Translation of "defies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But Sakena defies labels. | و لكن سكينة تتحدى المسميات. |
It defies common sense. | إنها معضلة غير منطقية. |
The madman. He defies all five! | الرجل المجنون ، إنه يتحدى الخمسة |
This phenomenon completely defies explanation at present. | هذه الظاهرة تستعصي على التفسير تماما في الوقت الحاضر. |
VIENNA Europe s current financial squeeze defies easy solutions. | فيينا ــ إن الأزمة المالية الحالية التي تمر بها أوروبا تتحدى كل الحلول. |
Not just a child who defies time and reason . | ليست فقط طفلة تتحدى الوقت و العقل |
We named her ntrepidbecause she always defies the waves. | لقد أطلقنا عليها أسم (متحدي الأمواج) لأنها دوما تهزم الموج |
An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment. | المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ. |
Armed conflict by definition defies the basic idea of modern law. | 3 ويشكل النزاع المسلح في حد ذاته تحديا للفكرة الأساسية التي يرتكز عليها القانون المعاصر. |
Because it defies the efforts of monkeys to climb it, presumably. | لأنها تتحدي محاولات القردة تسلقها ، هذا ما ي فترض |
A tragedy that defies any logical explanation confirms only one thing the cruelty of chance. | فمأساة كهذه، التي تتحدى أي تفسير منطقي، لا تدلل إلا على أمر واحد ألا وهو قسوة المصادفة. |
It defies economic logic to think that the global economy including Europe will escape its consequences. | وإننا لنتحدى المنطق الاقتصادي الصريح حين نتصور أن الاقتصاد العالمي ـ بما في ذلك اقتصاد أوروبا ـ سوف ينجو من العواقب المترتبة على ركود الاقتصاد الأميركي. |
So , is someone who believes equal to someone who defies God ? No , they are not equal . | أ فمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون أي المؤمنون والفاسقون . |
So , is someone who believes equal to someone who defies God ? No , they are not equal . | أفمن كان مطيع ا لله ورسوله مصدق ا بوعده ووعيده ، مثل من كفر بالله ورسله وكذب باليوم الآخر لا يستوون عند الله . |
The finale defies logic, gives new insight into the problem, and audiences express their amazement with laughter. | الخاتمة تتحدى المنطق، تعطي تبصرا جديدا للمشكلة، ف يعبر الجمهور عن دهشتهم بالضحك |
Its strength is belief itself belief in a moral order that defies secular, or, indeed, religious dictators. | فهي تستمد قوتها من العقيدة ذاتها ـ الإيمان بنظام أخلاقي يتحدى الطغاة العلمانيين، أو حتى المتدينين منهم. |
In Japan, nothing has been done thus far and the size of the required effort defies imagination. | وفي اليابان، لم تبدأ أية جهود حتى الآن، وحجم الجهد المطلوب يتحدى الخيال. |
This is the core mystical moment of Islam, and as such, of course, it defies empirical analysis. | على جبل يقع خارج مكة مباشرة إنها اللحظة الروحانية التي تقع في صميم الاسلام، وبذلك، فمن طبيعة الحال، |
This is the core mystical moment of Islam, and as such, of course, it defies empirical analysis. | إنها اللحظة الأساسية في اﻹسلام، وﻷنها كذلك، بالطبع، فهي تتحدى التحليل العملي |
The finale defies logic, gives new insight into the problem, and audiences express their amazement with laughter. | الخاتمة تتحدى المنطق، تعطي تبصرا جديدا للمشكلة، |
Have you not regarded him who defies Our signs , and says , I will surely be given wealth and children ? | أفرأيت الذي كفر بآياتنا العاص بن وائل وقال لخباب بن الأرث القائل له نبعث بعد الموت والمطالب له بمال لأوتين على تقدير البعث مالا وولدا فأقضيك ، قال تعالى |
That is because they defied Allah and His Apostle and whoever defies Allah , Allah is indeed severe in retribution . | ذلك بأنهم شاقوا خالفوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب له . |
Have you not regarded him who defies Our signs , and says , I will surely be given wealth and children ? | أع ل م ت أيها الرسول وعجبت من هذا الكافر العاص بن وائل وأمثاله إذ كفر بآيات الله وكذ ب بها وقال لأعطين في الآخرة أموالا وأولاد ا . |
That is because they defied Allah and His Apostle and whoever defies Allah , Allah is indeed severe in retribution . | ذلك الذي أصاب اليهود في الدنيا وما ينتظرهم في الآخرة لأنهم خالفوا أمر الله وأمر رسوله أشد المخالفة ، وحاربوهما وسع وا في معصيتهما ، ومن يخالف الله ورسوله فإن الله شديد العقاب له . |
This is indeed a prize for a country whose regime defies what Western democracies regard as fundamental principles and values. | وهذه حقا جائزة لبلد يتحدى نظامها ما تعتبره الديمقراطيات الغربية مبادئ وقيما أساسية. |
So after a four year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel. | فبعد اربعة اعوام,مثل ملحمة تحدت الخيال, انزلق قارب الى البحر م تتكر في هيئة مركب صيد |
Modern finance has succeeded in creating a default dynamic of such stupefying complexity that it defies standard approaches to debt workouts. | لقد نجحت أساليب التمويل الحديثة في خلق ديناميكية مبدئية تتسم بدرجة مذهلة من التعقيد إلى الحد الذي جعلها تتحدى كل السبل المعيارية في التعامل مع الديون. |
That , because they defied Allah and His Apostle . And whoever defies Allah and His Apostle , Allah is indeed severe in retribution . | ذلك العذاب الواقع بهم بأنهم شاقوا خالفوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب له . |
That , because they defied Allah and His Apostle . And whoever defies Allah and His Apostle , Allah is indeed severe in retribution . | ذلك الذي حدث للكفار من ض ر ب رؤوسهم وأعناقهم وأطرافهم بسبب مخالفتهم لأمر الله ورسوله ، وم ن يخالف أمر الله ورسوله ، فإن الله شديد العقاب له في الدنيا والآخرة . |
That was because they defied God and His Messenger . He who defies God and His Messenger shall be severely punished by God . | ذلك العذاب الواقع بهم بأنهم شاقوا خالفوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب له . |
That was because they defied God and His Messenger . He who defies God and His Messenger shall be severely punished by God . | ذلك الذي حدث للكفار من ض ر ب رؤوسهم وأعناقهم وأطرافهم بسبب مخالفتهم لأمر الله ورسوله ، وم ن يخالف أمر الله ورسوله ، فإن الله شديد العقاب له في الدنيا والآخرة . |
This is because they defied Allah and His Messenger . Whoever defies Allah and His Messenger must know that Allah is severe in punishment . | ذلك العذاب الواقع بهم بأنهم شاقوا خالفوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب له . |
This is because they defied Allah and His Messenger . Whoever defies Allah and His Messenger must know that Allah is severe in punishment . | ذلك الذي حدث للكفار من ض ر ب رؤوسهم وأعناقهم وأطرافهم بسبب مخالفتهم لأمر الله ورسوله ، وم ن يخالف أمر الله ورسوله ، فإن الله شديد العقاب له في الدنيا والآخرة . |
The non governmental organization sector is also so dynamic, diverse and rapidly changing that it defies easy analysis or quot one best way quot approaches. | كذلك فإن قطاع المنظمات غير الحكومية هو قطاع يتسم بالدينامية والتنوع والتغير السريع بحيث يستعصى على التحليل السهل أو النهج التي ﻻ ترى سوى quot السبيل اﻷفضل الوحيد quot . |
They're saving us by redefining and re imagining a future that defies and blurs accepted polarities, polarities we've taken for granted for a long time, | إنهن ينقذننا بإعادة تعريف و تخيل مستقبلا يتحدي و يطمس التناقضات المسلم بها |
When acclaiming our modern heroes, let's not forget The News Reel Cameraman... the daredevil who defies death to give us pictures of the world's happenings. | عندمـا نقــدر أبطالنـا المعاصريـن دعونـا لا ننسـى مصوريـن الأخبـار |
Watching a film which maybe highlights a character that is fighting to live, or just a character that defies stereotypes, makes a joke, sings a song. | مشاهدة فيلم الذي ربما يسلط الضوء على شخصية تكافح للحياة، أو مجرد شخصية تتحدى التنميط ، وتلقي النكات، تغني أغنية. |
Watching a film which maybe highlights a character that is fighting to live, or just a character that defies stereotypes, makes a joke, sings a song. | مشاهدة فيلم الذي ربما يسلط الضوء على شخصية تكافح للحياة، أو مجرد شخصية تتحدى التنميط ، |
But China is about to experience something new South Korea s soft power, personified by Park, who represents a center right coalition, but defies the usual political labels. | ولكن الصين توشك على تجربة شيء جديد قوة كوريا الجنوبية الناعمة التي تتجسد في باك كون هيه، التي تمثل تحالفا بين أحزاب يمين الوسط، ولكنها تتحدى القوالب السياسية المعتادة. |
This is because they defied and disobeyed Allah and His Messenger . And whoever defies and disobeys Allah and His Messenger , then verily , Allah is Severe in punishment . | ذلك العذاب الواقع بهم بأنهم شاقوا خالفوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب له . |
This is because they defied and disobeyed Allah and His Messenger . And whoever defies and disobeys Allah and His Messenger , then verily , Allah is Severe in punishment . | ذلك الذي حدث للكفار من ض ر ب رؤوسهم وأعناقهم وأطرافهم بسبب مخالفتهم لأمر الله ورسوله ، وم ن يخالف أمر الله ورسوله ، فإن الله شديد العقاب له في الدنيا والآخرة . |
The Internet defies the whole notion of a gate and challenges the idea that journalists (or anyone else) can or should limit what passes through it (p. 265). | ويتحدى الإنترنت فكرة 'البوابة' بأكملها ويتحدى فكرة أن يتمكن الصحفيون (أو أي شخص آخر) أو ينبغي عليهم أن يحددوا ما يمر خلالها (ص 265). |
It defies belief that the political successors of those who confidently launched the invasion of Iraq on the false evidence that Saddam Hussein had weapons of mass destruction should be so eager to be sucked into another bloody maelstrom. | ان من المستهجن ان الخلفاء السياسيين للذين قاموا وبكل ثقة بغزو العراق على اساس ادلة غير صحيحة بإن صدام حسين كان يمتلك اسلحة الدمار الشامل، يبدون حماسة شديدة للانجرار مرة اخرى لاضطرابات دموية هائلة . |
They're saving us by redefining and re imagining a future that defies and blurs accepted polarities, polarities we've taken for granted for a long time, like the ones between modernity and tradition, First World and Third World, oppression and opportunity. | إنهن ينقذننا بإعادة تعريف و تخيل مستقبلا يتحدي و يطمس التناقضات المسلم بها تناقضات لوقت طويل إعتبرناها كأمر واقع, كتلك الموجودة بين التقاليد و التمدن, العالم الأول, و العالم الثالث, الإضطهاد و القدرة على الإختيار. |
Over the years, Atatürk s ideas evolved into an official ideology called Kemalism, which had two main pillars A self styled secularism that bans anything but the secular way of life, and a fierce nationalism that defies anything it deems non Turkish. | وعلى مر السنين تطورت أفكار أتاتورك إلى إيديولوجية رسمية أطلق عليها quot الكمالية quot ، والتي كانت تقوم على دعامتين أساسيتين علمانية مفصلة خصيصا ، تحظر أي شيء غير quot الطريقة العلمانية للحياة quot ، والقومية الشرسة التي تتحدى أي شيء ترى أنه quot غير تركي quot . |