers. | واكملنا الحديث عن عادات الزبائن والمزارات |
I intend to represent your case with complete dignity. | أعتزم الترافع لصالحك بكرامة كاملة |
So We delivered him and those with him , in the Ark filled ( with all creatures ) . | قال تعالى فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون المملوء من الناس والحيوان والطير . |
So We delivered him and those with him , in the Ark filled ( with all creatures ) . | فأنجيناه وم ن معه في السفينة المملوءة بصنوف المخلوقات التي حملها معه . |
So We delivered him and those with him in the loaded ark , | قال تعالى فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون المملوء من الناس والحيوان والطير . |
So We delivered him , and those with him , in the laden ship , | قال تعالى فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون المملوء من الناس والحيوان والطير . |
Wherefore We delivered him and those with him in the laden ark . | قال تعالى فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون المملوء من الناس والحيوان والطير . |
So We delivered him and those with him in the laden Ark . | قال تعالى فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون المملوء من الناس والحيوان والطير . |
So We delivered him and those with him in the laden ark . | قال تعالى فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون المملوء من الناس والحيوان والطير . |
So We delivered him and those with him in the loaded ark , | فأنجيناه وم ن معه في السفينة المملوءة بصنوف المخلوقات التي حملها معه . |
So We delivered him , and those with him , in the laden ship , | فأنجيناه وم ن معه في السفينة المملوءة بصنوف المخلوقات التي حملها معه . |
Wherefore We delivered him and those with him in the laden ark . | فأنجيناه وم ن معه في السفينة المملوءة بصنوف المخلوقات التي حملها معه . |
So We delivered him and those with him in the laden Ark . | فأنجيناه وم ن معه في السفينة المملوءة بصنوف المخلوقات التي حملها معه . |
So We delivered him and those with him in the laden ark . | فأنجيناه وم ن معه في السفينة المملوءة بصنوف المخلوقات التي حملها معه . |
Related searches : Delivered With - Complete With - Are Delivered With - Is Delivered With - Delivered With Delay - Delivered Along With - With Complete Integrity - With Complete Certainty - Be Complete With - Complete It With - Comes Complete With - With Complete Confidence - Is Complete With