Translation of "defied" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
You defied me. Begone! | فسوف أجئ لقد تحديتينى ،إذهبى |
But he denied and defied . | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
But he denied and defied . | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
In each instance, our expectations are defied. | في كل رسمة على حده، توقعاتنا تعتبر تحديا. |
Hold out the hand that has defied me. | أمسكوا باليد التي جراءت وتحدتني |
NEW HAVEN Once again, China has defied the naysayers. | نيوهافين ــ مرة أخرى، تتحدى الصين المنكرين. |
Thamud indeed defied their Lord . Now , away with Thamud ! | كأن مخففة واسمها محذوف أي كأنهم لم ي غنوا يقيموا فيها في دارهم ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا ب عدا لثمود بالصرف وتركه على معنى الحي والقبيلة . |
Thamud indeed defied their Lord . Now , away with Thamud ! | كأنهم في سرعة زوالهم وفنائهم لم يعيشوا فيها . ألا إن ثمود جحدوا بآيات ربهم وحججه . ألا ب ع د ا لثمود وطرد ا لهم من رحمة الله ، فما أشقاهم وأذل هم ! ! |
The insurgencies defied successive governments to find a lasting solution. | وتحدت حركات التمرد الحكومات المتعاقبة أن تجد حلا دائما. |
This man not only threatened my life but defied the law. | هذا الرجل ليس خطرا على حياتى فحسب ولكنه يتحدى القانون |
This morning Ali Baba defied his men and set me free. | هذا الصباح علي بابا تحدى رجاله وأخلى سبيلي |
However, city government defied that custom and cleared markers out of spaces. | ومع ذلك، فإن حكومة المدينة دافعت عن هذه العادة وأزالت العلامات من المساحات. |
Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity. | مصحوبة بالتبذير من الثروة المادية في البلاد هذا يتحدى السذاجة. |
But Pharaoh defied the Messenger , so We seized him with a terrible seizing . | فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا شديدا . |
When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, killed him. | ولما عي ر اسرائيل ضربه يوناثان بن شمعي اخي داود. |
When he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother killed him. | ولما عي ر اسرائيل ضربه يهوناثان بن شمعا اخي داود. |
Yet she defied all odds of the time even when ARVs were no there. | إلا أنها تحدت جميع الصعاب حتى عنجما لم يكن هناك أدوية للإيدز. |
But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him. | ولما عي ر اسرائيل ضربه يهوناثان بن شمعا اخي داود. |
She defied gender norms and wore a suit of armor and commanded an army. | تحدت أعراف النوع و ارتدت بدلة مدرعة و قادت جيشا. |
Ivanhoe defied his father when he went to the war. Cedric cast him off. | لقد تحدى أيفانهو أباه عندما ذهب إلى الحرب ، و سيدريك قد تبرى منه |
They defied their Lord 's messenger , so He seized them with an ever tightening grip . | فعصو ا رسول ربهم أي لوطا وغيره فأخذهم أخذة رابية زائدة في الشدة على غيرها . |
They defied their Lord 's messenger , so He seized them with an ever tightening grip . | وجاء الطاغية فرعون ، وم ن سبقه من الأمم التي كفرت برسلها ، وأهل قرى قوم لوط الذين انقلبت بهم ديارهم بسبب الفعلة المنكرة من الكفر والشرك والفواحش ، فعصت كل أمة منهم رسول ربهم الذي أرسله إليهم ، فأخذهم الله أخذة بالغة في الشدة . |
It had ignored and defied all resolutions on the subject, developing its own nuclear arsenal. | فقد تجاهلت جميع القرارات الصادرة بشأن هذا الموضوع وتحدتها، لتطور ترسانتها النووية الخاصة بها. |
We defied the Government and won as the Supreme Court allowed the conference to proceed. | لقد تحدينا الحكومة وانتصرنا حيث أن المحكمة العليا سمحت للمؤتمر بالمضي. |
Defied all kinds of boundaries Was he black or white? Was he man or woman? | تحدى جميع الصعاب هل كان أبيض أم أسود رجل أم امرأة |
Most countries agreed that Saddam had defied United Nations Security Council resolutions for a dozen years. | تتفق أغلب الدول على أن صد ام تحدى قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أعواما طويلة. |
And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him. | ولما عي ر اسرائيل ضربه يوناثان بن شمعي اخي داود. |
Shia Muslims in the oil rich Eastern Province have repeatedly defied the ban on anti regime demonstrations. | وعلى نحو متكرر، يتحدى المسلمون الشيعة في المنطقة الشرقية الغنية بالنفط الحظر الذي تفرضه المملكة ضد المظاهرات المناهضة للنظام. |
But they defied the command of their Lord , so the lightning struck them as they looked on . | فعتو ا تكبروا عن أمر ربهم أي عن امتثاله فأخذتهم الصاعقة بعد مضي الثلاثة أيام أي الصيحة المهلكة وهم ينظرون أي بالنهار . |
Then they defied the command of their Lord so the thunderbolt seized them as they looked on . | فعتو ا تكبروا عن أمر ربهم أي عن امتثاله فأخذتهم الصاعقة بعد مضي الثلاثة أيام أي الصيحة المهلكة وهم ينظرون أي بالنهار . |
But they defied the command of their Lord , so the lightning struck them as they looked on . | وفي شأن ثمود وإهلاكهم آيات وعبر ، إذ قيل لهم انتفعوا بحياتكم حتى تنتهي آجالكم . فعصوا أمر ربهم ، فأخذتهم صاعقة العذاب ، وهم ينظرون إلى عقوبتهم بأعينهم . |
Then they defied the command of their Lord so the thunderbolt seized them as they looked on . | وفي شأن ثمود وإهلاكهم آيات وعبر ، إذ قيل لهم انتفعوا بحياتكم حتى تنتهي آجالكم . فعصوا أمر ربهم ، فأخذتهم صاعقة العذاب ، وهم ينظرون إلى عقوبتهم بأعينهم . |
How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom Yahweh has not defied? | كيف العن من لم يلعنه الله وكيف اشتم من لم يشتمه الرب. |
The guilty men were very desperate. They appear to be men who never before, have defied the law. | .المذنبون كانوا في غاية اليأس يبدو أنهم رجال لم يسبق لهم أبدا |
But they insolently defied the Command of their Lord , so the Sa 'iqah overtook them while they were looking . | فعتو ا تكبروا عن أمر ربهم أي عن امتثاله فأخذتهم الصاعقة بعد مضي الثلاثة أيام أي الصيحة المهلكة وهم ينظرون أي بالنهار . |
That was because their apostles used to bring them manifest proofs , but they defied them . So Allah seized them . | ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات بالمعجزات الظاهرات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد العقاب . |
That is because they defied Allah and His Apostle and whoever defies Allah , Allah is indeed severe in retribution . | ذلك بأنهم شاقوا خالفوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب له . |
But they insolently defied the Command of their Lord , so the Sa 'iqah overtook them while they were looking . | وفي شأن ثمود وإهلاكهم آيات وعبر ، إذ قيل لهم انتفعوا بحياتكم حتى تنتهي آجالكم . فعصوا أمر ربهم ، فأخذتهم صاعقة العذاب ، وهم ينظرون إلى عقوبتهم بأعينهم . |
That was because their apostles used to bring them manifest proofs , but they defied them . So Allah seized them . | ذلك العذاب الذي حل بالمكذبين السابقين ، كان بسبب موقفهم من رسل الله الذين جاؤوا بالدلائل القاطعة على صدق دعواهم ، فكفروا بهم ، وكذ بوهم ، فأخذهم الله بعقابه ، إنه سبحانه قوي لا يغلبه أحد ، شديد العقاب لمن كفر به وعصاه . |
That is because they defied Allah and His Apostle and whoever defies Allah , Allah is indeed severe in retribution . | ذلك الذي أصاب اليهود في الدنيا وما ينتظرهم في الآخرة لأنهم خالفوا أمر الله وأمر رسوله أشد المخالفة ، وحاربوهما وسع وا في معصيتهما ، ومن يخالف الله ورسوله فإن الله شديد العقاب له . |
The authorities have defied the International Monetary Fund, defaulted on debts, and proudly proclaimed that Argentina has transcended traditional economics. | كما تحدت السلطات الأرجنتينية صندوق النقد الدولي، فامتنعت عن سداد ديونها، وأعلنت بكل فخر أن الأرجنتين تجاوزت الاقتصاد التقليدي. |
A terrible dictatorship, a regime without a future and a dwarf in terms of power politics defied the international giants. | حكم استبدادي رهيب، نظام بلا مستقبل، وقزم إذا ما تحدثنا عن سياسات القوة، يدخل في تحد سافر مع عمالقة على المستوى الدولي. |
Noah said , My Lord , they have defied me , and followed him whose wealth and children increase him only in perdition . | قال نوح رب إنهم عصوني واتبعوا أي السفلة والفقراء من لم يزده ماله و و ل د ه وهم الرؤساء المنعم عليهم بذلك ، وولد بضم الواو وسكون اللام وبفتحهما ، والأول قيل جمع ولد بفتحهما كخشب وخشب وقيل بمعناه كبخل وبخل إلا خسارا طغيانا وكفرا . |
When they defied the command pertaining to what they were forbidden from , We said to them , Be you spurned apes . | فلما ع ت وا تكبروا عن ترك ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين صاغرين فكانوها ، وهذا تفصيل لما قبله ، قال ابن عباس ما أدري ما فعل بالفرقة الساكنة وقال عكرمة لم تهلك لأنها كرهت ما فعلوه ، وقالت لم تعظون إلخ ، وروى الحاكم عن ابن عباس أنه رجع إليه وأعجبه . |
When they defied the command pertaining to what they were forbidden from , We said to them , Be you spurned apes . | فلما تمردت تلك الطائفة ، وتجاوزت ما نهاها الله عنه من عدم الصيد في يوم السبت ، قال لهم الله كونوا قردة خاسئين مبعدين من كل خير ، فكانوا كذلك . |