Translation of "delinquent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

He can't become a delinquent.
لا يمكنه أن يكون جانح.
I should know where my delinquent is going.
يجب أن أعرف مكان وجود الم قترض الجامح
Mr. Scott is delinquent. It's after 2 00.
لقد تأخر السيد سكوت انها بعد الثانية الآن
..yet you're ruining your life for that delinquent.
ومع ذلك ستضحى بحياتك ... لآجل ذلك الفاسق
That little delinquent who's always in here with Kimura.
تلك الجانحة الصغيرة التي دائما تأتي هنا مع كيمورا
And you'd be put in a school for delinquent girls.
وستوضعين في مدرسة البنات الجانحات
OK, you write home, and say... what a delinquent I am.
هذا ليس ظريف ا حسنا، اكتب رسالة للبيت
Syria's juvenile delinquency law of 1974 considers delinquent juveniles to be victims.
قانون جنوح الأحداث السوري لعام 1974 يعتبر الأحداث الجانحين ضحايا.
Programmes of work and re education were also provided for delinquent children.
ومن ناحية أخرى، وضعت برامج عمل وبرامج تأهيل لﻷطفال الجانحين.
Forget it. It's a delinquent. Will be punished for what he did.
قد يعاقب على شيء لم يفعله
No one doubts that North Korea is responsible for its own delinquent behavior.
فلا أحد يشك أن كوريا الشمالية مسؤولة عن سلوكها المنحرف.
quot 2. Measures that have been or are to be taken against delinquent vessels.
quot ٢ التدابير التي اتخذت، أو التي سيتم اتخاذها ضد المراكب المخلة بالقرار
But I saw the unfortunate victims quite clearly, and the delinquent who signed in for her accomplice.
ولكني رأيت الضحيتين التعيسين بوضوح، والجانحة شريكته التي أتت للتوقيع.
(a) A child deprived of his her freedom shall be separated from adults in special places for delinquent children.
(أ) فصل الطفل المحروم من حريته عن البالغين في أماكن خاصة بالأطفال الجانحين.
(d) A Juvenile Delinquent Centre has been established by subdecree of the Co Prime Ministers dated 19 April 1994.
)د( وأنشئ مركز لﻷحداث الجانحين بموجب مرسوم فرعي لرئيس الوزراء مؤرخ ١٩ نيسان ابريل ١٩٩٤.
The Government has issued a decree on the establishment of a National Committee on Children and a Juvenile Delinquent Centre.
وأصدرت الحكومة مرسوما بشأن إنشاء لجنة وطنية للطفل ومركز للجانحين اﻷحداث.
The number of students defined as delinquent borrowers because they couldn't pay back their college loans has reached up to 25,000.
وقد بلغ عدد الطلاب كما هو محدد المقترضين المتعثرين لانهم لا يستطيعون سداد القروض الدراسة الجامعية ما يصل إلى 25،000.
And then I'll introduce you to one more character, this guy, Ernest, who is basically a juvenile delinquent in a fish body.
وسوف اعرفكم على شخصية اخرى أيضا انه ارنيست وهو احدى الشبان المجرمين ولكنه في جسد سمكة
A delinquent State's refusal to be held accountable by its peers and a State's defection without sanction had weakened the NPT community.
ورفض دولة جانحة أن تكون مسؤولة أمام نظرائها وإفلات دولة أخرى من العقاب قد أضعفا من الالتفاف نحو معاهدة عدم الانتشار.
(a) The establishment of a military police force commanded by a colonel who is responsible for supervising and arresting delinquent military personnel
)أ( إنشاء شرطة عسكرية بقيادة كولونيل. وهذه الشرطة مكلفة بمراقبة واعتقال العسكريين الجانحين
And then I'll introduce you to one more character, this guy, Ernest, who is basically a juvenile delinquent in a fish body.
وسوف اعرفكم على شخصية اخرى أيضا انه ارنيست وهو احدى الشبان المجرمين
By contrast, some of the sponsors of the divisive draft resolution just adopted had been consistently delinquent in paying their full UNIFIL assessments.
وعلى العكس، ظل بعض مقدمي مشروع القرار مثار الجدل الذي اعتمد للتو يقصر بانتظام في دفع أنصبته المقررة بالكامل لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
The topics arising during the meetings included gender perspective budgeting, women's labour rights, quotas for women's political participation, and delinquent minors, among others.
36 وتشمل الموضوعات الناشئة عن هذه الاجتماعات وضع ميزانيات للمنظور الجنساني وحقوق العمل للمرأة وحصص المرأة في المشاركة السياسية والأحداث الجانحين من بين موضوعات أخرى.
65. Finally, and perhaps most importantly, the international community should intensify its efforts to protect children, particularly those who were poor, exploited or delinquent.
٦٤ وأتى الى آخر حديثه فقال إنه يجب أخيرا، بل ربما قبل كل شيء، أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده لحماية اﻷطفال، خاصة حين يكونون فقراء أو مستغلين أو جانحين.
The Government and State Secretariat for Labour were aware of the numerous health and hygiene violations in the free trade zone and imposed fines on delinquent employers.
وكانت الحكومة ووزارة العمالة على وعي بالانتهاكات المتعددة لشؤون الصحة والنظافة العامة في منطقة التجارة الحرة، وقد فرضتا غرامات على العاملين المهملين.
On the Commission apos s initiative, the Government has formed a National Children apos s Committee for protecting children apos s rights and a Juvenile Delinquent Centre.
وبناء على مبادرة من اللجنة شكلت الحكومة لجنة وطنية للطفل لحماية حقوق الطفل وأنشأت مركزا لﻷحداث الجانحين.
The Andhra Pradesh administration accused the industry of charging usurious interest rates, urging the gullible poor to over borrow, and then driving some delinquent borrowers to commit suicide.
فقد اتهمت إدارة ولاية أندرا براديش الصناعة بتقاضي أسعار فائدة ربوية، وحثت الفقراء الس ذ ج على الإفراط في الاقتراض، ثم دفعت بعض المقترضين المتعثرين إلى الانتحار.
The foreclosure relief plan is off to an even slower start, and is likely to run into numerous problems concerning how to rework delinquent mortgages without inducing a lot more delinquencies.
كما كان البدء بتنفيذ خطة الإغاثة الخاصة بعمليات حبس الرهن بطيئا للغاية، ومن المرجح أن تصطدم هذه الخطة بعدد هائل من المشاكل المتعلقة بكيفية إعادة صياغة عقود الرهن العقاري المتأخرة الجانحة دون التسبب في جنوح المزيد منها.
Member of the Commission appointed by the Criminal Court of Appeals of Buenos Aires, Argentina, to plan the reform of the legal status of dependants, orphans and delinquent youth, September 1974.
26 عضو في لجنة عينتها محكمة الاستئناف الجنائية لبوينس آيرس، الأرجنتين، من أجل التخطيط لإصلاح الوضع القانوني للمعالين واليتامى والأحداث الجانحين، أيلول سبتمبر 1974.
153. The Special Representative also recommends that international organizations and other interested donors assist the Government of Cambodia in the establishment of the Juvenile Delinquent Centre for the rehabilitation of juvenile offenders.
١٥٣ ويوصي الممثل الخاص أيضا بأن تقوم المنظمات الدولية والجهات المانحة المهتمة اﻷخرى بمساعدة حكومة كمبوديا على إنشاء مركز اﻷحداث الجنح ﻹعادة تأهيل اﻷحداث.
Compared to banks that are not undergoing examination, the volume of loans by banks in the six quarters surrounding a CRA examination is 5 higher, and these loans are 15 more likely to be delinquent one year after origination.
فمقارنة بالبنوك غير الخاضعة للفحص، كان حجم القروض التي قدمتها البنوك في المناطق الست المحيطة باختبار قانون إعادة الاستثمار المجتمعي أعلى بنسبة 5 ، وكانت هذه القروض أكثر ع رضة للجنوح بنسبة 15 أعلى بعد عام واحد من تقديمها.
But the symbolic significance of S P s assessment was huge, for it underscored an inescapable truth worries about public debt that were once confined to a few delinquent countries are now bearing down on the world s biggest and richest economies.
فبعد أن كانت المخاوف بشأن الديون العامة محصورة في ق لة من البلدان الجانحة في وقت ما، أصبحت اليوم تكشر عن أنيابها في أضخم وأغنى الاقتصادات على مستوى العالم.
The public sector accounts for roughly 80 of the economy, and relies mostly on now plummeting oil revenue, while Iranian banks face a credit crisis, with Mahmoud Bahmani, the governor of the Iran Central Bank, estimating total delinquent payments to be 38 billion.
يمثل القطاع الخاص في إيران حوالي 80 من اقتصاد البلاد، ويعتمد في الأغلب الأعم على عائدات النفط التي تراجعت إلى حد كبير الآن، بينما تواجه البنوك الإيرانية أزمة ائتمان، حيث يقدر محمود بهماني رئيس البنك المركزي الإيراني إجمالي الدفعات المتأخرة بحوالي 38 مليار دولار.
(j) Carrying out of studies on the abuse of drugs by children in cooperation with the relevant United Nations organizations and agencies and the organization of seminars to highlight the plight of street and delinquent children and those who are victims of drugs.
)ي( اﻻضطﻻع بدراسات عن إساءة استعمال اﻷطفال للمخدرات بالتعاون مع منظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، وتنظيم حلقات دراسية ﻹبراز محنة أطفال الشوارع واﻷطفال الجانحين وضحايا المخدرات.
Now the evidence suggests that this kid who resists the marshmallow may grow up to be a healthy, wealthy, educated, socially competent, well adjusted adult, while this kid who ate the marshmallow may end up an unhealthy, uneducated, delinquent, socially incompetent inmate.
الأدلة الأن تشير على أن الطفل الذي قاوم أكل الحلوى من الممكن أن يكبر بصحة جيدة، غني, مثقف،
Third, in the past two years, the Secretariat had dealt with financial crises not by confronting delinquent Member States but rather by proposing to shift the financial burden, particularly for peace keeping, to those Member States which had paid on time and in full.
والثالث، أن اﻷمانة العامة لم تعالج خﻻل العامين الماضيين اﻷزمات المالية بمواجهة الدول المتأخرة في الدفع، بل اقترحت بدﻻ من ذلك تحويل العبء المالي، وﻻ سيما فيما يختص بحفظ السلم إلى الدول اﻷعضاء التي سددت ما عليها في وقته وبالكامل.
The Committee notes that long periods of imprisonment for delinquent children set forth in national penal legislation are not in conformity with the provisions of article 37 of the Convention and that every child alleged to have or accused of having infringed the penal law should have the guarantees envisaged in article 40 of the Convention.
وتﻻحظ اللجنة أن ما ينص عليه التشريع الجنائي الوطني من أحكام بحبس الجانحين من اﻷطفال فترات طويلة من الزمن ﻻ يتفق وأحكام المادة ٣٧ من اﻻتفاقية، وأن أي طفل ي دﱠع ى بأنه انتهك القانون الجنائي أو ي تﱠهم بذلك ينبغي أن يحصل على الضمانات المنصوص عليها في المادة ٤٠ من اﻻتفاقية.

 

Related searches : Delinquent Loans - Delinquent Behaviour - Delinquent Rent - Become Delinquent - Delinquent Payment - Delinquent Balance - Delinquent Taxes - Juvenile Delinquent - Delinquent Account - Delinquent Party - Delinquent Receivables - Delinquent In Payment